Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Steinen, Karl von den: Unter den Naturvölkern Zentral-Brasiliens. Berlin, 1894.

Bild:
<< vorherige Seite
[Spaltenumbruch]
Tragkorb mayapalu.
Bratständer yulakakate.
Baumwollfaden kuapi.
Spindel tsapa, kuapi-tsapa.
Stöckchen der Spindel kuapiyati.
Kamm palata, palatanabü.
Wachs kerukaki.
Weiberdreieck zapalaku.
Tätowierung izepiula (Zahn-Blau).
Federarmband ituritapa.
Steinkette ityuizatabi.
Pansflöte vatana.
Fussklapper nitheyate.
Maske yakui, koahahalu.
Brüllaffe kapulu.
Makako pahö.
Jaguar yanumaka.
Kapivara ipiehü.
Aguti pekörzi.
Ameisenbär yuupe.
Reh yuta.
Tapir täme.
Arara kazuruti.
Papagei zakalo.
Japu kurzima.
Joho makukaua.
Jaku marlahi.
Mutung yumu.
Ente upi.
Kaiman yaka.
Leguan ipietururza.
Flussschildkröte ipiu.
Landschildkröte marzuzalo, ayue.
Schlange ui.
Fisch kupati.
Hundsfisch vapi.
Piranya yakuakuma.
Mereschu varzai.
Rochen yapu.
Biene mimi.
Ameise, flieg. heri
Ameise, grosse kuta.

[Spaltenumbruch]
Moskito eyu.
Holz, Baum ata.
Blatt pana.
Mais maiki.
Mandioka mukura.
Mandioka, gekocht ulei.
Püserego-Getränk nukaya.
Pogu-Getränk uzikui.
Beiju uläpe.
Igname paka.
Batate uhu.
Pfeffer ai.
Jatoba uvaii.
Mangave yetula.
Piki akai.
Bakayuva-Palme vepulu.
Buriti-Palme tsaikyu.
Tukum-Palme yauala.
Tabak höka.
Uruku yuku.
Baumwolle ayupe.
Ubarohr uku.
Sapegras ikitsi.
ich natu.
du pitsü.
rot muhirza.
gelb veruya, veruyaya.
weiss kizua, (vuekitzi).
schwarz ärze, (yalaki).
blau, grün ityuala, yulatiro.
braun eruyeyaki.
1 paua.
2 mepiaua.
3 kamaukula.
4 pataikato, patapatatyaka.
5 paua urziku.
6 paua taputa.
7 mepiaua taputa.
8 kaumaukula taputa.
9 patayaka taputa.
10 ikuma.
Negation ahitsa.
6. Yaulapiti.

Wo der Accent nicht angegeben ist, wird die vorletzte Silbe betont. Es sei
auf die interessanten Fälle von Lautwandel im Verhältnis zu Mehinaku etc. auf-
merksam gemacht. Meh. p erscheint mehrfach als t und r. Vgl. Baumwollfaden,
Siebfilter, Hundsfisch, weisser Lehm, Beiju, Kuye, du, blau etc.


[Spaltenumbruch]
Zunge nunyati, nyati.
Zahn nutsoa, nutsoe.
Mund nukirazi.

[Spaltenumbruch]
Nase nukirze, nukirzi.
Nasenloch nukirze ritunabu.
Auge nurita, nulita.

