Thunberg, Carl Peter: Reisen durch einen Theil von Europa, Afrika und Asien [...] in den Jahren 1770 bis 1779. Bd. 2. Übers. v. Christian Heinrich Groskurd. Berlin, 1794.Von der Japanischen Sprache. Sjaku, wird sjakv gelesen. Sori, -- sorr' -- -- Abramussi, -- abramuß' -- -- Die Infinitive der Verben, endigen sich gewöhn- [Spaltenumbruch] Suru, thun, machen. Okuru, anbieten. Jasuru, verbinden. Siku, zwingen. Sasisu, aufwecken. Ansuru, erwegen. Isamu, verderben. [Spaltenumbruch] Nituru, schlafen. Atsuru, muthmaßen. Naguru, liegen. Akinewu, Handel treiben. Naku, weinen. Nomikomu, verschlucken. Assjiwaru, peitschen. Aber das U am Ende des Infinitivs wird selten, Jedoru, wird jedor' ausgesprochen. Maku, -- makv -- -- Kusagu, -- kusag' -- -- Tsumuru, -- tsumur -- -- Waku, -- wakv -- -- Kakaru, -- kakar' -- -- Samkesuku, -- samkesukf -- -- Furu, -- fur' -- -- Nosomu, -- nosom' -- -- Nawassu, -- nawass' -- -- Tobu, -- tob' -- -- Sehr viele Verba werden durch Zusammensetzung [Spaltenumbruch] Ogamu suru, beten. To do kuru, anzeigen. Sjakv torr, messen. Ni suru, nachahmen. [Spaltenumbruch] Song suru, verlieren. Sorin suru, begraben. Umakutji suru, küssen, eigent- lich: einen süssen Mund geben *). *) Aus der von mir mitgetheilten Probe eines Japanischen Wör- terbuchs, in welchem viele der in diesen componirten Zeitwör- tern vorkommenden Substantive und Adjective stehen, wird man sich die Formirung der meisten von den übrigen Zeitwörtern er- klären können. G 3
Von der Japaniſchen Sprache. Sjaku, wird ſjakv geleſen. Sori, — ſorr’ — — Abramuſſi, — abramuß’ — — Die Infinitive der Verben, endigen ſich gewoͤhn- [Spaltenumbruch] Suru, thun, machen. Okuru, anbieten. Jaſuru, verbinden. Siku, zwingen. Saſiſu, aufwecken. Anſuru, erwegen. Iſamu, verderben. [Spaltenumbruch] Nituru, ſchlafen. Atſuru, muthmaßen. Naguru, liegen. Akinewu, Handel treiben. Naku, weinen. Nomikomu, verſchlucken. Aſſjiwaru, peitſchen. Aber das U am Ende des Infinitivs wird ſelten, Jedoru, wird jedor’ ausgeſprochen. Maku, — makv — — Kuſagu, — kusag’ — — Tſumuru, — tſumur — — Waku, — wakv — — Kakaru, — kakar’ — — Samkeſuku, — ſamkeſukf — — Furu, — fur’ — — Noſomu, — noſom’ — — Nawaſſu, — nawass’ — — Tobu, — tob’ — — Sehr viele Verba werden durch Zuſammenſetzung [Spaltenumbruch] Ogamu ſuru, beten. To do kuru, anzeigen. Sjakv torr, meſſen. Ni ſuru, nachahmen. [Spaltenumbruch] Song ſuru, verlieren. Sorin ſuru, begraben. Umakutji ſuru, kuͤſſen, eigent- lich: einen ſuͤſſen Mund geben *). *) Aus der von mir mitgetheilten Probe eines Japaniſchen Woͤr- terbuchs, in welchem viele der in dieſen componirten Zeitwoͤr- tern vorkommenden Subſtantive und Adjective ſtehen, wird man ſich die Formirung der meiſten von den uͤbrigen Zeitwoͤrtern er- klaͤren koͤnnen. G 3
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <pb facs="#f0397" n="101"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Von der Japaniſchen Sprache.</hi> </fw><lb/> <list> <item><hi rendition="#aq">Sjaku,</hi> wird <hi rendition="#aq">ſjakv</hi> geleſen.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Sori, — ſorr’</hi> — —</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Abramuſſi, — abramuß’</hi> — —</item> </list><lb/> <p>Die Infinitive der Verben, endigen ſich gewoͤhn-<lb/> lich auf U oder Uru, als:</p><lb/> <cb/> <list> <item><hi rendition="#aq">Suru,</hi> thun, machen.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Okuru,</hi> anbieten.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Jaſuru,</hi> verbinden.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Siku,</hi> zwingen.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Saſiſu,</hi> aufwecken.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Anſuru,</hi> erwegen.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Iſamu,</hi> verderben.</item> </list><lb/> <cb/> <list> <item><hi rendition="#aq">Nituru,</hi> ſchlafen.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Atſuru,</hi> muthmaßen.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Naguru,</hi> liegen.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Akinewu,</hi> Handel treiben.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Naku,</hi> weinen.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Nomikomu,</hi> verſchlucken.