Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 3. Göttingen, 1749.

Bild:
<< vorherige Seite


Endlich ward Jhre Frau Mutter müde, oder sie
schämte sich der Sache stillschweigend zu zusehen:
sie sagte deswegen zu Jhrer Fräulein Schwester: sie
wollte ein für allemahl wieder Frieden im Hause ha-
ben, und sie würde sich bemühen, Jhren Onckle
Harlowe zu bewegen, daß er ihr beystünde. Zu
dieser Erklärung machten Jhr Bruder und Jhre
Schwester große Augen, und entschlossen sich, an-
ders zu verfahren. Solmesens Bedingungen wa-
ren indessen noch immer allzu vortheilhaft, als daß
man sie ausschlagen konnte: sie wollten aber weiter
kein Mittel anwenden, (so gaben sie vor) als die-
ses, daß Jhr Vater sie auf eine herabgelassene Wei-
se bäte. Dieses sollte der letzte Versuch seyn. Wenn
ich die Wahrheit schreiben soll, so glaube ich
nicht daß eine solche Tochter, wie Sie sind,
würde haben widerstehen können, wenn ein Vater,
der nie in seinem Leben gekniet haben mag, als
nur vor unsern Herrn GOtt, sich so weit überwun-
den hätte, als Jhre Frau Base vorgiebt.

Allein was würde alles dieses gefruchtet haben?
Vielleicht würden Sie sich doch mit Lovelacen
unterredet haben, um ihn zu besänftigen und Un-
glück zu verhüten: wenn man Jhnen anders so viel
Zeit gelassen, und mit dem Prediger nicht gleich
bey der Hand gewesen wäre. Hätten Sie ihn aber
nicht gesprochen, so sehen Sie, in was für Beglei-
tung er Jhrem Hause hat zusprechen wollen. Was
würden davon die Folgen gewesen seyn?

Vielleicht haben Sie also das Beste gewählet:
obgleich dieses Beste sehr unerträglich ist.

Jch
D d 3


Endlich ward Jhre Frau Mutter muͤde, oder ſie
ſchaͤmte ſich der Sache ſtillſchweigend zu zuſehen:
ſie ſagte deswegen zu Jhrer Fraͤulein Schweſter: ſie
wollte ein fuͤr allemahl wieder Frieden im Hauſe ha-
ben, und ſie wuͤrde ſich bemuͤhen, Jhren Onckle
Harlowe zu bewegen, daß er ihr beyſtuͤnde. Zu
dieſer Erklaͤrung machten Jhr Bruder und Jhre
Schweſter große Augen, und entſchloſſen ſich, an-
ders zu verfahren. Solmeſens Bedingungen wa-
ren indeſſen noch immer allzu vortheilhaft, als daß
man ſie ausſchlagen konnte: ſie wollten aber weiter
kein Mittel anwenden, (ſo gaben ſie vor) als die-
ſes, daß Jhr Vater ſie auf eine herabgelaſſene Wei-
ſe baͤte. Dieſes ſollte der letzte Verſuch ſeyn. Wenn
ich die Wahrheit ſchreiben ſoll, ſo glaube ich
nicht daß eine ſolche Tochter, wie Sie ſind,
wuͤrde haben widerſtehen koͤnnen, wenn ein Vater,
der nie in ſeinem Leben gekniet haben mag, als
nur vor unſern Herrn GOtt, ſich ſo weit uͤberwun-
den haͤtte, als Jhre Frau Baſe vorgiebt.

Allein was wuͤrde alles dieſes gefruchtet haben?
Vielleicht wuͤrden Sie ſich doch mit Lovelacen
unterredet haben, um ihn zu beſaͤnftigen und Un-
gluͤck zu verhuͤten: wenn man Jhnen anders ſo viel
Zeit gelaſſen, und mit dem Prediger nicht gleich
bey der Hand geweſen waͤre. Haͤtten Sie ihn aber
nicht geſprochen, ſo ſehen Sie, in was fuͤr Beglei-
tung er Jhrem Hauſe hat zuſprechen wollen. Was
wuͤrden davon die Folgen geweſen ſeyn?

Vielleicht haben Sie alſo das Beſte gewaͤhlet:
obgleich dieſes Beſte ſehr unertraͤglich iſt.

