Schupp, Johann Balthasar: Schrifften. Hrsg. v. Anton Meno Schupp. [Hanau], [1663].Von M. Faber. andern zwey haben mir alles weg gelernet/ und es war vor michnichts mehr übrig. Der Kauffman merckt daß diser der Klügste unter den andern zweyen war/ und erkauffte sich AEsopum zu einem Knecht. Jch dencke es wird uns ja nimmermehr mit M. Fabern auch etwan so gehen/ daß er uns hier in Leipzig vielleicht alles weg gelernet hat/ daß wir nichts mehr lernen können/ und es jetzund so viel unge- lehrte Leute gibt. Wenn man es erfahren könte/ so solte man so einen Kunstdieb ungestrafft nicht hingehen lassen. Am 28 B. spricht M. Faber: Er könne das Latein noch/ wo er es nicht vergessen. Das wil ich selber gerne zugeben/ daß er daß Latein vergessen. Denn er hat es noch nie recht gekunt. Daß er auch mehr Latein könne als An- tenor lieb sey/ geb ich auch zu. Denn Antenor hat nur gut Latein lieb/ und nicht böses. Wenn doch M. Faber deß bißgen Lateins wegen nicht solch pralen her machte/ denn fürwar Latein reden allein/ macht ja keinen gelehrten Kerlen. Sonsten wolte ich sprechen: Jch were auch gelehrt. Aber es ist noch weit gefehlet. Was aber der edle An- tenor in seiner ersten und eilfertigen Antwort p. 38. geschrieben/ das wil M. Faber hier/ wenn er nur köndte p. 30. gerne zu einem Ele- phanten machen. Aber höret M. Faber mit ehesten werdet ihr da- von/ und von dieser Controversia was anders hören Aber zum Uberfluß sag ich auch diß darzu: Ein anders ist, Wort und Red- Arten/ non solum scripturae sacrae sed etiam nobis propriae, anzie- hen und brauchen: Ein anders ist auch von dieser heiligen Schrifft gantze Sätze oder Periodos abusive auff das Pappier bringen. Dieses aber ist in der ersten Antwort Antenors nicht geschehen/ da- rümb seyd ihr ein Lügner. Wollet ihr kein Wort oder auch zwey drey Wörter zusammen reden/ die in der Bibel stehen/ so werdet ihr in acht Tagen stumm. Gromio. Aber worzu hat denn hier M. Faber Opitzii Verse zwi- schen dieser zwey Narren Philnarson und Morologi Reden gesetzet? Oder zu was sollen sie dienen? Jch kan nicht sehen was sie bedeu- ten sollen M. Faber hat Einfälle wie ein Alt Scheißhauß. Und wa- rumb hat er sie erst entlehnet/ und nicht selber auß seinem Kopffe was erdacht? Aber so geschickt ist er nicht. Und er hätte sie doch nicht besser können machen/ als sie Opitz selber gemacht hat. Wir müssen aber nur fort lesen. Von dem 37. B. biß auff das 42. sind nur lauter Possen/ und M. Faber als Hoffemeister und Praeceptor examiniret hier auff diesen Blättern seine 3. untergebene/ und fordert von ihnen die Specimina ab/ warümb aber weiß ich nicht. Lagasso. Vielleicht wird er gerne sein Salarium wollen haben? Er bedarff jetzund Geld. Er ist dem Drucker noch etwas schuldig Oder villeicht auch darumb/ weil er sie wil zu Antenorn schicken. Weil aber die B iiij
Von M. Faber. andern zwey haben mir alles weg gelernet/ und es war vor michnichts mehr uͤbrig. Der Kauffman merckt daß diſer der Kluͤgſte unter den andern zweyen war/ und erkauffte ſich Æſopum zu einem Knecht. Jch dencke es wird uns ja nimmermehr mit M. Fabern auch etwan ſo gehen/ daß er uns hier in Leipzig vielleicht alles weg gelernet hat/ daß wir nichts mehr lernen koͤnnen/ und es jetzund ſo viel unge- lehrte Leute gibt. Wenn man es erfahren koͤnte/ ſo ſolte man ſo einen Kunſtdieb ungeſtrafft nicht hingehen laſſen. Am 28 B. ſpricht M. Faber: Er koͤnne das Latein noch/ wo er es nicht vergeſſen. Das wil ich ſelber gerne zugeben/ daß er daß Latein vergeſſen. Denn er hat es noch nie recht gekunt. Daß er auch mehr Latein koͤnne als An- tenor lieb ſey/ geb ich auch zu. Denn Antenor hat nur gut Latein lieb/ und nicht boͤſes. Wenn doch M. Faber