Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 8. Göttingen, 1753.

Bild:
<< vorherige Seite



vorgestreckten Klauen widerstehen: Sondern,
gleich einem artigen spielenden jungen Kätzgen,
mit sanften Pfoten, und eingezogenen Klauen,
euren Nacken streicheln, und mit untermischten
Lächeln, und Thränen, und Liebkosungen euch
flehen, sich ihrer anzunehmen, - - und ihr bestän-
dig
zu bleiben. - - Alle Gutheit, worum sie euch
dann zu bitten hat! - - Und, wäre es nur ei-
nem Manne gegeben, sich mit einem Gegen-
stand begnügen zu lassen, so ist dies die Zeit,
da er einen solchen Tag glücklicher, als alle ü-
brigen Tage ist.

Belford! Sollte ich nunmehr bei meiner
liebsten Clarissa Harlowe nicht weiter gehen,
als ich gegangen bin, wie soll ich denn den Un-
terschied zwischen ihr und einem andern Vogel
kennen lernen? Sie nunmehr fliegen zu lassen,
was würde das für ein artiger Spaß seyn!
Wie kann ich denn wissen, wenn ich es nicht
versuche, ob ich sie nicht dahin bringen kann,
mir ein artiges Lied zu pfeifen, und eben so ver-
gnügt dabei zu seyn, wie andre Vögel, die ich
auch so weit gebracht habe; ob gleich einige dar-
unter ziemlich scheu waren.

Aber laß uns jetzt einmal ein wenig über die
verzweifelte Partheilichkeit von uns menschli-
chen Geschöpfen nachdenken. Jch kann von
der Grausamkeit der Mannspersonen und des
Frauenzimmers, gegen andre Creaturen, die
vielleicht eben so viel werth, wenigstens noch
unschuldiger waren als sie, zwei bis drei gemei-

ne



vorgeſtreckten Klauen widerſtehen: Sondern,
gleich einem artigen ſpielenden jungen Kaͤtzgen,
mit ſanften Pfoten, und eingezogenen Klauen,
euren Nacken ſtreicheln, und mit untermiſchten
Laͤcheln, und Thraͤnen, und Liebkoſungen euch
flehen, ſich ihrer anzunehmen, ‒ ‒ und ihr beſtaͤn-
dig
zu bleiben. ‒ ‒ Alle Gutheit, worum ſie euch
dann zu bitten hat! ‒ ‒ Und, waͤre es nur ei-
nem Manne gegeben, ſich mit einem Gegen-
ſtand begnuͤgen zu laſſen, ſo iſt dies die Zeit,
da er einen ſolchen Tag gluͤcklicher, als alle uͤ-
brigen Tage iſt.

Belford! Sollte ich nunmehr bei meiner
liebſten Clariſſa Harlowe nicht weiter gehen,
als ich gegangen bin, wie ſoll ich denn den Un-
terſchied zwiſchen ihr und einem andern Vogel
kennen lernen? Sie nunmehr fliegen zu laſſen,
was wuͤrde das fuͤr ein artiger Spaß ſeyn!
Wie kann ich denn wiſſen, wenn ich es nicht
verſuche, ob ich ſie nicht dahin bringen kann,
mir ein artiges Lied zu pfeifen, und eben ſo ver-
gnuͤgt dabei zu ſeyn, wie andre Voͤgel, die ich
auch ſo weit gebracht habe; ob gleich einige dar-
unter ziemlich ſcheu waren.

Aber laß uns jetzt einmal ein wenig uͤber die
verzweifelte Partheilichkeit von uns menſchli-
chen Geſchoͤpfen nachdenken. Jch kann von
der Grauſamkeit der Mannsperſonen und des
Frauenzimmers, gegen andre Creaturen, die
vielleicht eben ſo viel werth, wenigſtens noch
unſchuldiger waren als ſie, zwei bis drei gemei-

