Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 3. Göttingen, 1749.

Bild:
<< vorherige Seite



der Jhrigen ein Bewegungs-Grund für sie seyn,
diesen mir so erwünschten Entschluß zu fassen.

Jch war voll von Verdruß, und sagte: er selbst
hätte versprochen, mich allein zu lassen, sobald ich
in London wäre. Jch hoffete, daß er seine Zu-
sage erfüllen würde. Sobald ich freye Hände hät-
te, wollte ich überlegen, was ich zu thun und zu
schreiben hätte. Keins von beyden könnte ich thun,
so lange er um mich wäre.

Er sagte: er wollte aufrichtig reden. Meines
Bruders Vorhaben habe den Sachen eine gantz
andere Gestalt gegeben. Ehe er mich allein liesse,
müßte er wissen, wie ich mit der Witwe in London
zufrieden sey, und wie mir die übrige Haus-Gesell-
schaft gefiele. Es möchten vielleicht Leute seyn,
bey denen meines Bruders Geld einen Zugang fän-
de. Wenn er sähe, daß es ehrliche Leute wären,
so könnte er mich wohl auf ein Paar Tage verlassen,
aber nicht länger.

Wollen sie denn (sagte ich) in eben dem Hause
wohnen?

Nein! das ist meine Meinung nicht. Jch weiß,
wie gewissenhaft sie in diesem Stücke sind, und zu
was für einem Vorwand ihnen meine Entfernung
dienen soll. Das Haus, darinn ich wohne, wird
zwar eben geweisset: allein ich kann so lange in
Belfords Haus bey Soho oder in das zu Edg-
ware
ziehen, und alle Morgen wieder kommen, bis
ihr Bruder seinen Anschlag verlohren giebt. Wei-
ter wage ich mich nicht von ihnen.

Der



der Jhrigen ein Bewegungs-Grund fuͤr ſie ſeyn,
dieſen mir ſo erwuͤnſchten Entſchluß zu faſſen.

Jch war voll von Verdruß, und ſagte: er ſelbſt
haͤtte verſprochen, mich allein zu laſſen, ſobald ich
in London waͤre. Jch hoffete, daß er ſeine Zu-
ſage erfuͤllen wuͤrde. Sobald ich freye Haͤnde haͤt-
te, wollte ich uͤberlegen, was ich zu thun und zu
ſchreiben haͤtte. Keins von beyden koͤnnte ich thun,
ſo lange er um mich waͤre.

Er ſagte: er wollte aufrichtig reden. Meines
Bruders Vorhaben habe den Sachen eine gantz
andere Geſtalt gegeben. Ehe er mich allein lieſſe,
muͤßte er wiſſen, wie ich mit der Witwe in London
zufrieden ſey, und wie mir die uͤbrige Haus-Geſell-
ſchaft gefiele. Es moͤchten vielleicht Leute ſeyn,
bey denen meines Bruders Geld einen Zugang faͤn-
de. Wenn er ſaͤhe, daß es ehrliche Leute waͤren,
ſo koͤnnte er mich wohl auf ein Paar Tage verlaſſen,
aber nicht laͤnger.

Wollen ſie denn (ſagte ich) in eben dem Hauſe
wohnen?

Nein! das iſt meine Meinung nicht. Jch weiß,
wie gewiſſenhaft ſie in dieſem Stuͤcke ſind, und zu
was fuͤr einem Vorwand ihnen meine Entfernung
dienen ſoll. Das Haus, darinn ich wohne, wird
zwar eben geweiſſet: allein ich kann ſo lange in
Belfords Haus bey Soho oder in das zu Edg-
ware
ziehen, und alle Morgen wieder kommen, bis
ihr Bruder ſeinen Anſchlag verlohren giebt. Wei-
ter wage ich mich nicht von ihnen.