deß bißgen Lateins wegen nicht ſolch pralen her machte/ denn fuͤrwar Latein reden allein/ macht ja keinen gelehrten Kerlen. Sonſten wolte ich ſprechen: Jch were auch gelehrt. Aber es iſt noch weit gefehlet. Was aber der edle An- tenor in ſeiner erſten und eilfertigen Antwort p. 38. geſchrieben/ das wil M. Faber hier/ wenn er nur koͤndte p. 30. gerne zu einem Ele- phanten machen. Aber hoͤret M. Faber mit eheſten werdet ihr da- von/ und von dieſer Controverſia was anders hoͤren Aber zum Uberfluß ſag ich auch diß darzu: Ein anders iſt, Wort und Red- Arten/ non ſolum ſcripturæ ſacræ ſed etiam nobis propriæ, anzie- hen und brauchen: Ein anders iſt auch von dieſer heiligen Schrifft gantze Saͤtze oder Periodos abuſivè auff das Pappier bringen. Dieſes aber iſt in der erſten Antwort Antenors nicht geſchehen/ da- ruͤmb ſeyd ihr ein Luͤgner. Wollet ihr kein Wort oder auch zwey drey Woͤrter zuſammen reden/ die in der Bibel ſtehen/ ſo werdet ihr in acht Tagen ſtumm. Gromio. Aber worzu hat denn hier M. Faber Opitzii Verſe zwi- ſchen dieſer zwey Narren Philnarſon und Morologi Reden geſetzet? Oder zu was ſollen ſie dienen? Jch kan nicht ſehen was ſie bedeu- ten ſollen M. Faber hat Einfaͤlle wie ein Alt Scheißhauß. Und wa- rumb hat er ſie erſt entlehnet/ und nicht ſelber auß ſeinem Kopffe was erdacht? Aber ſo geſchickt iſt er nicht. Und er haͤtte ſie doch nicht beſſer koͤnnen machen/ als ſie Opitz ſelber gemacht hat. Wir muͤſſen aber nur fort leſen. Von dem 37. B. biß auff das 42. ſind nur lauter Poſſen/ und M. Faber als Hoffemeiſter und Præceptor examiniret hier auff dieſen Blaͤttern ſeine 3. untergebene/ und fordert von ihnen die Specimina ab/ waruͤmb aber weiß ich nicht. Lagaſſo. Vielleicht wird er gerne ſein Salarium wollen haben? Er bedarff jetzund Geld. Er iſt dem Drucker noch etwas ſchuldig Oder villeicht auch darumb/ weil er ſie wil zu Antenorn ſchicken. Weil aber die B iiij
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <floatingText> <body> <div n="1"> <div n="2"> <sp> <p><pb facs="#f1057" n="23"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Von <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">M. Faber.</hi></hi></hi></fw><lb/> andern zwey haben mir alles weg gelernet/ und es war vor mich<lb/> nichts mehr uͤbrig. Der Kauffman merckt daß diſer der Kluͤgſte unter<lb/> den andern zweyen war/ und erkauffte ſich <hi rendition="#aq">Æ<hi rendition="#i">ſopum</hi></hi> zu einem Knecht.<lb/> Jch dencke es wird uns ja nimmermehr mit <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">M. Fabern</hi></hi> auch etwan<lb/> ſo gehen/ daß er uns hier in Leipzig vielleicht alles weg gelernet hat/<lb/> daß wir nichts mehr lernen koͤnnen/ und es jetzund ſo viel unge-<lb/> lehrte Leute gibt. Wenn man es erfahren koͤnte/ ſo ſolte man ſo<lb/> einen Kunſtdieb ungeſtrafft nicht hingehen laſſen. Am 28 B. ſpricht<lb/><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">M. Faber:</hi></hi> Er koͤnne das Latein noch/ wo er es nicht vergeſſen. Das<lb/> wil ich ſelber gerne zugeben/ daß er daß Latein vergeſſen. Denn er<lb/> hat es noch nie recht gekunt. Daß er auch mehr Latein koͤnne als <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">An-<lb/> tenor</hi></hi> lieb ſey/ geb ich auch zu. Denn <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Antenor</hi></hi> hat nur gut Latein lieb/<lb/> und nicht boͤſes. Wenn doch <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">M. Faber</hi></hi> deß bißgen Lateins wegen<lb/> nicht ſolch pralen her machte/ denn fuͤrwar Latein reden allein/ macht<lb/> ja keinen gelehrten Kerlen. Sonſten wolte ich ſprechen: Jch were<lb/> auch gelehrt. Aber es iſt noch weit gefehlet. Was aber der edle <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">An-<lb/> tenor</hi></hi> in ſeiner erſten und eilfertigen Antwort <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">p. 38.