Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Weise, Christian: Zittauisches Theatrum. Zittau, 1683.

Bild:
<< vorherige Seite
Der Haupt-Rebelle
solche Possen anzufangen/ da es immer an Die-
nern gebrechen wil/ welche das Einpacken beschleu-
nigen: Welche mir aus dem Gesichte/ oder ich wil
dich tractiren als einen Rebellen.

Alleg. Ach! wie sol ich das verstehen? Ein Ehr-
licher Kerl wird gleichwol in seinen Amts- und Be-
ruffs-Wegen nicht so tractiret.

Torr. Ein schöner Beruffs-Weg/ der in den
Sack hinein geht. Wir hätten die Wege besser
finden wollen/ wenn der Sack mit dem unnützen
Fleische wäre in das Wasser geschicket worden.

Rocc. Wer dich beruffen hat/ der sol dir auch
lohnen: Aber was bedeutet dieser Sack?

Alleg. Er gehöret vor unsern Vice-Roy, denn
ich höre/ es wird sehr viel Geld von den neuen Zöl-
len einkommen; wenn nun etwan der liebe Mann
nicht wüste/ wo er alles solte hinthun/ so wolt ich
jhm mit dem Sacke aushelffen.

Rocc. Höhnischer Bube/ diese Invention stincket
nach einem Rebellen. Weistu auch/ daß man der-
gleichen Worte mit dem Strange zubezahlen pfle-
get?

Alleg. Herr habt jhr einen Strick überley/ so
mögt jhr den Sack mit zubinden/ wenn das Geld
darinnen ist.

Rocc. Ich schone dieses heiligen Ortes/ sonst
wäre deine Boßheit schon gestraffet worden.

(Er stellt sich als wolt er jhn schlagen.)
Al-
Der Haupt-Rebelle
ſolche Poſſen anzufangen/ da es immer an Die-
nern gebrechen wil/ welche das Einpacken beſchleu-
nigen: Welche mir aus dem Geſichte/ oder ich wil
dich tractiren als einen Rebellen.

Alleg. Ach! wie ſol ich das verſtehen? Ein Ehr-
licher Kerl wird gleichwol in ſeinen Amts- und Be-
ruffs-Wegen nicht ſo tractiret.

Torr. Ein ſchoͤner Beruffs-Weg/ der in den
Sack hinein geht. Wir haͤtten die Wege beſſer
finden wollen/ wenn der Sack mit dem unnuͤtzen
Fleiſche waͤre in das Waſſer geſchicket worden.

Rocc. Wer dich beruffen hat/ der ſol dir auch
lohnen: Aber was bedeutet dieſer Sack?

Alleg. Er gehoͤret vor unſern Vice-Roy, denn
ich hoͤre/ es wird ſehr viel Geld von den neuen Zoͤl-
len einkommen; wenn nun etwan der liebe Mann
nicht wuͤſte/ wo er alles ſolte hinthun/ ſo wolt ich
jhm mit dem Sacke aushelffen.

Rocc. Hoͤhniſcher Bube/ dieſe Invention ſtincket
nach einem Rebellen. Weiſtu auch/ daß man der-
gleichen Worte mit dem Strange zubezahlen pfle-
get?

Alleg. Herr habt jhr einen Strick uͤberley/ ſo
moͤgt jhr den Sack mit zubinden/ wenn das Geld
darinnen iſt.

Rocc. Ich ſchone dieſes heiligen Ortes/ ſonſt
waͤre deine Boßheit ſchon geſtraffet worden.