Der
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0363" n="349"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
der Jhrigen ein Bewegungs-Grund fu&#x0364;r &#x017F;ie &#x017F;eyn,<lb/>
die&#x017F;en mir &#x017F;o erwu&#x0364;n&#x017F;chten Ent&#x017F;chluß zu fa&#x017F;&#x017F;en.</p><lb/>
          <p>Jch war voll von Verdruß, und &#x017F;agte: er &#x017F;elb&#x017F;t<lb/>
ha&#x0364;tte ver&#x017F;prochen, mich allein zu la&#x017F;&#x017F;en, &#x017F;obald ich<lb/>
in <hi rendition="#fr">London</hi> wa&#x0364;re. Jch hoffete, daß er &#x017F;eine Zu-<lb/>
&#x017F;age erfu&#x0364;llen wu&#x0364;rde. Sobald ich freye Ha&#x0364;nde ha&#x0364;t-<lb/>
te, wollte ich u&#x0364;berlegen, was ich zu thun und zu<lb/>
&#x017F;chreiben ha&#x0364;tte. Keins von beyden ko&#x0364;nnte ich thun,<lb/>
&#x017F;o lange er um mich wa&#x0364;re.</p><lb/>
          <p>Er &#x017F;agte: er wollte aufrichtig reden. Meines<lb/>
Bruders Vorhaben habe den Sachen eine gantz<lb/>
andere Ge&#x017F;talt gegeben. Ehe er mich allein lie&#x017F;&#x017F;e,<lb/>
mu&#x0364;ßte er wi&#x017F;&#x017F;en, wie ich mit der Witwe in <hi rendition="#fr">London</hi><lb/>
zufrieden &#x017F;ey, und wie mir die u&#x0364;brige Haus-Ge&#x017F;ell-<lb/>
&#x017F;chaft gefiele. Es mo&#x0364;chten vielleicht Leute &#x017F;eyn,<lb/>
bey denen meines Bruders Geld einen Zugang fa&#x0364;n-<lb/>
de. Wenn er &#x017F;a&#x0364;he, daß es ehrliche Leute wa&#x0364;ren,<lb/>
&#x017F;o ko&#x0364;nnte er mich wohl auf ein Paar Tage verla&#x017F;&#x017F;en,<lb/>
aber nicht la&#x0364;nger.</p><lb/>
          <p>Wollen &#x017F;ie denn (&#x017F;agte ich) in eben dem Hau&#x017F;e<lb/>
wohnen?</p><lb/>
          <p>Nein! das i&#x017F;t meine Meinung nicht. Jch weiß,<lb/>
wie gewi&#x017F;&#x017F;enhaft &#x017F;ie in die&#x017F;em Stu&#x0364;cke &#x017F;ind, und zu<lb/>
was fu&#x0364;r einem Vorwand ihnen meine Entfernung<lb/>
dienen &#x017F;oll. Das Haus, darinn ich wohne, wird<lb/>
zwar eben gewei&#x017F;&#x017F;et: allein ich kann &#x017F;o lange in<lb/><hi rendition="#fr">Belfords</hi> Haus bey <hi rendition="#fr">Soho</hi> oder in das zu <hi rendition="#fr">Edg-<lb/>
ware</hi> ziehen, und alle Morgen wieder kommen, bis<lb/>
ihr Bruder &#x017F;einen An&#x017F;chlag verlohren giebt. Wei-<lb/>
ter wage ich mich nicht von ihnen.</p><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Der</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[349/0363] der Jhrigen ein Bewegungs-Grund fuͤr ſie ſeyn, dieſen mir ſo erwuͤnſchten Entſchluß zu faſſen. Jch war voll von Verdruß, und ſagte: er ſelbſt haͤtte verſprochen, mich allein zu laſſen, ſobald ich in London waͤre. Jch hoffete, daß er ſeine Zu- ſage erfuͤllen wuͤrde. Sobald ich freye Haͤnde haͤt- te, wollte ich uͤberlegen, was ich zu thun und zu ſchreiben haͤtte. Keins von beyden koͤnnte ich thun, ſo lange er um mich waͤre. Er ſagte: er wollte aufrichtig reden. Meines Bruders Vorhaben habe den Sachen eine gantz andere Geſtalt gegeben. Ehe er mich allein lieſſe, muͤßte er wiſſen, wie ich mit der Witwe in London zufrieden ſey, und wie mir die uͤbrige Haus-Geſell- ſchaft gefiele. Es moͤchten vielleicht Leute ſeyn, bey denen meines Bruders Geld einen Zugang faͤn- de. Wenn er ſaͤhe, daß es ehrliche Leute waͤren, ſo koͤnnte er mich wohl auf ein Paar Tage verlaſſen, aber nicht laͤnger. Wollen ſie denn (ſagte ich) in eben dem Hauſe wohnen? Nein! das iſt meine Meinung nicht. Jch weiß, wie gewiſſenhaft ſie in dieſem Stuͤcke ſind, und zu was fuͤr einem Vorwand ihnen meine Entfernung dienen ſoll. Das Haus, darinn ich wohne, wird zwar eben geweiſſet: allein ich kann ſo lange in Belfords Haus bey Soho oder in das zu Edg- ware ziehen, und alle Morgen wieder kommen, bis ihr Bruder ſeinen Anſchlag verlohren giebt. Wei- ter wage ich mich nicht von ihnen. Der

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749/363
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 3. Göttingen, 1749, S. 349. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749/363>, abgerufen am 29.03.2024.