</hi></hi> geſchrieben/ das<lb/> wil <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">M. Faber</hi></hi> hier/ wenn er nur koͤndte <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">p.</hi></hi> 30. gerne zu einem Ele-<lb/> phanten machen. Aber hoͤret <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">M. Faber</hi></hi> mit eheſten werdet ihr da-<lb/> von/ und von dieſer <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Controverſia</hi></hi> was anders hoͤren Aber zum<lb/> Uberfluß ſag ich auch diß darzu: Ein anders iſt, Wort und Red-<lb/> Arten/ <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">non ſolum ſcripturæ ſacræ ſed etiam</hi> nobis <hi rendition="#i">propriæ,</hi></hi> anzie-<lb/> hen und brauchen: Ein anders iſt auch von dieſer heiligen Schrifft<lb/> gantze Saͤtze oder <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Periodos abuſivè</hi></hi> auff das Pappier bringen.<lb/> Dieſes aber iſt in der erſten Antwort <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Antenors</hi></hi> nicht geſchehen/ da-<lb/> ruͤmb ſeyd ihr ein Luͤgner. Wollet ihr kein Wort oder auch zwey<lb/> drey Woͤrter zuſammen reden/ die in der Bibel ſtehen/ ſo werdet ihr<lb/> in acht Tagen ſtumm.</p> </sp><lb/> <sp> <speaker> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Gromio.</hi> </hi> </speaker> <p>Aber worzu hat denn hier <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">M. Faber Opitzii</hi></hi> Verſe zwi-<lb/> ſchen dieſer zwey Narren <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Philnarſon</hi></hi> und <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Morologi</hi></hi> Reden geſetzet?<lb/> Oder zu was ſollen ſie dienen? Jch kan nicht ſehen was ſie bedeu-<lb/> ten ſollen <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">M. Faber</hi></hi> hat Einfaͤlle wie ein Alt Scheißhauß. Und wa-<lb/> rumb hat er ſie erſt entlehnet/ und nicht ſelber auß ſeinem Kopffe<lb/> was erdacht? Aber ſo geſchickt iſt er nicht. Und er haͤtte ſie doch nicht<lb/> beſſer koͤnnen machen/ als ſie <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Opitz</hi></hi> ſelber gemacht hat. Wir muͤſſen<lb/> aber nur fort leſen. Von dem 37. B. biß auff das 42. ſind nur lauter<lb/> Poſſen/ und <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">M. Faber</hi></hi> als Hoffemeiſter und <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Præceptor examiniret</hi></hi><lb/> hier auff dieſen Blaͤttern ſeine 3. untergebene/ und fordert von ihnen<lb/> die <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Specimina</hi></hi> ab/ waruͤmb aber weiß ich nicht.</p> </sp><lb/> <sp> <speaker> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Lagaſſo.</hi> </hi> </speaker> <p>Vielleicht wird er gerne ſein <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Salarium</hi></hi> wollen haben? Er<lb/> bedarff jetzund Geld. Er iſt dem Drucker noch etwas ſchuldig Oder<lb/> villeicht auch darumb/ weil er ſie wil zu <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Antenorn</hi></hi> ſchicken. Weil aber<lb/> <fw place="bottom" type="sig">B iiij</fw><fw place="bottom" type="catch">die</fw><lb/></p> </sp> </div> </div> </body> </floatingText> </div> </body> </text> </TEI> [23/1057]
Von M. Faber.
andern zwey haben mir alles weg gelernet/ und es war vor mich
nichts mehr uͤbrig. Der Kauffman merckt daß diſer der Kluͤgſte unter
den andern zweyen war/ und erkauffte ſich Æſopum zu einem Knecht.