Jch
D d 3
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0435" n="421"/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
          <p>Endlich ward Jhre Frau Mutter mu&#x0364;de, oder &#x017F;ie<lb/>
&#x017F;cha&#x0364;mte &#x017F;ich der Sache &#x017F;till&#x017F;chweigend zu zu&#x017F;ehen:<lb/>
&#x017F;ie &#x017F;agte deswegen zu Jhrer Fra&#x0364;ulein Schwe&#x017F;ter: &#x017F;ie<lb/>
wollte ein fu&#x0364;r allemahl wieder Frieden im Hau&#x017F;e ha-<lb/>
ben, und &#x017F;ie wu&#x0364;rde &#x017F;ich bemu&#x0364;hen, Jhren Onckle<lb/><hi rendition="#fr">Harlowe</hi> zu bewegen, daß er ihr bey&#x017F;tu&#x0364;nde. Zu<lb/>
die&#x017F;er Erkla&#x0364;rung machten Jhr Bruder und Jhre<lb/>
Schwe&#x017F;ter große Augen, und ent&#x017F;chlo&#x017F;&#x017F;en &#x017F;ich, an-<lb/>
ders zu verfahren. <hi rendition="#fr">Solme&#x017F;ens</hi> Bedingungen wa-<lb/>
ren inde&#x017F;&#x017F;en noch immer allzu vortheilhaft, als daß<lb/>
man &#x017F;ie aus&#x017F;chlagen konnte: &#x017F;ie wollten aber weiter<lb/>
kein Mittel anwenden, (&#x017F;o gaben &#x017F;ie vor) als die-<lb/>
&#x017F;es, daß Jhr Vater &#x017F;ie auf eine herabgela&#x017F;&#x017F;ene Wei-<lb/>
&#x017F;e ba&#x0364;te. Die&#x017F;es &#x017F;ollte der letzte Ver&#x017F;uch &#x017F;eyn. Wenn<lb/>
ich die Wahrheit &#x017F;chreiben &#x017F;oll, &#x017F;o glaube ich<lb/>
nicht daß eine &#x017F;olche Tochter, wie Sie &#x017F;ind,<lb/>
wu&#x0364;rde haben wider&#x017F;tehen ko&#x0364;nnen, wenn ein Vater,<lb/>
der nie in &#x017F;einem Leben gekniet haben mag, als<lb/>
nur vor un&#x017F;ern Herrn GOtt, &#x017F;ich &#x017F;o weit u&#x0364;berwun-<lb/>
den ha&#x0364;tte, als Jhre Frau Ba&#x017F;e vorgiebt.</p><lb/>
          <p>Allein was wu&#x0364;rde alles die&#x017F;es gefruchtet haben?<lb/>
Vielleicht wu&#x0364;rden Sie &#x017F;ich doch mit <hi rendition="#fr">Lovelacen</hi><lb/>
unterredet haben, um ihn zu be&#x017F;a&#x0364;nftigen und Un-<lb/>
glu&#x0364;ck zu verhu&#x0364;ten: wenn man Jhnen anders &#x017F;o viel<lb/>
Zeit gela&#x017F;&#x017F;en, und mit dem Prediger nicht gleich<lb/>
bey der Hand gewe&#x017F;en wa&#x0364;re. Ha&#x0364;tten Sie ihn aber<lb/>
nicht ge&#x017F;prochen, &#x017F;o &#x017F;ehen Sie, in was fu&#x0364;r Beglei-<lb/>
tung er Jhrem Hau&#x017F;e hat zu&#x017F;prechen wollen. Was<lb/>
wu&#x0364;rden davon die Folgen gewe&#x017F;en &#x017F;eyn?</p><lb/>
          <p>Vielleicht haben Sie al&#x017F;o das <hi rendition="#fr">Be&#x017F;te</hi> gewa&#x0364;hlet:<lb/>
obgleich die&#x017F;es <hi rendition="#fr">Be&#x017F;te</hi> &#x017F;ehr unertra&#x0364;glich i&#x017F;t.</p><lb/>
          <fw place="bottom" type="sig">D d 3</fw>
          <fw place="bottom" type="catch">Jch</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[421/0435] Endlich ward Jhre Frau Mutter muͤde, oder ſie ſchaͤmte ſich der Sache ſtillſchweigend zu zuſehen: ſie ſagte deswegen zu Jhrer Fraͤulein Schweſter: ſie wollte ein fuͤr allemahl wieder Frieden im Hauſe ha- ben, und ſie wuͤrde ſich bemuͤhen, Jhren Onckle Harlowe zu bewegen, daß er ihr beyſtuͤnde. Zu dieſer Erklaͤrung machten Jhr Bruder und Jhre Schweſter große Augen, und entſchloſſen ſich, an- ders zu verfahren. Solmeſens Bedingungen wa- ren indeſſen noch immer allzu vortheilhaft, als daß man ſie ausſchlagen konnte: ſie wollten aber weiter kein Mittel anwenden, (ſo gaben ſie vor) als die- ſes, daß Jhr Vater ſie auf eine herabgelaſſene Wei- ſe baͤte. Dieſes ſollte der letzte Verſuch ſeyn. Wenn ich die Wahrheit ſchreiben ſoll, ſo glaube ich nicht daß eine ſolche Tochter, wie Sie ſind, wuͤrde haben widerſtehen koͤnnen, wenn ein Vater, der nie in ſeinem Leben gekniet haben mag, als nur vor unſern Herrn GOtt, ſich ſo weit uͤberwun- den haͤtte, als Jhre Frau Baſe vorgiebt. Allein was wuͤrde alles dieſes gefruchtet haben? Vielleicht wuͤrden Sie ſich doch mit Lovelacen unterredet haben, um ihn zu beſaͤnftigen und Un- gluͤck zu verhuͤten: wenn man Jhnen anders ſo viel Zeit gelaſſen, und mit dem Prediger nicht gleich bey der Hand geweſen waͤre. Haͤtten Sie ihn aber nicht geſprochen, ſo ſehen Sie, in was fuͤr Beglei- tung er Jhrem Hauſe hat zuſprechen wollen. Was wuͤrden davon die Folgen geweſen ſeyn? Vielleicht haben Sie alſo das Beſte gewaͤhlet: obgleich dieſes Beſte ſehr unertraͤglich iſt. Jch D d 3

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749/435
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 3. Göttingen, 1749, S. 421. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749/435>, abgerufen am 23.04.2024.