Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Homerus: Odüssee übersezt von Johann Heinrich Voß. Hamburg, 1781.

Bild:
<< vorherige Seite

Odüßee.
Auch die Seelen der andern gestorbenen Helden zu schauen.

Und ich wandte den Blick auf Minos, den göttlichen, Zeus Sohn!
Dieser saß, in der Hand den goldenen Zepter, und theilte
Strafe den Todten und Lohn; sie rechteten rings um den König, 570
Sizend und stehend, im weitgeöffneten Hause des Ais.

Und nach diesem erblickt' ich den ungeheuren Orion.
Auf der Asfodeloswiese verfolgt' er die drängenden Thiere,
Die er im Leben einst auf wüsten Gebirgen getödtet:
In den Händen die eherne, nie zerbrechliche Keule. 575

Auch den Titüos sah ich, den Sohn der gepriesenen Erde.
Dieser lag auf dem Boden, und maß neun Hufen an Länge;
Und zween Geier saßen ihm links und rechts, und zerhackten
Unter der Haut ihm die Leber: vergebens scheuchte der Frevler,
Weil er Läto entehrt, Zeus heilige Lagergenoßin, 580
Als sie gen Pütho ging, durch Panopeus liebliche Fluren.

Auch den Tantalos sah ich, mit schweren Qualen belastet.
Mitten im Teiche stand er, den Kinn von der Welle bespület,
Lechzte hinab vor Durst, und konnte zum Trinken nicht kommen.
Denn so oft sich der Greis hinbückte, die Zunge zu kühlen; 585
Schwand das versiegende Waßer hinweg, und rings um die Füße
Zeigte sich schwarzer Sand, getrocknet vom feindlichen Dämon.
Fruchtbare Bäume neigten um seine Scheitel die Zweige,
Voll balsamischer Birnen, Granaten und grüner Oliven,
Oder voll süßer Feigen und röthlichgesprenkelter Aepfel. 590
Aber so bald sich der Greis aufreckte, der Früchte zu pflücken;
Wirbelte plözlich der Sturm sie empor zu den schattigen Wolken.

Auch den Sisüfos sah ich, von schrecklicher Mühe gefoltert,
Einen schweren Marmor mit großer Gewalt fortheben.

Oduͤßee.
Auch die Seelen der andern geſtorbenen Helden zu ſchauen.

Und ich wandte den Blick auf Minos, den goͤttlichen, Zeus Sohn!
Dieſer ſaß, in der Hand den goldenen Zepter, und theilte
Strafe den Todten und Lohn; ſie rechteten rings um den Koͤnig, 570
Sizend und ſtehend, im weitgeoͤffneten Hauſe des Aïs.

Und nach dieſem erblickt' ich den ungeheuren Orion.
Auf der Asfodeloswieſe verfolgt' er die draͤngenden Thiere,
Die er im Leben einſt auf wuͤſten Gebirgen getoͤdtet:
In den Haͤnden die eherne, nie zerbrechliche Keule. 575

Auch den Tituͤos ſah ich, den Sohn der geprieſenen Erde.
Dieſer lag auf dem Boden, und maß neun Hufen an Laͤnge;
Und zween Geier ſaßen ihm links und rechts, und zerhackten
Unter der Haut ihm die Leber: vergebens ſcheuchte der Frevler,
Weil er Laͤto entehrt, Zeus heilige Lagergenoßin, 580
Als ſie gen Puͤtho ging, durch Panopeus liebliche Fluren.

Auch den Tantalos ſah ich, mit ſchweren Qualen belaſtet.
Mitten im Teiche ſtand er, den Kinn von der Welle beſpuͤlet,
Lechzte hinab vor Durſt, und konnte zum Trinken nicht kommen.
Denn ſo oft ſich der Greis hinbuͤckte, die Zunge zu kuͤhlen; 585
Schwand das verſiegende Waßer hinweg, und rings um die Fuͤße
Zeigte ſich ſchwarzer Sand, getrocknet vom feindlichen Daͤmon.
Fruchtbare Baͤume neigten um ſeine Scheitel die Zweige,
Voll balſamiſcher Birnen, Granaten und gruͤner Oliven,
Oder voll ſuͤßer Feigen und roͤthlichgeſprenkelter Aepfel. 590
Aber ſo bald ſich der Greis aufreckte, der Fruͤchte zu pfluͤcken;
Wirbelte ploͤzlich der Sturm ſie empor zu den ſchattigen Wolken.

Auch den Siſuͤfos ſah ich, von ſchrecklicher Muͤhe gefoltert,
Einen ſchweren Marmor mit großer Gewalt fortheben.

