Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 3. Göttingen, 1749.

Bild:
<< vorherige Seite


Sie sagte noch auf der Treppe zu mir: sie bemü-
hen sich zu viel gnädige Frau. Gott kennet mein
Hertz, ich habe es nicht übel gemeint. Allein da sie
mir meine Freyheit ungnädig nehmen, so bitte ich
sie nur Herrn Lovelacen nichts davon zu sagen:
denn er könnte mir es zur Grobheit auslegen.

Jst dieses nicht entweder durch meine Schuld, oder
nach anderer Absicht, ein wunderlicher Zufall? Jch
mag nicht gerne unhöflich seyn: ich muß mich aber
selbst einer Unhöflichkeit beschuldigen, wenn diese
Bitte keine üble Absicht gehabt hat. Jch habe mich
über dieses verrathen, daß ich eine solche Auffüh-
rung von Herrn Lovelacen besorge, die billig nie-
manden auch nur in die Gedancken kommen sollte.
Jst mein Verdacht gegründet: so habe ich alles zu
befürchten, und ich muß Herrn Lovelacen und die-
ses Haus als die Pest fliehen. Habe ich keinen
Grund zu diesem Verdacht gehabt, so wird mir den-
noch ein längerer Aufenthalt in diesem Hause keine
Ehre bringen, wenn ich nicht eine andere wahrschein-
liche Ursache ersinnen kann, die mich bewogen hat,
eine abschlägige Antwort zu geben. Jch zürne jetzt
mit ihm, mit mir, mit der gantzen Welt, Sie al-
lein ausgenommen. Die Gesellschaft, die er um
sich hat, ist mir gantz unerträglich. Was hat ihn
bewogen mich unter solche Leute zu bringen. Ein
vor allemahl, ich kann ihn nicht leiden. Jch ver-
bleibe

Dero ergebenste
Cl. Harlowe.
Der


Sie ſagte noch auf der Treppe zu mir: ſie bemuͤ-
hen ſich zu viel gnaͤdige Frau. Gott kennet mein
Hertz, ich habe es nicht uͤbel gemeint. Allein da ſie
mir meine Freyheit ungnaͤdig nehmen, ſo bitte ich
ſie nur Herrn Lovelacen nichts davon zu ſagen:
denn er koͤnnte mir es zur Grobheit auslegen.

Jſt dieſes nicht entweder durch meine Schuld, oder
nach anderer Abſicht, ein wunderlicher Zufall? Jch
mag nicht gerne unhoͤflich ſeyn: ich muß mich aber
ſelbſt einer Unhoͤflichkeit beſchuldigen, wenn dieſe
Bitte keine uͤble Abſicht gehabt hat. Jch habe mich
uͤber dieſes verrathen, daß ich eine ſolche Auffuͤh-
rung von Herrn Lovelacen beſorge, die billig nie-
manden auch nur in die Gedancken kommen ſollte.
Jſt mein Verdacht gegruͤndet: ſo habe ich alles zu
befuͤrchten, und ich muß Herrn Lovelacen und die-
ſes Haus als die Peſt fliehen. Habe ich keinen
Grund zu dieſem Verdacht gehabt, ſo wird mir den-
noch ein laͤngerer Aufenthalt in dieſem Hauſe keine
Ehre bringen, wenn ich nicht eine andere wahrſchein-
liche Urſache erſinnen kann, die mich bewogen hat,
eine abſchlaͤgige Antwort zu geben. Jch zuͤrne jetzt
mit ihm, mit mir, mit der gantzen Welt, Sie al-
lein ausgenommen. Die Geſellſchaft, die er um
ſich hat, iſt mir gantz unertraͤglich. Was hat ihn
bewogen mich unter ſolche Leute zu bringen. Ein
vor allemahl, ich kann ihn nicht leiden. Jch ver-
bleibe