[Spaltenumbruch]
Tragkorb mayapalu.
Bratständer yulakakate.
Baumwollfaden kuapi.
Spindel tsapa, kuapi-tsapa.
Stöckchen der Spindel kuapiyati.
Kamm palata, palatanabü.
Wachs kerukakí.
Weiberdreieck zapalaku.
Tätowierung izepiulá (Zahn-Blau).
Federarmband ituritapa.
Steinkette ityuizatabi.
Pansflöte vatana.
Fussklapper niϑeyate.
Maske yakuí, koahahalu.
Brüllaffe kapulu.
Makako pahö.
Jaguar yanumaka.
Kapivara ipiehü.
Agutí pekörži.
Ameisenbär yuupé.
Reh yutá.
Tapir täme.
Arara kažuruti.
Papagei zakaló.
Japú kuržima.
Johó makukaua.
Jakú marlahí.
Mutung yumú.
Ente upí.
Kaiman yaká.
Leguan ipiétururža.
Flussschildkröte ipíu.
Landschildkröte marzuzalo, ayue.
Schlange uí.
Fisch kupati.
Hundsfisch vapi.
Piranya yakuakumá.
Mereschu varžai.
Rochen yapu.
Biene mimí.
Ameise, flieg. heri
Ameise, grosse kutá.

[Spaltenumbruch]
Moskito eyú.
Holz, Baum āta.
Blatt pana.
Mais máiki.
Mandioka mukurá.
Mandioka, gekocht uléi.
Püserego-Getränk nukayá.
Pogu-Getränk uzikuí.
Beijú uläpe.
Igname paka.
Batate uhú.
Pfeffer āi.
Jatoba uvaii.
Mangave yetula.
Pikí akái.
Bakayuva-Palme vepulu.
Burití-Palme tsaikyú.
Tukum-Palme yauala.
Tabak höká.
Urukú yúku.
Baumwolle ayupe.
Ubárohr ukú.
Sapégras ikitsi.
ich natu.
du pitsü.
rot muhiržá.
gelb veruyá, veruyayá.
weiss kizuá, (vuekitži).
schwarz ärže, (yalaki).
blau, grün ityualá, yulatiro.
braun eruyeyakí.
1 pauá.
2 mepiáua.
3 kamaukula.
4 pataikato, patapatatyaka.
5 paua urzikú.
6 pauá taputá.
7 mepiáua taputá.
8 kaumaukula taputá.
9 patayaka taputá.
10 ikumá.
Negation ahitsa.
6. Yaulapiti.

Wo der Accent nicht angegeben ist, wird die vorletzte Silbe betont. Es sei
auf die interessanten Fälle von Lautwandel im Verhältnis zu Mehinakú etc. auf-
merksam gemacht. Meh. p erscheint mehrfach als t und r. Vgl. Baumwollfaden,
Siebfilter, Hundsfisch, weisser Lehm, Beijú, Kuye, du, blau etc.


[Spaltenumbruch]
Zunge nunyati, nyati.
Zahn nutsoa, nutsoe.
Mund nukirazi.

[Spaltenumbruch]
Nase nukirze, nukirži.
Nasenloch nukirze ritunabu.
Auge nuritá, nulitá.

