Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 8. Göttingen, 1753.

Bild:
<< vorherige Seite



"in Ohnmacht fallen. Aber, da ich sahe, daß
"fie Anstalten dazu machte, gieng ich aus der
"Stube, und da hielt sie es nicht mehr der
"Mühe werth.

Er erzählet hierauf auf seine Art,
was seine Absicht gewesen wäre,
da er der Fräulein versprochen,
sich von ihr zu entfernen:

Was das betrift, daß ich sie verlassen soll,
so habe ich mein Versprechen gehalten, wenn
ich nur eine Nacht weggehe. Wenn sie das
aber nicht denket, so kann ich brummen und
poltern, und mich wieder besänftigen lassen,
und mir ein Verdienst daraus machen; und
dann, weil es mir unmöglich wäre, ohne ih-
re Gesellschaft zu leben, bald wieder zurück
kommen. Jm Grunde sind auch die Mädgen
niemals ungehalten, wenn man ihnen aus ei-
ner übermäßigen Liebe nicht gehorchet. Sie
lieben eine Leidenschaft, die sich nicht regieren
läßt. Sie mögen es wol haben, daß man ih-
nen jede Gunst mit Gewalt raubet, und daß
sie von einem gierigen Liebhaber ganz aufge-
gessen und getrunken werden. Kenne ich die
Mädgen nicht? - - Doch noch nicht ganz, we-
nigstens meine Clarissa nicht! Aber dem sei,
wie ihm wolle, meine öftern Anfälle, die ich
auf sie thue, werden mich in ihren Augen al-
lezeit neu machen, und uns beiden etwas zu
thun geben. Wenigstens darf ich sie gewiß
küssen, wenn ich weggehe, und wiederkomme.

Und
G 5



„in Ohnmacht fallen. Aber, da ich ſahe, daß
„fie Anſtalten dazu machte, gieng ich aus der
„Stube, und da hielt ſie es nicht mehr der
„Muͤhe werth.

Er erzaͤhlet hierauf auf ſeine Art,
was ſeine Abſicht geweſen waͤre,
da er der Fraͤulein verſprochen,
ſich von ihr zu entfernen:

Was das betrift, daß ich ſie verlaſſen ſoll,
ſo habe ich mein Verſprechen gehalten, wenn
ich nur eine Nacht weggehe. Wenn ſie das
aber nicht denket, ſo kann ich brummen und
poltern, und mich wieder beſaͤnftigen laſſen,
und mir ein Verdienſt daraus machen; und
dann, weil es mir unmoͤglich waͤre, ohne ih-
re Geſellſchaft zu leben, bald wieder zuruͤck
kommen. Jm Grunde ſind auch die Maͤdgen
niemals ungehalten, wenn man ihnen aus ei-
ner uͤbermaͤßigen Liebe nicht gehorchet. Sie
lieben eine Leidenſchaft, die ſich nicht regieren
laͤßt. Sie moͤgen es wol haben, daß man ih-
nen jede Gunſt mit Gewalt raubet, und daß
ſie von einem gierigen Liebhaber ganz aufge-
geſſen und getrunken werden. Kenne ich die
Maͤdgen nicht? ‒ ‒ Doch noch nicht ganz, we-
nigſtens meine Clariſſa nicht! Aber dem ſei,
wie ihm wolle, meine oͤftern Anfaͤlle, die ich
auf ſie thue, werden mich in ihren Augen al-
lezeit neu machen, und uns beiden etwas zu
thun geben. Wenigſtens darf ich ſie gewiß
kuͤſſen, wenn ich weggehe, und wiederkomme.

