Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 3. Göttingen, 1749.

Bild:
<< vorherige Seite



ten, und die Welt glaubend zu machen, daß das
nur ein kurtzes Misverständniß gewesen sey, was
sonst leicht ein unauslöschlicher Fleck für eine un-
glückliche Person seyn kann, der die Jhrigen seit
einiger Zeit sehr unfreundlich begegnet sind, wenn
ich die Sache mit dem gelindesten Worte ausdrü-
cken soll.

Wenn Jhr demnach bey Ueberlegung aller Um-
stände der Meinung seyd, daß ich einen Fehler
begangen habe, so sucht ihn nur nicht zu vergrös-
sern. Um Euer selbst willen, um meines Bru-
ders willen, um der beyden Personen willen, die
mich in dieses Unglück gestürtzt haben, um der
gantzen Familie willen vergrößert ihn nicht, und
machet den Bruch nicht weiter. Suchet nicht den
guten Nahmen einer Schwester auf ewig zu be-
flecken. Dieses bittet

Eure ergebenste
Cl. Harlowe.

P. S. Jch werde es für eine große Gefälligkeit
ansehen, wenn mir meine Kleider nebst den funf-
zig Guineas, die ich in dem Schreib-Jisch zurück
gelassen habe, sogleich geschickt werden. Den
Schlüssel übersende ich hiebey. Jch wünsche auch
meine geistlichen und gemischten Bücher zu haben,
und (wenn sich meine Eltern dazu entschließen
könnten) meine Juwelen. Die Addresse ist:
abzugeben in Osgoods Hause, nicht weit
von Soho-Squäre: mit Bitte den Brief zu
behalten, bis er abgefodert wird.

Der



ten, und die Welt glaubend zu machen, daß das
nur ein kurtzes Misverſtaͤndniß geweſen ſey, was
ſonſt leicht ein unausloͤſchlicher Fleck fuͤr eine un-
gluͤckliche Perſon ſeyn kann, der die Jhrigen ſeit
einiger Zeit ſehr unfreundlich begegnet ſind, wenn
ich die Sache mit dem gelindeſten Worte ausdruͤ-
cken ſoll.

Wenn Jhr demnach bey Ueberlegung aller Um-
ſtaͤnde der Meinung ſeyd, daß ich einen Fehler
begangen habe, ſo ſucht ihn nur nicht zu vergroͤſ-
ſern. Um Euer ſelbſt willen, um meines Bru-
ders willen, um der beyden Perſonen willen, die
mich in dieſes Ungluͤck geſtuͤrtzt haben, um der
gantzen Familie willen vergroͤßert ihn nicht, und
machet den Bruch nicht weiter. Suchet nicht den
guten Nahmen einer Schweſter auf ewig zu be-
flecken. Dieſes bittet

Eure ergebenſte
Cl. Harlowe.

P. S. Jch werde es fuͤr eine große Gefaͤlligkeit
anſehen, wenn mir meine Kleider nebſt den funf-
zig Guineas, die ich in dem Schreib-Jiſch zuruͤck
gelaſſen habe, ſogleich geſchickt werden. Den
Schluͤſſel uͤberſende ich hiebey. Jch wuͤnſche auch
meine geiſtlichen und gemiſchten Buͤcher zu haben,
und (wenn ſich meine Eltern dazu entſchließen
koͤnnten) meine Juwelen. Die Addreſſe iſt:
abzugeben in Osgoods Hauſe, nicht weit
von Soho-Squaͤre: mit Bitte den Brief zu
behalten, bis er abgefodert wird.

