Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Thunberg, Carl Peter: Reisen durch einen Theil von Europa, Afrika und Asien [...] in den Jahren 1770 bis 1779. Bd. 2. Übers. v. Christian Heinrich Groskurd. Berlin, 1794.

Bild:
<< vorherige Seite

Zweyte Abtheilung. Reise von Dezima
nem Packhause gebracht, wo sie bis zum Tage der Abrei-
se versiegelt stehen blieben.

Den 4. März 1776 begab sich die Ambassade von
der Insel Dezima auf den Weg. Der 15. oder 16.
Tag im ersten Monathe des Japanischen Jahres, ist zum
Antritt dieser Reise ein für allemahl fest gesetzt. Hol-
länder, welche sie machten, waren nur drey: der Am-
bassadeur als Chef der Handlung, Herr Feith; ich als
Doctor oder Legations-Medicus; und ein Secretair,
Nahmens Köhler. Der übrige Theil unsrer ansehnli-
chen beynahe aus zwey hundert Menschen bestehenden
Gesellschaft waren alle Japaner: Beamte, Dolmetscher,
Bediente, Aufwärter.

Ein Banjos war abseiten des Gouvernements zu
Nangasaki Anführer der ganzen Reise-Gesellschaft, und
hatte den Befehl in allen Stücken. Er wurde in einem
großen Norimon getragen, und vor ihm her trug man
eine Pike zum Zeichen seiner Würde und Befehlshaber-
schaft. Zur Ausführung seiner Befehle waren verschied-
ne Unter-Banjosen verordnet. Der oberste Dolmetscher
(gemeiniglich ist dies ein bejahrter Mann) wurde in ei-
nem Kango getragen. Dieser ist auf der Reise Verwal-
ter der Casse, besorgt und veranstaltet alles was zur Rei-
se gehört, bezahlt im Nahmen der Holländischen Com-
pagnie alle Kosten, und zwar meistentheils mit so ge-
nauer Sparsamkeit und Vorsicht, daß er selbst dabey an-
sehnlich gewinnt, und eine solche Reise allezeit für sehr
einträglich gehalten wird. Um das Essen für den Am-
bassadeur und die an seiner Tafel essenden Holländer zu-
zurichten, gehen zwey Japanische Köche von der Facto-
rey mit. Ferner werden sechs Japanische Bediente, die
Holländisch sprechen, zur Aufwartung für die Holländer
mitgenommen, außer denjenigen, welche der Gouver-

Zweyte Abtheilung. Reiſe von Dezima
nem Packhauſe gebracht, wo ſie bis zum Tage der Abrei-
ſe verſiegelt ſtehen blieben.

Den 4. Maͤrz 1776 begab ſich die Ambaſſade von
der Inſel Dezima auf den Weg. Der 15. oder 16.
Tag im erſten Monathe des Japaniſchen Jahres, iſt zum
Antritt dieſer Reiſe ein fuͤr allemahl feſt geſetzt. Hol-
laͤnder, welche ſie machten, waren nur drey: der Am-
baſſadeur als Chef der Handlung, Herr Feith; ich als
Doctor oder Legations-Medicus; und ein Secretair,
Nahmens Koͤhler. Der uͤbrige Theil unſrer anſehnli-
chen beynahe aus zwey hundert Menſchen beſtehenden
Geſellſchaft waren alle Japaner: Beamte, Dolmetſcher,
Bediente, Aufwaͤrter.