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <pb facs="#f0608" n="532"/>
            <cb/>
            <list>
              <item>Tragkorb <hi rendition="#i">mayapalu.</hi></item><lb/>
              <item>Bratständer <hi rendition="#i">yulakakate.</hi></item><lb/>
              <item>Baumwollfaden <hi rendition="#i">kuapi.</hi></item><lb/>
              <item>Spindel <hi rendition="#i">tsapa</hi>, <hi rendition="#i">kuapi-tsapa.</hi></item><lb/>
              <item>Stöckchen der Spindel <hi rendition="#i">kuapiyati.</hi></item><lb/>
              <item>Kamm <hi rendition="#i">palata</hi>, <hi rendition="#i">palatanabü.</hi></item><lb/>
              <item>Wachs <hi rendition="#i">kerukakí.</hi></item><lb/>
              <item>Weiberdreieck <hi rendition="#i">zapalaku.</hi></item><lb/>
              <item>Tätowierung <hi rendition="#i">izepiulá</hi> (Zahn-Blau).</item><lb/>
              <item>Federarmband <hi rendition="#i">ituritapa.</hi></item><lb/>
              <item>Steinkette <hi rendition="#i">ityuizatabi.</hi></item><lb/>
              <item>Pansflöte <hi rendition="#i">vatana.</hi></item><lb/>
              <item>Fussklapper <hi rendition="#i">ni&#x03D1;eyate.</hi></item><lb/>
              <item>Maske <hi rendition="#i">yakuí</hi>, <hi rendition="#i">koahahalu.</hi></item><lb/>
              <item> <hi rendition="#b">Brüllaffe</hi> <hi rendition="#i">kapulu.</hi> </item><lb/>
              <item>Makako <hi rendition="#i">pahö.</hi></item><lb/>
              <item>Jaguar <hi rendition="#i">yanumaka.</hi></item><lb/>
              <item>Kapivara <hi rendition="#i">ipiehü.</hi></item><lb/>
              <item>Agutí <hi rendition="#i">pekör&#x017E;i.</hi></item><lb/>
              <item>Ameisenbär <hi rendition="#i">yuupé.</hi></item><lb/>
              <item>Reh <hi rendition="#i">yutá.</hi></item><lb/>
              <item>Tapir <hi rendition="#i">täme.</hi></item><lb/>
              <item>Arara <hi rendition="#i">ka&#x017E;uruti.</hi></item><lb/>
              <item>Papagei <hi rendition="#i">zakaló.</hi></item><lb/>
              <item>Japú <hi rendition="#i">kur&#x017E;ima.</hi></item><lb/>
              <item>Johó <hi rendition="#i">makukaua.</hi></item><lb/>
              <item>Jakú <hi rendition="#i">marlahí.</hi></item><lb/>
              <item>Mutung <hi rendition="#i">yumú.</hi></item><lb/>
              <item>Ente <hi rendition="#i">upí.</hi></item><lb/>
              <item>Kaiman <hi rendition="#i">yaká.</hi></item><lb/>
              <item>Leguan <hi rendition="#i">ipiéturur&#x017E;a.</hi></item><lb/>
              <item>Flussschildkröte <hi rendition="#i">ipíu.</hi></item><lb/>
              <item>Landschildkröte <hi rendition="#i">marzuzalo</hi>, <hi rendition="#i">ayue.</hi></item><lb/>
              <item>Schlange <hi rendition="#i">uí.</hi></item><lb/>
              <item>Fisch <hi rendition="#i">kupati.</hi></item><lb/>
              <item>Hundsfisch <hi rendition="#i">vapi.</hi></item><lb/>
              <item>Piranya <hi rendition="#i">yakuakumá.</hi></item><lb/>
              <item>Mereschu <hi rendition="#i">var&#x017E;ai.</hi></item><lb/>
              <item>Rochen <hi rendition="#i">yapu.</hi></item><lb/>
              <item>Biene <hi rendition="#i">mimí.</hi></item><lb/>
              <item>Ameise, flieg. <hi rendition="#i">heri</hi></item><lb/>
              <item>Ameise, grosse <hi rendition="#i">kutá.</hi></item>
            </list><lb/>
            <cb/>
            <list>