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Aſſjiwaru,</hi> peitſchen.</item> </list><lb/> <p>Aber das U am Ende des Infinitivs wird ſelten,<lb/> und nur wenig gehoͤrt; z. B.</p><lb/> <list> <item><hi rendition="#aq">Jedoru,</hi> wird <hi rendition="#aq">jedor’</hi> ausgeſprochen.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Maku, — makv</hi> — —</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Kuſagu, — kusag’</hi> — —</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Tſumuru, — tſumur</hi> — —</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Waku, — wakv</hi> — —</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Kakaru, — kakar’</hi> — —</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Samkeſuku, — ſamkeſukf</hi> — —</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Furu, — fur’</hi> — —</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Noſomu, — noſom’</hi> — —</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Nawaſſu, — nawass’</hi> — —</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Tobu, — tob’</hi> — —</item> </list><lb/> <p>Sehr viele Verba werden durch Zuſammenſetzung<lb/> des die Sache anzeigenden Subſtantivs oder Adjectivs und<lb/> des Verbums <hi rendition="#aq">Suru,</hi> machen, thun, formirt, als:</p><lb/> <cb/> <list> <item><hi rendition="#aq">Ogamu ſuru,</hi> beten.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">To do kuru,</hi> anzeigen.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Sjakv torr,</hi> meſſen.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Ni ſuru,</hi> nachahmen.</item> </list><lb/> <cb/> <list> <item><hi rendition="#aq">Song ſuru,</hi> verlieren.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Sorin ſuru,</hi> begraben.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Umakutji ſuru,</hi> kuͤſſen, eigent-<lb/> lich: einen ſuͤſſen Mund geben <note place="foot" n="*)">Aus der von mir mitgetheilten Probe eines Japaniſchen Woͤr-<lb/> terbuchs, in welchem viele der in dieſen componirten Zeitwoͤr-<lb/> tern vorkommenden Subſtantive und Adjective ſtehen, wird man<lb/> ſich die Formirung der meiſten von den uͤbrigen Zeitwoͤrtern er-<lb/> klaͤren koͤnnen.</note>.</item> </list><lb/> <fw place="bottom" type="sig">G 3</fw><lb/> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [101/0397]
Von der Japaniſchen Sprache.
Sjaku, wird ſjakv geleſen.
Sori, — ſorr’ — —
Abramuſſi, — abramuß’ — —
Die Infinitive der Verben, endigen ſich gewoͤhn-
lich auf U oder Uru, als:
Suru, thun, machen.
Okuru, anbieten.
Jaſuru, verbinden.
Siku, zwingen.
Saſiſu, aufwecken.
Anſuru, erwegen.
Iſamu, verderben.
Nituru, ſchlafen.
Atſuru, muthmaßen.
Naguru, liegen.
Akinewu, Handel treiben.
Naku, weinen.
Nomikomu, verſchlucken.
Aſſjiwaru, peitſchen.
Aber das U am Ende des Infinitivs wird ſelten,
und nur wenig gehoͤrt; z. B.
Jedoru, wird jedor’ ausgeſprochen.
Maku, — makv — —
Kuſagu, — kusag’ — —
Tſumuru, — tſumur — —
Waku, — wakv — —
Kakaru, — kakar’ — —
Samkeſuku, — ſamkeſukf — —
Furu, — fur’ — —
Noſomu, — noſom’ — —
Nawaſſu, — nawass’ — —
Tobu, — tob’ — —
Sehr viele Verba werden durch Zuſammenſetzung
des die Sache anzeigenden Subſtantivs oder Adjectivs und
des Verbums Suru, machen, thun, formirt, als:
Ogamu ſuru, beten.
To do kuru, anzeigen.
Sjakv torr, meſſen.
Ni ſuru, nachahmen.
Song ſuru, verlieren.
Sorin ſuru, begraben.
Umakutji ſuru, kuͤſſen, eigent-
lich: einen ſuͤſſen Mund geben *).
*) Aus der von mir mitgetheilten Probe eines Japaniſchen Woͤr-
terbuchs, in welchem viele der in dieſen componirten Zeitwoͤr-
tern vorkommenden Subſtantive und Adjective ſtehen, wird man
ſich die Formirung der meiſten von den uͤbrigen Zeitwoͤrtern er-
klaͤren koͤnnen.
G 3
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
| URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/thunberg_reisen02_1794 |
| URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/thunberg_reisen02_1794/397 |
| Zitationshilfe: | Thunberg, Carl Peter: Reisen durch einen Theil von Europa, Afrika und Asien [...] in den Jahren 1770 bis 1779. Bd. 2. Übers. v. Christian Heinrich Groskurd. Berlin, 1794, S. 101. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/thunberg_reisen02_1794/397>, abgerufen am 11.09.2024. |