Dero ergebenſte
Cl. Harlowe.
Der
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0523" n="509"/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
          <p>Sie &#x017F;agte noch auf der Treppe zu mir: &#x017F;ie bemu&#x0364;-<lb/>
hen &#x017F;ich zu viel gna&#x0364;dige Frau. Gott kennet mein<lb/>
Hertz, ich habe es nicht u&#x0364;bel gemeint. Allein da &#x017F;ie<lb/>
mir meine Freyheit ungna&#x0364;dig nehmen, &#x017F;o bitte ich<lb/>
&#x017F;ie nur Herrn <hi rendition="#fr">Lovelacen</hi> nichts davon zu &#x017F;agen:<lb/>
denn er ko&#x0364;nnte mir es zur Grobheit auslegen.</p><lb/>
          <p>J&#x017F;t die&#x017F;es nicht entweder durch meine Schuld, oder<lb/>
nach anderer Ab&#x017F;icht, ein wunderlicher Zufall? Jch<lb/>
mag nicht gerne unho&#x0364;flich &#x017F;eyn: ich muß mich aber<lb/>
&#x017F;elb&#x017F;t einer Unho&#x0364;flichkeit be&#x017F;chuldigen, wenn die&#x017F;e<lb/>
Bitte keine u&#x0364;ble Ab&#x017F;icht gehabt hat. Jch habe mich<lb/>
u&#x0364;ber die&#x017F;es verrathen, daß ich eine &#x017F;olche Auffu&#x0364;h-<lb/>
rung von Herrn <hi rendition="#fr">Lovelacen</hi> be&#x017F;orge, die billig nie-<lb/>
manden auch nur in die Gedancken kommen &#x017F;ollte.<lb/>
J&#x017F;t mein Verdacht gegru&#x0364;ndet: &#x017F;o habe ich alles zu<lb/>
befu&#x0364;rchten, und ich muß Herrn <hi rendition="#fr">Lovelacen</hi> und die-<lb/>
&#x017F;es Haus als die Pe&#x017F;t fliehen. Habe ich keinen<lb/>
Grund zu die&#x017F;em Verdacht gehabt, &#x017F;o wird mir den-<lb/>
noch ein la&#x0364;ngerer Aufenthalt in die&#x017F;em Hau&#x017F;e keine<lb/>
Ehre bringen, wenn ich nicht eine andere wahr&#x017F;chein-<lb/>
liche Ur&#x017F;ache er&#x017F;innen kann, die mich bewogen hat,<lb/>
eine ab&#x017F;chla&#x0364;gige Antwort zu geben. Jch zu&#x0364;rne jetzt<lb/>
mit ihm, mit mir, mit der gantzen Welt, Sie al-<lb/>
lein ausgenommen. Die Ge&#x017F;ell&#x017F;chaft, die er um<lb/>
&#x017F;ich hat, i&#x017F;t mir gantz unertra&#x0364;glich. Was hat ihn<lb/>
bewogen mich unter &#x017F;olche Leute zu bringen. Ein<lb/>
vor allemahl, ich kann ihn nicht leiden. Jch ver-<lb/>
bleibe</p><lb/>
          <closer>
            <salute> <hi rendition="#et">Dero ergeben&#x017F;te<lb/><hi rendition="#fr">Cl. Harlowe.</hi></hi> </salute>
          </closer>
        </div><lb/>
        <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#fr">Der</hi> </fw><lb/>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[509/0523] Sie ſagte noch auf der Treppe zu mir: ſie bemuͤ- hen ſich zu viel gnaͤdige Frau. Gott kennet mein Hertz, ich habe es nicht uͤbel gemeint. Allein da ſie mir meine Freyheit ungnaͤdig nehmen, ſo bitte ich ſie nur Herrn Lovelacen nichts davon zu ſagen: denn er koͤnnte mir es zur Grobheit auslegen. Jſt dieſes nicht entweder durch meine Schuld, oder nach anderer Abſicht, ein wunderlicher Zufall? Jch mag nicht gerne unhoͤflich ſeyn: ich muß mich aber ſelbſt einer Unhoͤflichkeit beſchuldigen, wenn dieſe Bitte keine uͤble Abſicht gehabt hat. Jch habe mich uͤber dieſes verrathen, daß ich eine ſolche Auffuͤh- rung von Herrn Lovelacen beſorge, die billig nie- manden auch nur in die Gedancken kommen ſollte. Jſt mein Verdacht gegruͤndet: ſo habe ich alles zu befuͤrchten, und ich muß Herrn Lovelacen und die- ſes Haus als die Peſt fliehen. Habe ich keinen Grund zu dieſem Verdacht gehabt, ſo wird mir den- noch ein laͤngerer Aufenthalt in dieſem Hauſe keine Ehre bringen, wenn ich nicht eine andere wahrſchein- liche Urſache erſinnen kann, die mich bewogen hat, eine abſchlaͤgige Antwort zu geben. Jch zuͤrne jetzt mit ihm, mit mir, mit der gantzen Welt, Sie al- lein ausgenommen. Die Geſellſchaft, die er um ſich hat, iſt mir gantz unertraͤglich. Was hat ihn bewogen mich unter ſolche Leute zu bringen. Ein vor allemahl, ich kann ihn nicht leiden. Jch ver- bleibe Dero ergebenſte Cl. Harlowe. Der

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749/523
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 3. Göttingen, 1749, S. 509. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749/523>, abgerufen am 28.03.2024.