(Er ſtellt ſich als wolt er jhn ſchlagen.)
Al-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <sp>
              <p><pb facs="#f0359" n="18"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Der Haupt-Rebelle</hi></fw><lb/>
&#x017F;olche Po&#x017F;&#x017F;en anzufangen/ da es immer an Die-<lb/>
nern gebrechen wil/ welche das Einpacken be&#x017F;chleu-<lb/>
nigen: Welche mir aus dem Ge&#x017F;ichte/ oder ich wil<lb/>
dich <hi rendition="#aq">tracti</hi>ren als einen Rebellen.</p><lb/>
            </sp>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#aq">Alleg.</hi> </speaker>
              <p>Ach! wie &#x017F;ol ich das ver&#x017F;tehen? Ein Ehr-<lb/>
licher Kerl wird gleichwol in &#x017F;einen Amts- und Be-<lb/>
ruffs-Wegen nicht &#x017F;o <hi rendition="#aq">tracti</hi>ret.</p><lb/>
            </sp>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#aq">Torr.</hi> </speaker>
              <p>Ein &#x017F;cho&#x0364;ner Beruffs-Weg/ der in den<lb/>
Sack hinein geht. Wir ha&#x0364;tten die Wege be&#x017F;&#x017F;er<lb/>
finden wollen/ wenn der Sack mit dem unnu&#x0364;tzen<lb/>
Flei&#x017F;che wa&#x0364;re in das Wa&#x017F;&#x017F;er ge&#x017F;chicket worden.</p><lb/>
            </sp>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#aq">Rocc.</hi> </speaker>
              <p>Wer dich beruffen hat/ der &#x017F;ol dir auch<lb/>
lohnen: Aber was bedeutet die&#x017F;er Sack?</p><lb/>
            </sp>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#aq">Alleg.</hi> </speaker>
              <p>Er geho&#x0364;ret vor un&#x017F;ern <hi rendition="#aq">Vice-Roy,</hi> denn<lb/>
ich ho&#x0364;re/ es wird &#x017F;ehr viel Geld von den neuen Zo&#x0364;l-<lb/>
len einkommen; wenn nun etwan der liebe Mann<lb/>
nicht wu&#x0364;&#x017F;te/ wo er alles &#x017F;olte hinthun/ &#x017F;o wolt ich<lb/>
jhm mit dem Sacke aushelffen.</p><lb/>
            </sp>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#aq">Rocc.</hi> </speaker>
              <p>Ho&#x0364;hni&#x017F;cher Bube/ die&#x017F;e <hi rendition="#aq">Invention</hi> &#x017F;tincket<lb/>
nach einem Rebellen. Wei&#x017F;tu auch/ daß man der-<lb/>
gleichen Worte mit dem Strange zubezahlen pfle-<lb/>
get?</p><lb/>
            </sp>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#aq">Alleg.</hi> </speaker>
              <p>Herr habt jhr einen Strick u&#x0364;berley/ &#x017F;o<lb/>
mo&#x0364;gt jhr den Sack mit zubinden/ wenn das Geld<lb/>
darinnen i&#x017F;t.</p><lb/>
            </sp>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#aq">Rocc.</hi> </speaker>
              <p>Ich &#x017F;chone die&#x017F;es heiligen Ortes/ &#x017F;on&#x017F;t<lb/>
wa&#x0364;re deine Boßheit &#x017F;chon ge&#x017F;traffet worden.</p><lb/>
              <stage>(<hi rendition="#fr">Er &#x017F;tellt &#x017F;ich als wolt er jhn &#x017F;chlagen.</hi>)</stage>
            </sp><lb/>
            <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#aq">Al-</hi> </fw><lb/>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[18/0359] Der Haupt-Rebelle ſolche Poſſen anzufangen/ da es immer an Die- nern gebrechen wil/ welche das Einpacken beſchleu- nigen: Welche mir aus dem Geſichte/ oder ich wil dich tractiren als einen Rebellen. Alleg. Ach! wie ſol ich das verſtehen? Ein Ehr- licher Kerl wird gleichwol in ſeinen Amts- und Be- ruffs-Wegen nicht ſo tractiret. Torr. Ein ſchoͤner Beruffs-Weg/ der in den Sack hinein geht. Wir haͤtten die Wege beſſer finden wollen/ wenn der Sack mit dem unnuͤtzen Fleiſche waͤre in das Waſſer geſchicket worden. Rocc. Wer dich beruffen hat/ der ſol dir auch lohnen: Aber was bedeutet dieſer Sack? Alleg. Er gehoͤret vor unſern Vice-Roy, denn ich hoͤre/ es wird ſehr viel Geld von den neuen Zoͤl- len einkommen; wenn nun etwan der liebe Mann nicht wuͤſte/ wo er alles ſolte hinthun/ ſo wolt ich jhm mit dem Sacke aushelffen. Rocc. Hoͤhniſcher Bube/ dieſe Invention ſtincket nach einem Rebellen. Weiſtu auch/ daß man der- gleichen Worte mit dem Strange zubezahlen pfle- get? Alleg. Herr habt jhr einen Strick uͤberley/ ſo moͤgt jhr den Sack mit zubinden/ wenn das Geld darinnen iſt. Rocc. Ich ſchone dieſes heiligen Ortes/ ſonſt waͤre deine Boßheit ſchon geſtraffet worden. (Er ſtellt ſich als wolt er jhn ſchlagen.) Al-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/weise_theatrum_1683
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/weise_theatrum_1683/359
Zitationshilfe: Weise, Christian: Zittauisches Theatrum. Zittau, 1683, S. 18. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/weise_theatrum_1683/359>, abgerufen am 19.04.2024.