chen sind die Sprachen verwirret worden; also daß die Bauleute anstatt vernehmlicher Worte Babbelten, das ist, unverständ- lich redeten: welche darumb das Bau- en unterlassen, und ein jeder seinen Sack nimmet und seinen Weg wan- dert, (denn obwol die Sprachen verwir- ret: so ist doch das Wort Sack in vielen Sprachen blieben). Die Bauleute gehen nach der StadtNinive,so hernach der Assyrer KönigNinus(welcher in der Stadt mit Scepter und Krone stehet) gebauet.
Dann folgt im 9ten Säc. ein Weib auf ei- ner Mauer liegend, welcher ein Kerl einen Degen in den Leib stößt. Das ist, laut beigedruckter Erklärung, "Semiramis, Se oder Sie auf der Mür oder Mauer liegend muß am ersten sterben, indem sie von ihrem Sohn erwürget wird, welchem sie Blutschande an- gemuthet hatte. Ninias (er sagte zu ihr: du bist des Nini Aaß meines Vaters, wel- chen du hast umbringen lassen, und willst mich auch zu Lastern verleiten)". -- Jacob hat ja einen dicken Kopf. Ogyges schwimmt in seiner Fluth, und da er seiner Geigen ge- wahr wurde, sprach er: O Gyge,an dich muß ich mich halten; aber vergebens, denn sie war zu schwach, ihn zu halten. Mo-
ses
chen ſind die Sprachen verwirret worden; alſo daß die Bauleute anſtatt vernehmlicher Worte Babbelten, das iſt, unverſtaͤnd- lich redeten: welche darumb das Bau- en unterlaſſen, und ein jeder ſeinen Sack nimmet und ſeinen Weg wan- dert, (denn obwol die Sprachen verwir- ret: ſo iſt doch das Wort Sack in vielen Sprachen blieben). Die Bauleute gehen nach der StadtNinive,ſo hernach der Aſſyrer KoͤnigNinus(welcher in der Stadt mit Scepter und Krone ſtehet) gebauet.
Dann folgt im 9ten Saͤc. ein Weib auf ei- ner Mauer liegend, welcher ein Kerl einen Degen in den Leib ſtoͤßt. Das iſt, laut beigedruckter Erklaͤrung, “Semiramis, Se oder Sie auf der Mür oder Mauer liegend muß am erſten ſterben, indem ſie von ihrem Sohn erwuͤrget wird, welchem ſie Blutſchande an- gemuthet hatte. Ninias (er ſagte zu ihr: du biſt des Nini Aaß meines Vaters, wel- chen du haſt umbringen laſſen, und willſt mich auch zu Laſtern verleiten)„. — Jacob hat ja einen dicken Kopf. Ogyges ſchwimmt in ſeiner Fluth, und da er ſeiner Geigen ge- wahr wurde, ſprach er: O Gyge,an dich muß ich mich halten; aber vergebens, denn ſie war zu ſchwach, ihn zu halten. Mo-
ſes
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><cit><quote><p><pbfacs="#f0126"n="330[106]"/><fwplace="top"type="header"><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/></fw><hirendition="#et">chen ſind die Sprachen verwirret worden;<lb/>
alſo daß die Bauleute anſtatt vernehmlicher<lb/>
Worte <hirendition="#aq"><hirendition="#i">Babbelten,</hi></hi> das iſt, <hirendition="#fr">unverſtaͤnd-<lb/>
lich redeten: welche darumb das Bau-<lb/>
en unterlaſſen, und ein jeder ſeinen<lb/>
Sack nimmet und ſeinen Weg wan-<lb/>
dert,</hi> (denn obwol die Sprachen verwir-<lb/>
ret: ſo iſt doch das Wort <hirendition="#aq">Sack</hi> in vielen<lb/>
Sprachen blieben). <hirendition="#fr">Die Bauleute gehen<lb/>
nach der Stadt</hi><hirendition="#aq">Ninive,</hi><hirendition="#fr">ſo hernach der<lb/>