              <item>Moskito <hi rendition="#i">eyú.</hi></item><lb/>
              <item> <hi rendition="#b">Holz, Baum</hi> <hi rendition="#i">&#x0101;ta.</hi> </item><lb/>
              <item>Blatt <hi rendition="#i">pana.</hi></item><lb/>
              <item>Mais <hi rendition="#i">máiki.</hi></item><lb/>
              <item>Mandioka <hi rendition="#i">mukurá.</hi></item><lb/>
              <item>Mandioka, gekocht <hi rendition="#i">uléi.</hi></item><lb/>
              <item>Püserego-Getränk <hi rendition="#i">nukayá.</hi></item><lb/>
              <item>Pogu-Getränk <hi rendition="#i">uzikuí.</hi></item><lb/>
              <item>Beijú <hi rendition="#i">uläpe.</hi></item><lb/>
              <item>Igname <hi rendition="#i">paka.</hi></item><lb/>
              <item>Batate <hi rendition="#i">uhú.</hi></item><lb/>
              <item>Pfeffer <hi rendition="#i">&#x0101;i.</hi></item><lb/>
              <item>Jatoba <hi rendition="#i">uvaii.</hi></item><lb/>
              <item>Mangave <hi rendition="#i">yetula.</hi></item><lb/>
              <item>Pikí <hi rendition="#i">akái.</hi></item><lb/>
              <item>Bakayuva-Palme <hi rendition="#i">vepulu.</hi></item><lb/>
              <item>Burití-Palme <hi rendition="#i">tsaikyú.</hi></item><lb/>
              <item>Tukum-Palme <hi rendition="#i">yauala.</hi></item><lb/>
              <item>Tabak <hi rendition="#i">höká.</hi></item><lb/>
              <item>Urukú <hi rendition="#i">yúku.</hi></item><lb/>
              <item>Baumwolle <hi rendition="#i">ayupe.</hi></item><lb/>
              <item>Ubárohr <hi rendition="#i">ukú.</hi></item><lb/>
              <item>Sapégras <hi rendition="#i">ikitsi.</hi></item><lb/>
              <item> <hi rendition="#b">ich</hi> <hi rendition="#i">natu.</hi> </item><lb/>
              <item>du <hi rendition="#i">pitsü.</hi></item><lb/>
              <item> <hi rendition="#b">rot</hi> <hi rendition="#i">muhir&#x017E;á.</hi> </item><lb/>
              <item>gelb <hi rendition="#i">veruyá</hi>, <hi rendition="#i">veruyayá.</hi></item><lb/>
              <item>weiss <hi rendition="#i">kizuá</hi>, <hi rendition="#i">(vuekit&#x017E;i).</hi></item><lb/>
              <item>schwarz <hi rendition="#i">är&#x017E;e</hi>, <hi rendition="#i">(yalaki).</hi></item><lb/>
              <item>blau, grün <hi rendition="#i">ityualá</hi>, <hi rendition="#i">yulatiro.</hi></item><lb/>
              <item>braun <hi rendition="#i">eruyeyakí.</hi></item><lb/>
              <item>1 <hi rendition="#i">pauá.</hi></item><lb/>
              <item>2 <hi rendition="#i">mepiáua.</hi></item><lb/>
              <item>3 <hi rendition="#i">kamaukula.</hi></item><lb/>
              <item>4 <hi rendition="#i">pataikato</hi>, <hi rendition="#i">patapatatyaka.</hi></item><lb/>
              <item>5 <hi rendition="#i">paua urzikú.</hi></item><lb/>
              <item>6 <hi rendition="#i">pauá taputá.</hi></item><lb/>
              <item>7 <hi rendition="#i">mepiáua taputá.</hi></item><lb/>
              <item>8 <hi rendition="#i">kaumaukula taputá.</hi></item><lb/>
              <item>9 <hi rendition="#i">patayaka taputá.</hi></item><lb/>
              <item>10 <hi rendition="#i">ikumá.</hi></item><lb/>
              <item> <hi rendition="#b">Negation</hi> <hi rendition="#i">ahitsa.</hi> </item>
            </list>
          </div><lb/>
          <div n="3">
            <head> <hi rendition="#b">6. Yaulapiti.</hi> </head><lb/>