Ein Banjos war abſeiten des Gouvernements zu
Nangaſaki Anfuͤhrer der ganzen Reiſe-Geſellſchaft, und
hatte den Befehl in allen Stuͤcken. Er wurde in einem
großen Norimon getragen, und vor ihm her trug man
eine Pike zum Zeichen ſeiner Wuͤrde und Befehlshaber-
ſchaft. Zur Ausfuͤhrung ſeiner Befehle waren verſchied-
ne Unter-Banjoſen verordnet. Der oberſte Dolmetſcher
(gemeiniglich iſt dies ein bejahrter Mann) wurde in ei-
nem Kango getragen. Dieſer iſt auf der Reiſe Verwal-
ter der Caſſe, beſorgt und veranſtaltet alles was zur Rei-
ſe gehoͤrt, bezahlt im Nahmen der Hollaͤndiſchen Com-
pagnie alle Koſten, und zwar meiſtentheils mit ſo ge-
nauer Sparſamkeit und Vorſicht, daß er ſelbſt dabey an-
ſehnlich gewinnt, und eine ſolche Reiſe allezeit fuͤr ſehr
eintraͤglich gehalten wird. Um das Eſſen fuͤr den Am-
baſſadeur und die an ſeiner Tafel eſſenden Hollaͤnder zu-
zurichten, gehen zwey Japaniſche Koͤche von der Facto-
rey mit. Ferner werden ſechs Japaniſche Bediente, die
Hollaͤndiſch ſprechen, zur Aufwartung fuͤr die Hollaͤnder
mitgenommen, außer denjenigen, welche der Gouver-