ne
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0133" n="125"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
vorge&#x017F;treckten Klauen wider&#x017F;tehen: Sondern,<lb/>
gleich einem artigen &#x017F;pielenden jungen Ka&#x0364;tzgen,<lb/>
mit &#x017F;anften Pfoten, und eingezogenen Klauen,<lb/>
euren Nacken &#x017F;treicheln, und mit untermi&#x017F;chten<lb/>
La&#x0364;cheln, und Thra&#x0364;nen, und Liebko&#x017F;ungen euch<lb/>
flehen, &#x017F;ich ihrer anzunehmen, &#x2012; &#x2012; und ihr <hi rendition="#fr">be&#x017F;ta&#x0364;n-<lb/>
dig</hi> zu bleiben. &#x2012; &#x2012; Alle Gutheit, worum &#x017F;ie euch<lb/>
dann zu bitten hat! &#x2012; &#x2012; Und, wa&#x0364;re es nur ei-<lb/>
nem Manne gegeben, &#x017F;ich mit <hi rendition="#fr">einem</hi> Gegen-<lb/>
&#x017F;tand begnu&#x0364;gen zu la&#x017F;&#x017F;en, &#x017F;o i&#x017F;t dies die Zeit,<lb/>
da er einen &#x017F;olchen Tag glu&#x0364;cklicher, als alle u&#x0364;-<lb/>
brigen Tage i&#x017F;t.</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Belford!</hi> Sollte ich nunmehr bei meiner<lb/>
lieb&#x017F;ten <hi rendition="#fr">Clari&#x017F;&#x017F;a Harlowe</hi> nicht weiter gehen,<lb/>
als ich gegangen bin, wie &#x017F;oll ich denn den Un-<lb/>
ter&#x017F;chied zwi&#x017F;chen <hi rendition="#fr">ihr</hi> und einem <hi rendition="#fr">andern</hi> Vogel<lb/>
kennen lernen? Sie nunmehr fliegen zu la&#x017F;&#x017F;en,<lb/>
was wu&#x0364;rde das fu&#x0364;r ein artiger Spaß &#x017F;eyn!<lb/>
Wie kann ich denn wi&#x017F;&#x017F;en, wenn ich es nicht<lb/>
ver&#x017F;uche, ob ich &#x017F;ie nicht dahin bringen kann,<lb/>
mir ein artiges Lied zu pfeifen, und eben &#x017F;o ver-<lb/>
gnu&#x0364;gt dabei zu &#x017F;eyn, wie andre Vo&#x0364;gel, die ich<lb/>
auch &#x017F;o weit gebracht habe; ob gleich einige dar-<lb/>
unter ziemlich &#x017F;cheu waren.</p><lb/>
          <p>Aber laß uns jetzt einmal ein wenig u&#x0364;ber die<lb/>
verzweifelte Partheilichkeit von uns men&#x017F;chli-<lb/>
chen Ge&#x017F;cho&#x0364;pfen nachdenken. Jch kann von<lb/>
der Grau&#x017F;amkeit der Mannsper&#x017F;onen und des<lb/>
Frauenzimmers, gegen andre Creaturen, die<lb/>
vielleicht eben &#x017F;o viel werth, wenig&#x017F;tens noch<lb/>
un&#x017F;chuldiger waren als &#x017F;ie, zwei bis drei gemei-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">ne</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[125/0133] vorgeſtreckten Klauen widerſtehen: Sondern, gleich einem artigen ſpielenden jungen Kaͤtzgen, mit ſanften Pfoten, und eingezogenen Klauen, euren Nacken ſtreicheln, und mit untermiſchten Laͤcheln, und Thraͤnen, und Liebkoſungen euch flehen, ſich ihrer anzunehmen, ‒ ‒ und ihr beſtaͤn- dig zu bleiben. ‒ ‒ Alle Gutheit, worum ſie euch dann zu bitten hat! ‒ ‒ Und, waͤre es nur ei- nem Manne gegeben, ſich mit einem Gegen- ſtand begnuͤgen zu laſſen, ſo iſt dies die Zeit, da er einen ſolchen Tag gluͤcklicher, als alle uͤ- brigen Tage iſt. Belford! Sollte ich nunmehr bei meiner liebſten Clariſſa Harlowe nicht weiter gehen, als ich gegangen bin, wie ſoll ich denn den Un- terſchied zwiſchen ihr und einem andern Vogel kennen lernen? Sie nunmehr fliegen zu laſſen, was wuͤrde das fuͤr ein artiger Spaß ſeyn! Wie kann ich denn wiſſen, wenn ich es nicht verſuche, ob ich ſie nicht dahin bringen kann, mir ein artiges Lied zu pfeifen, und eben ſo ver- gnuͤgt dabei zu ſeyn, wie andre Voͤgel, die ich auch ſo weit gebracht habe; ob gleich einige dar- unter ziemlich ſcheu waren. Aber laß uns jetzt einmal ein wenig uͤber die verzweifelte Partheilichkeit von uns menſchli- chen Geſchoͤpfen nachdenken. Jch kann von der Grauſamkeit der Mannsperſonen und des Frauenzimmers, gegen andre Creaturen, die vielleicht eben ſo viel werth, wenigſtens noch unſchuldiger waren als ſie, zwei bis drei gemei- ne

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa08_1753
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa08_1753/133
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 8. Göttingen, 1753, S. 125. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa08_1753/133>, abgerufen am 25.04.2024.