Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Scherer, Wilhelm: Poetik. Hrsg. v. Richard M. Meyer. Berlin, 1888.

Bild:
<< vorherige Seite
psc_054.001

Lateinisch: Marco Girolamo Vida, De arte poetica psc_054.002
libri III (Cremona
1520), vgl. Blankenburg 1, 387 a.; psc_054.003
recht steril.

psc_054.004

Jtalienisch: Landi 1549; Muzio 1551; Menzini 1690; psc_054.005
Martelli
1710: ebd. 394a.

psc_054.006

Spanisch: de Mesa; Lope de Vega (Nueva arte de psc_054.007
hazer comedias); Juan de la Cueba
1582: ebd. 395a.

psc_054.008

Französisch: Jean de la Fresnaye Vauquelin 1605; psc_054.009
Boileau
1674: ebd. 399a.

psc_054.010

Englisch: Pope, Essay on criticism 1711 u. A.: psc_054.011
ebd. 402a.

psc_054.012

Stärker aber haben von allen nur Boileau und Pope psc_054.013
gewirkt. Den größten Einfluß hat Boileau gehabt. Seine psc_054.014
Art poetique ist 1674 mit einer Übersetzung des Longin psc_054.015
erschienen; über dessen Einfluß s. v. Stein, Boileau und psc_054.016
Descartes S. 219 f. (das erhabene Einfache bei Boileau psc_054.017
wie bei Longin ebd. 222; ebenso bei Winckelmann vgl. Justi, psc_054.018
Winckelmann 22, 140). Jetzt pflegt man diese Schrift zu psc_054.019
verachten, und sie trägt allerdings weder sehr tiefe noch sehr psc_054.020
neue Gedanken vor, lehnt sich auch stark an Horaz an; psc_054.021
man muß ihr aber das Lob ertheilen, daß sich das Gedicht psc_054.022
von Anfang bis zu Ende angenehm liest, ja geradezu spannend, psc_054.023
daß es vortrefflich abwechslungsreich, anschaulich, psc_054.024
unterhaltend gemacht ist und in verständig maßvoller Gesinnung psc_054.025
mit Horaz wetteifert. Um so mehr war es ein psc_054.026
Schrecken der Romantiker. So ist auch die Herausgabe des psc_054.027
Longin gegen den Schwulst in Boileaus Jahrhundert gekehrt.

psc_054.001

  Lateinisch: Marco Girolamo Vida, De arte poetica psc_054.002
libri III (Cremona
1520), vgl. Blankenburg 1, 387 a.; psc_054.003
recht steril.

psc_054.004

  Jtalienisch: Landi 1549; Muzio 1551; Menzini 1690; psc_054.005
Martelli
1710: ebd. 394a.

psc_054.006

  Spanisch: de Mesa; Lope de Vega (Nueva arte de psc_054.007
hazer comedias); Juan de la Cueba
1582: ebd. 395a.

psc_054.008

  Französisch: Jean de la Fresnaye Vauquelin 1605; psc_054.009
Boileau
1674: ebd. 399a.

psc_054.010

  Englisch: Pope, Essay on criticism 1711 u. A.: psc_054.011
ebd. 402a.

psc_054.012

  Stärker aber haben von allen nur Boileau und Pope psc_054.013
gewirkt. Den größten Einfluß hat Boileau gehabt. Seine psc_054.014
Art poétique ist 1674 mit einer Übersetzung des Longin psc_054.015
erschienen; über dessen Einfluß s. v. Stein, Boileau und psc_054.016
Descartes S. 219 f. (das erhabene Einfache bei Boileau psc_054.017
wie bei Longin ebd. 222; ebenso bei Winckelmann vgl. Justi, psc_054.018
Winckelmann 2², 140). Jetzt pflegt man diese Schrift zu psc_054.019
verachten, und sie trägt allerdings weder sehr tiefe noch sehr psc_054.020
neue Gedanken vor, lehnt sich auch stark an Horaz an; psc_054.021
man muß ihr aber das Lob ertheilen, daß sich das Gedicht psc_054.022
von Anfang bis zu Ende angenehm liest, ja geradezu spannend, psc_054.023
daß es vortrefflich abwechslungsreich, anschaulich, psc_054.024
unterhaltend gemacht ist und in verständig maßvoller Gesinnung psc_054.025
mit Horaz wetteifert. Um so mehr war es ein psc_054.026
Schrecken der Romantiker. So ist auch die Herausgabe des psc_054.027
Longin gegen den Schwulst in Boileaus Jahrhundert gekehrt.