Und
G 5
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0113" n="105"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
&#x201E;in Ohnmacht fallen. Aber, da ich &#x017F;ahe, daß<lb/>
&#x201E;fie An&#x017F;talten dazu machte, gieng ich aus der<lb/>
&#x201E;Stube, und da hielt &#x017F;ie es nicht mehr der<lb/>
&#x201E;Mu&#x0364;he werth.</p><lb/>
          <list>
            <item> <hi rendition="#fr">Er erza&#x0364;hlet hierauf auf &#x017F;eine Art,<lb/>
was &#x017F;eine Ab&#x017F;icht gewe&#x017F;en wa&#x0364;re,<lb/>
da er der Fra&#x0364;ulein ver&#x017F;prochen,<lb/>
&#x017F;ich von ihr zu entfernen:</hi> </item>
          </list><lb/>
          <p>Was das betrift, daß ich &#x017F;ie verla&#x017F;&#x017F;en &#x017F;oll,<lb/>
&#x017F;o habe ich mein Ver&#x017F;prechen gehalten, wenn<lb/>
ich nur <hi rendition="#fr">eine Nacht</hi> weggehe. Wenn &#x017F;ie das<lb/>
aber nicht denket, &#x017F;o kann ich brummen und<lb/>
poltern, und mich wieder be&#x017F;a&#x0364;nftigen la&#x017F;&#x017F;en,<lb/>
und mir ein Verdien&#x017F;t daraus machen; und<lb/>
dann, weil es mir unmo&#x0364;glich wa&#x0364;re, ohne ih-<lb/>
re Ge&#x017F;ell&#x017F;chaft zu leben, bald wieder zuru&#x0364;ck<lb/>
kommen. Jm Grunde &#x017F;ind auch die Ma&#x0364;dgen<lb/>
niemals ungehalten, wenn man ihnen aus ei-<lb/>
ner u&#x0364;berma&#x0364;ßigen Liebe nicht gehorchet. Sie<lb/>
lieben eine Leiden&#x017F;chaft, die &#x017F;ich nicht regieren<lb/>
la&#x0364;ßt. Sie mo&#x0364;gen es wol haben, daß man ih-<lb/>
nen jede Gun&#x017F;t mit Gewalt raubet, und daß<lb/>
&#x017F;ie von einem gierigen Liebhaber ganz aufge-<lb/>
ge&#x017F;&#x017F;en und getrunken werden. Kenne ich die<lb/>
Ma&#x0364;dgen nicht? &#x2012; &#x2012; Doch noch nicht ganz, we-<lb/>
nig&#x017F;tens meine <hi rendition="#fr">Clari&#x017F;&#x017F;a</hi> nicht! Aber dem &#x017F;ei,<lb/>
wie ihm wolle, meine o&#x0364;ftern Anfa&#x0364;lle, die ich<lb/>
auf &#x017F;ie thue, werden mich in ihren Augen al-<lb/>
lezeit neu machen, und uns beiden etwas zu<lb/>
thun geben. Wenig&#x017F;tens darf ich &#x017F;ie gewiß<lb/>
ku&#x0364;&#x017F;&#x017F;en, wenn ich weggehe, und wiederkomme.<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">G 5</fw><fw place="bottom" type="catch">Und</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[105/0113] „in Ohnmacht fallen. Aber, da ich ſahe, daß „fie Anſtalten dazu machte, gieng ich aus der „Stube, und da hielt ſie es nicht mehr der „Muͤhe werth. Er erzaͤhlet hierauf auf ſeine Art, was ſeine Abſicht geweſen waͤre, da er der Fraͤulein verſprochen, ſich von ihr zu entfernen: Was das betrift, daß ich ſie verlaſſen ſoll, ſo habe ich mein Verſprechen gehalten, wenn ich nur eine Nacht weggehe. Wenn ſie das aber nicht denket, ſo kann ich brummen und poltern, und mich wieder beſaͤnftigen laſſen, und mir ein Verdienſt daraus machen; und dann, weil es mir unmoͤglich waͤre, ohne ih- re Geſellſchaft zu leben, bald wieder zuruͤck kommen. Jm Grunde ſind auch die Maͤdgen niemals ungehalten, wenn man ihnen aus ei- ner uͤbermaͤßigen Liebe nicht gehorchet. Sie lieben eine Leidenſchaft, die ſich nicht regieren laͤßt. Sie moͤgen es wol haben, daß man ih- nen jede Gunſt mit Gewalt raubet, und daß ſie von einem gierigen Liebhaber ganz aufge- geſſen und getrunken werden. Kenne ich die Maͤdgen nicht? ‒ ‒ Doch noch nicht ganz, we- nigſtens meine Clariſſa nicht! Aber dem ſei, wie ihm wolle, meine oͤftern Anfaͤlle, die ich auf ſie thue, werden mich in ihren Augen al- lezeit neu machen, und uns beiden etwas zu thun geben. Wenigſtens darf ich ſie gewiß kuͤſſen, wenn ich weggehe, und wiederkomme. Und G 5

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa08_1753
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa08_1753/113
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 8. Göttingen, 1753, S. 105. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa08_1753/113>, abgerufen am 25.04.2024.