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0232" n="226"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#g">Odu&#x0364;ßee.</hi></fw><lb/>
Auch die Seelen der andern ge&#x017F;torbenen Helden zu &#x017F;chauen.</p><lb/>
        <p>Und ich wandte den Blick auf Minos, den go&#x0364;ttlichen, Zeus Sohn!<lb/>
Die&#x017F;er &#x017F;aß, in der Hand den goldenen Zepter, und theilte<lb/>
Strafe den Todten und Lohn; &#x017F;ie rechteten rings um den Ko&#x0364;nig, <note place="right">570</note><lb/>
Sizend und &#x017F;tehend, im weitgeo&#x0364;ffneten Hau&#x017F;e des Aïs.</p><lb/>
        <p>Und nach die&#x017F;em erblickt' ich den ungeheuren Orion.<lb/>
Auf der Asfodeloswie&#x017F;e verfolgt' er die dra&#x0364;ngenden Thiere,<lb/>
Die er im Leben ein&#x017F;t auf wu&#x0364;&#x017F;ten Gebirgen geto&#x0364;dtet:<lb/>
In den Ha&#x0364;nden die eherne, nie zerbrechliche Keule. <note place="right">575</note></p><lb/>
        <p>Auch den Titu&#x0364;os &#x017F;ah ich, den Sohn der geprie&#x017F;enen Erde.<lb/>
Die&#x017F;er lag auf dem Boden, und maß neun Hufen an La&#x0364;nge;<lb/>
Und zween Geier &#x017F;aßen ihm links und rechts, und zerhackten<lb/>
Unter der Haut ihm die Leber: vergebens &#x017F;cheuchte der Frevler,<lb/>
Weil er La&#x0364;to entehrt, Zeus heilige Lagergenoßin, <note place="right">580</note><lb/>
Als &#x017F;ie gen Pu&#x0364;tho ging, durch Panopeus liebliche Fluren.</p><lb/>
        <p>Auch den Tantalos &#x017F;ah ich, mit &#x017F;chweren Qualen bela&#x017F;tet.<lb/>
Mitten im Teiche &#x017F;tand er, den Kinn von der Welle be&#x017F;pu&#x0364;let,<lb/>
Lechzte hinab vor Dur&#x017F;t, und konnte zum Trinken nicht kommen.<lb/>
Denn &#x017F;o oft &#x017F;ich der Greis hinbu&#x0364;ckte, die Zunge zu ku&#x0364;hlen; <note place="right">585</note><lb/>
Schwand das ver&#x017F;iegende Waßer hinweg, und rings um die Fu&#x0364;ße<lb/>
Zeigte &#x017F;ich &#x017F;chwarzer Sand, getrocknet vom feindlichen Da&#x0364;mon.<lb/>
Fruchtbare Ba&#x0364;ume neigten um &#x017F;eine Scheitel die Zweige,<lb/>
Voll bal&#x017F;ami&#x017F;cher Birnen, Granaten und gru&#x0364;ner Oliven,<lb/>
Oder voll &#x017F;u&#x0364;ßer Feigen und ro&#x0364;thlichge&#x017F;prenkelter Aepfel. <note place="right">590</note><lb/>
Aber &#x017F;o bald &#x017F;ich der Greis aufreckte, der Fru&#x0364;chte zu pflu&#x0364;cken;<lb/>
Wirbelte plo&#x0364;zlich der Sturm &#x017F;ie empor zu den &#x017F;chattigen Wolken.</p><lb/>
        <p>Auch den Si&#x017F;u&#x0364;fos &#x017F;ah ich, von &#x017F;chrecklicher Mu&#x0364;he gefoltert,<lb/>
Einen &#x017F;chweren Marmor mit großer Gewalt fortheben.<lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[226/0232] Oduͤßee. Auch die Seelen der andern geſtorbenen Helden zu ſchauen. Und ich wandte den Blick auf Minos, den goͤttlichen, Zeus Sohn! Dieſer ſaß, in der Hand den goldenen Zepter, und theilte Strafe den Todten und Lohn; ſie rechteten rings um den Koͤnig, Sizend und ſtehend, im weitgeoͤffneten Hauſe des Aïs. 570 Und nach dieſem erblickt' ich den ungeheuren Orion. Auf der Asfodeloswieſe verfolgt' er die draͤngenden Thiere, Die er im Leben einſt auf wuͤſten Gebirgen getoͤdtet: In den Haͤnden die eherne, nie zerbrechliche Keule. 575 Auch den Tituͤos ſah ich, den Sohn der geprieſenen Erde. Dieſer lag auf dem Boden, und maß neun Hufen an Laͤnge; Und zween Geier ſaßen ihm links und rechts, und zerhackten Unter der Haut ihm die Leber: vergebens ſcheuchte der Frevler, Weil er Laͤto entehrt, Zeus heilige Lagergenoßin, Als ſie gen Puͤtho ging, durch Panopeus liebliche Fluren. 580 Auch den Tantalos ſah ich, mit ſchweren Qualen belaſtet. Mitten im Teiche ſtand er, den Kinn von der Welle beſpuͤlet, Lechzte hinab vor Durſt, und konnte zum Trinken nicht kommen. Denn ſo oft ſich der Greis hinbuͤckte, die Zunge zu kuͤhlen; Schwand das verſiegende Waßer hinweg, und rings um die Fuͤße Zeigte ſich ſchwarzer Sand, getrocknet vom feindlichen Daͤmon. Fruchtbare Baͤume neigten um ſeine Scheitel die Zweige, Voll balſamiſcher Birnen, Granaten und gruͤner Oliven, Oder voll ſuͤßer Feigen und roͤthlichgeſprenkelter Aepfel. Aber ſo bald ſich der Greis aufreckte, der Fruͤchte zu pfluͤcken; Wirbelte ploͤzlich der Sturm ſie empor zu den ſchattigen Wolken. 585 590 Auch den Siſuͤfos ſah ich, von ſchrecklicher Muͤhe gefoltert, Einen ſchweren Marmor mit großer Gewalt fortheben.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/voss_oduessee_1781
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/voss_oduessee_1781/232
Zitationshilfe: Homerus: Odüssee übersezt von Johann Heinrich Voß. Hamburg, 1781, S. 226. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/voss_oduessee_1781/232>, abgerufen am 25.04.2024.