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="2">
        <p><pb facs="#f0096" n="62"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Zweyte Abtheilung. Rei&#x017F;e von <placeName>Dezima</placeName></hi></fw><lb/>
nem Packhau&#x017F;e gebracht, wo &#x017F;ie bis zum Tage der Abrei-<lb/>
&#x017F;e ver&#x017F;iegelt &#x017F;tehen blieben.</p><lb/>
        <p>Den 4. Ma&#x0364;rz 1776 begab &#x017F;ich die Amba&#x017F;&#x017F;ade von<lb/>
der In&#x017F;el <placeName>Dezima</placeName> auf den Weg. Der 15. oder 16.<lb/>
Tag im er&#x017F;ten Monathe des Japani&#x017F;chen Jahres, i&#x017F;t zum<lb/>
Antritt die&#x017F;er Rei&#x017F;e ein fu&#x0364;r allemahl fe&#x017F;t ge&#x017F;etzt. Hol-<lb/>
la&#x0364;nder, welche &#x017F;ie machten, waren nur drey: der Am-<lb/>
ba&#x017F;&#x017F;adeur als Chef der Handlung, Herr <persName>Feith</persName>; ich als<lb/>
Doctor oder Legations-Medicus; und ein Secretair,<lb/>
Nahmens <persName>Ko&#x0364;hler</persName>. Der u&#x0364;brige Theil un&#x017F;rer an&#x017F;ehnli-<lb/>
chen beynahe aus zwey hundert Men&#x017F;chen be&#x017F;tehenden<lb/>
Ge&#x017F;ell&#x017F;chaft waren alle Japaner: Beamte, Dolmet&#x017F;cher,<lb/>
Bediente, Aufwa&#x0364;rter.</p><lb/>
        <p>Ein Banjos war ab&#x017F;eiten des Gouvernements zu<lb/><placeName>Nanga&#x017F;aki</placeName> Anfu&#x0364;hrer der ganzen Rei&#x017F;e-Ge&#x017F;ell&#x017F;chaft, und<lb/>
hatte den Befehl in allen Stu&#x0364;cken. Er wurde in einem<lb/>
großen Norimon getragen, und vor ihm her trug man<lb/>
eine Pike zum Zeichen &#x017F;einer Wu&#x0364;rde und Befehlshaber-<lb/>
&#x017F;chaft. Zur Ausfu&#x0364;hrung &#x017F;einer Befehle waren ver&#x017F;chied-<lb/>
ne Unter-Banjo&#x017F;en verordnet. Der ober&#x017F;te Dolmet&#x017F;cher<lb/>
(gemeiniglich i&#x017F;t dies ein bejahrter Mann) wurde in ei-<lb/>
nem Kango getragen. Die&#x017F;er i&#x017F;t auf der Rei&#x017F;e Verwal-<lb/>
ter der Ca&#x017F;&#x017F;e, be&#x017F;orgt und veran&#x017F;taltet alles was zur Rei-<lb/>
&#x017F;e geho&#x0364;rt, bezahlt im Nahmen der Holla&#x0364;ndi&#x017F;chen Com-<lb/>
pagnie alle Ko&#x017F;ten, und zwar mei&#x017F;tentheils mit &#x017F;o ge-<lb/>
nauer Spar&#x017F;amkeit und Vor&#x017F;icht, daß er &#x017F;elb&#x017F;t dabey an-<lb/>
&#x017F;ehnlich gewinnt, und eine &#x017F;olche Rei&#x017F;e allezeit fu&#x0364;r &#x017F;ehr<lb/>
eintra&#x0364;glich gehalten wird. Um das E&#x017F;&#x017F;en fu&#x0364;r den Am-<lb/>
ba&#x017F;&#x017F;adeur und die an &#x017F;einer Tafel e&#x017F;&#x017F;enden Holla&#x0364;nder zu-<lb/>
zurichten, gehen zwey Japani&#x017F;che Ko&#x0364;che von der Facto-<lb/>
rey mit. Ferner werden &#x017F;echs Japani&#x017F;che Bediente, die<lb/>
Holla&#x0364;ndi&#x017F;ch &#x017F;prechen, zur Aufwartung fu&#x0364;r die Holla&#x0364;nder<lb/>
mitgenommen, außer denjenigen, welche der Gouver-<lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[62/0096] Zweyte Abtheilung. Reiſe von Dezima nem Packhauſe gebracht, wo ſie bis zum Tage der Abrei- ſe verſiegelt ſtehen blieben. Den 4. Maͤrz 1776 begab ſich die Ambaſſade von der Inſel Dezima auf den Weg. Der 15. oder 16. Tag im erſten Monathe des Japaniſchen Jahres, iſt zum Antritt dieſer Reiſe ein fuͤr allemahl feſt geſetzt. Hol- laͤnder, welche ſie machten, waren nur drey: der Am- baſſadeur als Chef der Handlung, Herr Feith; ich als Doctor oder Legations-Medicus; und ein Secretair, Nahmens Koͤhler. Der uͤbrige Theil unſrer anſehnli- chen beynahe aus zwey hundert Menſchen beſtehenden Geſellſchaft waren alle Japaner: Beamte, Dolmetſcher, Bediente, Aufwaͤrter. Ein Banjos war abſeiten des Gouvernements zu Nangaſaki Anfuͤhrer der ganzen Reiſe-Geſellſchaft, und hatte den Befehl in allen Stuͤcken. Er wurde in einem großen Norimon getragen, und vor ihm her trug man eine Pike zum Zeichen ſeiner Wuͤrde und Befehlshaber- ſchaft. Zur Ausfuͤhrung ſeiner Befehle waren verſchied- ne Unter-Banjoſen verordnet. Der oberſte Dolmetſcher (gemeiniglich iſt dies ein bejahrter Mann) wurde in ei- nem Kango getragen. Dieſer iſt auf der Reiſe Verwal- ter der Caſſe, beſorgt und veranſtaltet alles was zur Rei- ſe gehoͤrt, bezahlt im Nahmen der Hollaͤndiſchen Com- pagnie alle Koſten, und zwar meiſtentheils mit ſo ge- nauer Sparſamkeit und Vorſicht, daß er ſelbſt dabey an- ſehnlich gewinnt, und eine ſolche Reiſe allezeit fuͤr ſehr eintraͤglich gehalten wird. Um das Eſſen fuͤr den Am- baſſadeur und die an ſeiner Tafel eſſenden Hollaͤnder zu- zurichten, gehen zwey Japaniſche Koͤche von der Facto- rey mit. Ferner werden ſechs Japaniſche Bediente, die Hollaͤndiſch ſprechen, zur Aufwartung fuͤr die Hollaͤnder mitgenommen, außer denjenigen, welche der Gouver-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/thunberg_reisen02_1794
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/thunberg_reisen02_1794/96
Zitationshilfe: Thunberg, Carl Peter: Reisen durch einen Theil von Europa, Afrika und Asien [...] in den Jahren 1770 bis 1779. Bd. 2. Übers. v. Christian Heinrich Groskurd. Berlin, 1794, S. 62. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/thunberg_reisen02_1794/96>, abgerufen am 07.05.2024.