            <p> <hi rendition="#c">Wo der Accent nicht angegeben ist, wird die <hi rendition="#g">vorletzte</hi> Silbe betont. Es sei<lb/>
auf die interessanten Fälle von Lautwandel im Verhältnis zu Mehinakú etc. auf-<lb/>
merksam gemacht. Meh. <hi rendition="#i">p</hi> erscheint mehrfach als <hi rendition="#i">t</hi> und <hi rendition="#i">r</hi>. Vgl. Baumwollfaden,<lb/>
Siebfilter, Hundsfisch, weisser Lehm, Beijú, Kuye, du, blau etc.</hi> </p><lb/>
            <cb/>
            <list>
              <item><hi rendition="#b">Zunge</hi><hi rendition="#i">nunyati</hi>, <hi rendition="#i">nyati.</hi></item><lb/>
              <item>Zahn <hi rendition="#i">nutsoa</hi>, <hi rendition="#i">nutsoe.</hi></item><lb/>
              <item>Mund <hi rendition="#i">nukirazi.</hi></item>
            </list><lb/>
            <cb/>
            <list>
              <item>Nase <hi rendition="#i">nukirze</hi>, <hi rendition="#i">nukir&#x017E;i.</hi></item><lb/>
              <item>Nasenloch <hi rendition="#i">nukirze ritunabu.</hi></item><lb/>
              <item>Auge <hi rendition="#i">nuritá</hi>, <hi rendition="#i">nulitá.</hi></item>
            </list><lb/>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[532/0608] Tragkorb mayapalu. Bratständer yulakakate. Baumwollfaden kuapi. Spindel tsapa, kuapi-tsapa. Stöckchen der Spindel kuapiyati. Kamm palata, palatanabü. Wachs kerukakí. Weiberdreieck zapalaku. Tätowierung izepiulá (Zahn-Blau). Federarmband ituritapa. Steinkette ityuizatabi. Pansflöte vatana. Fussklapper niϑeyate. Maske yakuí, koahahalu. Brüllaffe kapulu. Makako pahö. Jaguar yanumaka. Kapivara ipiehü. Agutí pekörži. Ameisenbär yuupé. Reh yutá. Tapir täme. Arara kažuruti. Papagei zakaló. Japú kuržima. Johó makukaua. Jakú marlahí. Mutung yumú. Ente upí. Kaiman yaká. Leguan ipiétururža. Flussschildkröte ipíu. Landschildkröte marzuzalo, ayue. Schlange uí. Fisch kupati. Hundsfisch vapi. Piranya yakuakumá. Mereschu varžai. Rochen yapu. Biene mimí. Ameise, flieg. heri Ameise, grosse kutá. Moskito eyú. Holz, Baum āta. Blatt pana. Mais máiki. Mandioka mukurá. Mandioka, gekocht uléi. Püserego-Getränk nukayá. Pogu-Getränk uzikuí. Beijú uläpe. Igname paka. Batate uhú. Pfeffer āi. Jatoba uvaii. Mangave yetula. Pikí akái. Bakayuva-Palme vepulu. Burití-Palme tsaikyú. Tukum-Palme yauala. Tabak höká. Urukú yúku. Baumwolle ayupe. Ubárohr ukú. Sapégras ikitsi. ich natu. du pitsü. rot muhiržá. gelb veruyá, veruyayá. weiss kizuá, (vuekitži). schwarz ärže, (yalaki). blau, grün ityualá, yulatiro. braun eruyeyakí. 1 pauá. 2 mepiáua. 3 kamaukula. 4 pataikato, patapatatyaka. 5 paua urzikú. 6 pauá taputá. 7 mepiáua taputá. 8 kaumaukula taputá. 9 patayaka taputá. 10 ikumá. Negation ahitsa. 6. Yaulapiti. Wo der Accent nicht angegeben ist, wird die vorletzte Silbe betont. Es sei auf die interessanten Fälle von Lautwandel im Verhältnis zu Mehinakú etc. auf- merksam gemacht. Meh. p erscheint mehrfach als t und r. Vgl. Baumwollfaden, Siebfilter, Hundsfisch, weisser Lehm, Beijú, Kuye, du, blau etc. Zunge nunyati, nyati. Zahn nutsoa, nutsoe. Mund nukirazi. Nase nukirze, nukirži. Nasenloch nukirze ritunabu. Auge nuritá, nulitá.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/steinen_naturvoelker_1894
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/steinen_naturvoelker_1894/608
Zitationshilfe: Steinen, Karl von den: Unter den Naturvölkern Zentral-Brasiliens. Berlin, 1894, S. 532. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/steinen_naturvoelker_1894/608>, abgerufen am 23.04.2024.