Der
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <floatingText>
            <body>
              <p><pb facs="#f0134" n="120"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
ten, und die Welt glaubend zu machen, daß das<lb/>
nur ein kurtzes Misver&#x017F;ta&#x0364;ndniß gewe&#x017F;en &#x017F;ey, was<lb/>
&#x017F;on&#x017F;t leicht ein unauslo&#x0364;&#x017F;chlicher Fleck fu&#x0364;r eine un-<lb/>
glu&#x0364;ckliche Per&#x017F;on &#x017F;eyn kann, der die Jhrigen &#x017F;eit<lb/>
einiger Zeit &#x017F;ehr unfreundlich begegnet &#x017F;ind, wenn<lb/>
ich die Sache mit dem gelinde&#x017F;ten Worte ausdru&#x0364;-<lb/>
cken &#x017F;oll.</p><lb/>
              <p>Wenn Jhr demnach bey Ueberlegung aller Um-<lb/>
&#x017F;ta&#x0364;nde der Meinung &#x017F;eyd, daß ich einen Fehler<lb/>
begangen habe, &#x017F;o &#x017F;ucht ihn nur nicht zu vergro&#x0364;&#x017F;-<lb/>
&#x017F;ern. Um Euer &#x017F;elb&#x017F;t willen, um meines Bru-<lb/>
ders willen, um der beyden Per&#x017F;onen willen, die<lb/>
mich in die&#x017F;es Unglu&#x0364;ck ge&#x017F;tu&#x0364;rtzt haben, um der<lb/>
gantzen Familie willen vergro&#x0364;ßert ihn nicht, und<lb/>
machet den Bruch nicht weiter. Suchet nicht den<lb/>
guten Nahmen einer Schwe&#x017F;ter auf ewig zu be-<lb/>
flecken. Die&#x017F;es bittet</p><lb/>
              <closer>
                <salute> <hi rendition="#et">Eure ergeben&#x017F;te<lb/><hi rendition="#fr">Cl. Harlowe.</hi></hi> </salute>
              </closer><lb/>
              <postscript>
                <p><hi rendition="#aq">P. S.</hi> Jch werde es fu&#x0364;r eine große Gefa&#x0364;lligkeit<lb/>
an&#x017F;ehen, wenn mir meine Kleider neb&#x017F;t den funf-<lb/>
zig Guineas, die ich in dem Schreib-Ji&#x017F;ch zuru&#x0364;ck<lb/>
gela&#x017F;&#x017F;en habe, &#x017F;ogleich ge&#x017F;chickt werden. Den<lb/>
Schlu&#x0364;&#x017F;&#x017F;el u&#x0364;ber&#x017F;ende ich hiebey. Jch wu&#x0364;n&#x017F;che auch<lb/>
meine gei&#x017F;tlichen und gemi&#x017F;chten Bu&#x0364;cher zu haben,<lb/>
und (wenn &#x017F;ich meine Eltern dazu ent&#x017F;chließen<lb/>
ko&#x0364;nnten) meine Juwelen. Die <hi rendition="#aq">Addre&#x017F;&#x017F;e</hi> i&#x017F;t:<lb/><hi rendition="#fr">abzugeben in Osgoods Hau&#x017F;e, nicht weit<lb/>
von Soho-Squa&#x0364;re: mit Bitte den Brief zu<lb/>
behalten, bis er abgefodert wird.</hi></p>
              </postscript>
            </body>
          </floatingText>
        </div><lb/>
        <fw place="bottom" type="catch">Der</fw><lb/>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[120/0134] ten, und die Welt glaubend zu machen, daß das nur ein kurtzes Misverſtaͤndniß geweſen ſey, was ſonſt leicht ein unausloͤſchlicher Fleck fuͤr eine un- gluͤckliche Perſon ſeyn kann, der die Jhrigen ſeit einiger Zeit ſehr unfreundlich begegnet ſind, wenn ich die Sache mit dem gelindeſten Worte ausdruͤ- cken ſoll. Wenn Jhr demnach bey Ueberlegung aller Um- ſtaͤnde der Meinung ſeyd, daß ich einen Fehler begangen habe, ſo ſucht ihn nur nicht zu vergroͤſ- ſern. Um Euer ſelbſt willen, um meines Bru- ders willen, um der beyden Perſonen willen, die mich in dieſes Ungluͤck geſtuͤrtzt haben, um der gantzen Familie willen vergroͤßert ihn nicht, und machet den Bruch nicht weiter. Suchet nicht den guten Nahmen einer Schweſter auf ewig zu be- flecken. Dieſes bittet Eure ergebenſte Cl. Harlowe. P. S. Jch werde es fuͤr eine große Gefaͤlligkeit anſehen, wenn mir meine Kleider nebſt den funf- zig Guineas, die ich in dem Schreib-Jiſch zuruͤck gelaſſen habe, ſogleich geſchickt werden. Den Schluͤſſel uͤberſende ich hiebey. Jch wuͤnſche auch meine geiſtlichen und gemiſchten Buͤcher zu haben, und (wenn ſich meine Eltern dazu entſchließen koͤnnten) meine Juwelen. Die Addreſſe iſt: abzugeben in Osgoods Hauſe, nicht weit von Soho-Squaͤre: mit Bitte den Brief zu behalten, bis er abgefodert wird. Der

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749/134
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 3. Göttingen, 1749, S. 120. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749/134>, abgerufen am 28.03.2024.