Jch dencke es wird uns ja nimmermehr mit M. Fabern auch etwan
ſo gehen/ daß er uns hier in Leipzig vielleicht alles weg gelernet hat/
daß wir nichts mehr lernen koͤnnen/ und es jetzund ſo viel unge-
lehrte Leute gibt. Wenn man es erfahren koͤnte/ ſo ſolte man ſo
einen Kunſtdieb ungeſtrafft nicht hingehen laſſen. Am 28 B. ſpricht
M. Faber: Er koͤnne das Latein noch/ wo er es nicht vergeſſen. Das
wil ich ſelber gerne zugeben/ daß er daß Latein vergeſſen. Denn er
hat es noch nie recht gekunt. Daß er auch mehr Latein koͤnne als An-
tenor lieb ſey/ geb ich auch zu. Denn Antenor hat nur gut Latein lieb/
und nicht boͤſes. Wenn doch M. Faber deß bißgen Lateins wegen
nicht ſolch pralen her machte/ denn fuͤrwar Latein reden allein/ macht
ja keinen gelehrten Kerlen. Sonſten wolte ich ſprechen: Jch were
auch gelehrt. Aber es iſt noch weit gefehlet. Was aber der edle An-
tenor in ſeiner erſten und eilfertigen Antwort p. 38. geſchrieben/ das
wil M. Faber hier/ wenn er nur koͤndte p. 30. gerne zu einem Ele-
phanten machen. Aber hoͤret M. Faber mit eheſten werdet ihr da-
von/ und von dieſer Controverſia was anders hoͤren Aber zum
Uberfluß ſag ich auch diß darzu: Ein anders iſt, Wort und Red-
Arten/ non ſolum ſcripturæ ſacræ ſed etiam nobis propriæ, anzie-
hen und brauchen: Ein anders iſt auch von dieſer heiligen Schrifft
gantze Saͤtze oder Periodos abuſivè auff das Pappier bringen.
Dieſes aber iſt in der erſten Antwort Antenors nicht geſchehen/ da-
ruͤmb ſeyd ihr ein Luͤgner. Wollet ihr kein Wort oder auch zwey
drey Woͤrter zuſammen reden/ die in der Bibel ſtehen/ ſo werdet ihr
in acht Tagen ſtumm.
Gromio. Aber worzu hat denn hier M. Faber Opitzii Verſe zwi-
ſchen dieſer zwey Narren Philnarſon und Morologi Reden geſetzet?
Oder zu was ſollen ſie dienen? Jch kan nicht ſehen was ſie bedeu-
ten ſollen M. Faber hat Einfaͤlle wie ein Alt Scheißhauß. Und wa-
rumb hat er ſie erſt entlehnet/ und nicht ſelber auß ſeinem Kopffe
was erdacht? Aber ſo geſchickt iſt er nicht. Und er haͤtte ſie doch nicht
beſſer koͤnnen machen/ als ſie Opitz ſelber gemacht hat. Wir muͤſſen
aber nur fort leſen. Von dem 37. B. biß auff das 42. ſind nur lauter
Poſſen/ und M. Faber als Hoffemeiſter und Præceptor examiniret
hier auff dieſen Blaͤttern ſeine 3. untergebene/ und fordert von ihnen
die Specimina ab/ waruͤmb aber weiß ich nicht.
Lagaſſo. Vielleicht wird er gerne ſein Salarium wollen haben? Er
bedarff jetzund Geld. Er iſt dem Drucker noch etwas ſchuldig Oder
villeicht auch darumb/ weil er ſie wil zu Antenorn ſchicken. Weil aber
die
B iiij
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
| URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/schupp_schriften_1663 |
| URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/schupp_schriften_1663/1057 |
| Zitationshilfe: | Schupp, Johann Balthasar: Schrifften. Hrsg. v. Anton Meno Schupp. [Hanau], [1663], S. 23. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/schupp_schriften_1663/1057>, abgerufen am 06.08.2024. |