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0070" n="54"/>
          <lb n="psc_054.001"/>
          <p>  Lateinisch: <hi rendition="#aq">Marco Girolamo Vida, De arte poetica <lb n="psc_054.002"/>
libri III (Cremona</hi> 1520), vgl. Blankenburg 1, 387 <hi rendition="#aq">a</hi>.; <lb n="psc_054.003"/>
recht steril.</p>
          <lb n="psc_054.004"/>
          <p>  Jtalienisch: <hi rendition="#aq">Landi 1549; Muzio 1551; Menzini 1690; <lb n="psc_054.005"/>
Martelli</hi> 1710: ebd. 394<hi rendition="#aq">a</hi>.</p>
          <lb n="psc_054.006"/>
          <p>  Spanisch: <hi rendition="#aq">de Mesa; Lope de Vega (Nueva arte de <lb n="psc_054.007"/>
hazer comedias); Juan de la Cueba</hi> 1582: ebd. 395<hi rendition="#aq">a</hi>.</p>
          <lb n="psc_054.008"/>
          <p>  Französisch: <hi rendition="#aq">Jean de la Fresnaye Vauquelin 1605; <lb n="psc_054.009"/>
Boileau</hi> 1674: ebd. 399<hi rendition="#aq">a</hi>.</p>
          <lb n="psc_054.010"/>
          <p>  Englisch: <hi rendition="#aq">Pope, Essay on criticism</hi> 1711 u. A.: <lb n="psc_054.011"/>
ebd. 402<hi rendition="#aq">a</hi>.</p>
          <lb n="psc_054.012"/>
          <p>  Stärker aber haben von allen nur Boileau und Pope <lb n="psc_054.013"/>
gewirkt. Den größten Einfluß hat Boileau gehabt. Seine <lb n="psc_054.014"/> <hi rendition="#aq">Art poétique</hi> ist 1674 mit einer Übersetzung des Longin <lb n="psc_054.015"/>
erschienen; über dessen Einfluß s. v. Stein, Boileau und <lb n="psc_054.016"/>
Descartes S. 219 f. (das erhabene Einfache bei Boileau <lb n="psc_054.017"/>
wie bei Longin ebd. 222; ebenso bei Winckelmann vgl. Justi, <lb n="psc_054.018"/>
Winckelmann 2², 140). Jetzt pflegt man diese Schrift zu <lb n="psc_054.019"/>
verachten, und sie trägt allerdings weder sehr tiefe noch sehr <lb n="psc_054.020"/>
neue Gedanken vor, lehnt sich auch stark an Horaz an; <lb n="psc_054.021"/>
man muß ihr aber das Lob ertheilen, daß sich das Gedicht <lb n="psc_054.022"/>
von Anfang bis zu Ende angenehm liest, ja geradezu spannend, <lb n="psc_054.023"/>
daß es vortrefflich abwechslungsreich, anschaulich, <lb n="psc_054.024"/>
unterhaltend gemacht ist und in verständig maßvoller Gesinnung <lb n="psc_054.025"/>
mit Horaz wetteifert. Um so mehr war es ein <lb n="psc_054.026"/>
Schrecken der Romantiker. So ist auch die Herausgabe des <lb n="psc_054.027"/>
Longin gegen den Schwulst in Boileaus Jahrhundert gekehrt.
</p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[54/0070] psc_054.001   Lateinisch: Marco Girolamo Vida, De arte poetica psc_054.002 libri III (Cremona 1520), vgl. Blankenburg 1, 387 a.; psc_054.003 recht steril. psc_054.004   Jtalienisch: Landi 1549; Muzio 1551; Menzini 1690; psc_054.005 Martelli 1710: ebd. 394a. psc_054.006   Spanisch: de Mesa; Lope de Vega (Nueva arte de psc_054.007 hazer comedias); Juan de la Cueba 1582: ebd. 395a. psc_054.008   Französisch: Jean de la Fresnaye Vauquelin 1605; psc_054.009 Boileau 1674: ebd. 399a. psc_054.010   Englisch: Pope, Essay on criticism 1711 u. A.: psc_054.011 ebd. 402a. psc_054.012   Stärker aber haben von allen nur Boileau und