Aſſyrer Koͤnig</hi><hirendition="#aq">Ninus</hi><hirendition="#fr">(welcher in der<lb/>
Stadt mit Scepter und Krone ſtehet)<lb/>
gebauet.</hi></hi></p></quote></cit><lb/><p>Dann folgt im 9ten Saͤc. ein Weib auf ei-<lb/>
ner Mauer liegend, welcher ein Kerl einen<lb/>
Degen in den Leib ſtoͤßt. Das iſt, laut<lb/>
beigedruckter Erklaͤrung, <hirendition="#aq">“Semiramis, <hirendition="#i">Se</hi></hi> oder<lb/><hirendition="#fr">Sie</hi> auf der <hirendition="#aq"><hirendition="#i">Mür</hi></hi> oder <hirendition="#fr">Mauer</hi> liegend <hirendition="#aq"><hirendition="#i">muß</hi></hi><lb/>
am erſten ſterben, indem ſie von ihrem Sohn<lb/>
erwuͤrget wird, welchem ſie Blutſchande an-<lb/>
gemuthet hatte. <hirendition="#aq">Ninias</hi> (er ſagte zu ihr:<lb/>
du biſt des <hirendition="#aq"><hirendition="#i">Nini Aaß</hi></hi> meines Vaters, wel-<lb/>
chen du haſt umbringen laſſen, und willſt<lb/>
mich auch zu Laſtern verleiten)„. —<hirendition="#aq">Jacob</hi><lb/>
hat <hirendition="#aq"><hirendition="#i">ja</hi></hi> einen dicken <hirendition="#aq"><hirendition="#i">Kopf.</hi> Ogyges</hi>ſchwimmt<lb/>
in ſeiner Fluth, und da er ſeiner <hirendition="#aq"><hirendition="#i">Geigen</hi></hi> ge-<lb/>
wahr wurde, ſprach er: <hirendition="#aq"><hirendition="#i">O Gyge,</hi></hi><hirendition="#fr">an dich<lb/>
muß ich mich halten;</hi> aber vergebens,<lb/>
denn ſie war zu ſchwach, ihn zu halten. <hirendition="#aq">Mo-</hi><lb/><fwplace="bottom"type="catch"><hirendition="#aq">ſes</hi></fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[330[106]/0126]
chen ſind die Sprachen verwirret worden;
alſo daß die Bauleute anſtatt vernehmlicher
Worte Babbelten, das iſt, unverſtaͤnd-
lich redeten: welche darumb das Bau-
en unterlaſſen, und ein jeder ſeinen
Sack nimmet und ſeinen Weg wan-
dert, (denn obwol die Sprachen verwir-
ret: ſo iſt doch das Wort Sack in vielen
Sprachen blieben). Die Bauleute gehen
nach der Stadt Ninive, ſo hernach der
Aſſyrer Koͤnig Ninus (welcher in der
Stadt mit Scepter und Krone ſtehet)
gebauet.
Dann folgt im 9ten Saͤc. ein Weib auf ei-
ner Mauer liegend, welcher ein Kerl einen
Degen in den Leib ſtoͤßt. Das iſt, laut
beigedruckter Erklaͤrung, “Semiramis, Se oder
Sie auf der Mür oder Mauer liegend muß
am erſten ſterben, indem ſie von ihrem Sohn
erwuͤrget wird, welchem ſie Blutſchande an-
gemuthet hatte. Ninias (er ſagte zu ihr:
du biſt des Nini Aaß meines Vaters, wel-
chen du haſt umbringen laſſen, und willſt
mich auch zu Laſtern verleiten)„. — Jacob
hat ja einen dicken Kopf. Ogyges ſchwimmt
in ſeiner Fluth, und da er ſeiner Geigen ge-
wahr wurde, ſprach er: O Gyge, an dich
muß ich mich halten; aber vergebens,
denn ſie war zu ſchwach, ihn zu halten. Mo-
ſes
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Schlözer, August Ludwig von: August Ludwig Schlözers [...] Vorstellung seiner Universal-Historie. Bd. 2. Göttingen u. a., 1773, S. 330[106]. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/schloezer_universalhistorie02_1773/126>, abgerufen am 11.09.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.