Pope psc_054.013 gewirkt. Den größten Einfluß hat Boileau gehabt. Seine psc_054.014 Art poétique ist 1674 mit einer Übersetzung des Longin psc_054.015 erschienen; über dessen Einfluß s. v. Stein, Boileau und psc_054.016 Descartes S. 219 f. (das erhabene Einfache bei Boileau psc_054.017 wie bei Longin ebd. 222; ebenso bei Winckelmann vgl. Justi, psc_054.018 Winckelmann 2², 140). Jetzt pflegt man diese Schrift zu psc_054.019 verachten, und sie trägt allerdings weder sehr tiefe noch sehr psc_054.020 neue Gedanken vor, lehnt sich auch stark an Horaz an; psc_054.021 man muß ihr aber das Lob ertheilen, daß sich das Gedicht psc_054.022 von Anfang bis zu Ende angenehm liest, ja geradezu spannend, psc_054.023 daß es vortrefflich abwechslungsreich, anschaulich, psc_054.024 unterhaltend gemacht ist und in verständig maßvoller Gesinnung psc_054.025 mit Horaz wetteifert. Um so mehr war es ein psc_054.026 Schrecken der Romantiker. So ist auch die Herausgabe des psc_054.027 Longin gegen den Schwulst in Boileaus Jahrhundert gekehrt.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Technische Universität Darmstadt, Universität Stuttgart: Bereitstellung der Scan-Digitalisate und der Texttranskription. (2015-09-30T09:54:39Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
TextGrid/DARIAH-DE: Langfristige Bereitstellung der TextGrid/DARIAH-DE-Repository-Ausgabe
Stefan Alscher: Bearbeitung der digitalen Edition - Annotation des Metaphernbegriffs
Hans-Werner Bartz: Bearbeitung der digitalen Edition - Tustep-Unterstützung
Michael Bender: Bearbeitung der digitalen Edition - Koordination, Konzeption (Korpusaufbau, Annotationsschema, Workflow, Publikationsformen), Annotation des Metaphernbegriffs, XML-Auszeichnung)
Leonie Blumenschein: Bearbeitung der digitalen Edition - XML-Auszeichnung
David Glück: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung, Annotation des Metaphernbegriffs, XSL+JavaScript
Constanze Hahn: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung
Philipp Hegel: Bearbeitung der digitalen Edition - XML/XSL/CSS-Unterstützung
Andrea Rapp: ePoetics-Projekt-Koordination

Weitere Informationen:

Bogensignaturen: keine Angabe; Druckfehler: keine Angabe; fremdsprachliches Material: gekennzeichnet; Geminations-/Abkürzungsstriche: wie Vorlage; Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): wie Vorlage; i/j in Fraktur: wie Vorlage; I/J in Fraktur: wie Vorlage; Kolumnentitel: nicht übernommen; Kustoden: nicht übernommen; langes s (ſ): wie Vorlage; Normalisierungen: keine; rundes r (ꝛ): wie Vorlage; Seitenumbrüche markiert: ja; Silbentrennung: nicht übernommen; u/v bzw. U/V: wie Vorlage; Vokale mit übergest. e: wie Vorlage; Vollständigkeit: vollständig erfasst; Zeichensetzung: wie Vorlage; Zeilenumbrüche markiert: ja;




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/scherer_poetik_1888
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/scherer_poetik_1888/70
Zitationshilfe: Scherer, Wilhelm: Poetik. Hrsg. v. Richard M. Meyer. Berlin, 1888, S. 54. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/scherer_poetik_1888/70>, abgerufen am 24.04.2024.