Dokumentansicht: M187-N1.xml [XML, CMDI, OAI_DC]

Metadaten

Texttitel (Kurzbezeichnung)Schleizer Psalmenfragmente
Textkürzel in ReM (und in der Mittelhochdeutschen Grammatik)PsSchleiz
Textkürzel im Mittelhochdeutschen WörterbuchPsSchleiz
Textsorte, spezifischReligion
TextsortePsalmenübersetzung
Textart (P = Prosatext, U = Urkunde, V = Verstext)P
Primäre Referenz (Edition, Handschrift)Edition
Sekundäre Referenz (Edition, Handschrift)-
AufbewahrungsortSchleiz, Gymnasialbibl.
Signaturohne Sign. [verschollen]
Link zum Handschriftencensushttp://www.handschriftencensus.de/15455
Überlieferungstyp (Handschrift, Rolle, Inschrift)Handschrift
Blattangabe1 vollständiges Blatt, 4 beschnittene Blätter und 4 Stücke
Ausschnitt-
Sprachstufe (in ReM steht “mhd”)mhd
sprachlicher Großraum, weit (oberdeutsch, mitteldeutsch, niederdeutsch)mitteldeutsch, niederdeutsch
sprachlicher Großraum, enger (z.B. ostoberdeutsch, westmitteldeutsch)-
Sprachlandschaft/Dialekt (z.B. nordbairisch, schwäbisch, hessisch)-
Lokalisierung/Schreibort-
Zeit (Jahrhundert(hälfte)) (z.B. 12,2 = 12. Jh., 2. Hälfte)12
Bemerkungen zum Überlieferungsträger-
Zeit (genauere Datierung)12
Lokalisierung (Entstehungsort) des Textes-
Autor des Textes-
Sprache des Autors-
Übersetzungsvorlagelatein
Edition (Standardedition, auf die sich ggf. die primäre oder sekundäre Referenz bezieht)Hermann Schults, Bruchstücke zweier Psalmenübersetzungen II, in: Germania 23 (1878), S. 62-70; Horst Kriedte, Deutsche Bibelfragmente in Prosa des XII. Jahrhunderts, Halle a.d. Saale 1930, Nr. VIII, S. 57-63 und 152-167
Korpuszugehörigkeit (ReM I, ReM II, MiGraKo)ReM I
Bemerkungen zur Texterfassung/Transkription-
Bemerkungen zur Annotation-
Digitalisierung von: Name(n) (Arbeitsstelle)Thomas Klein (Bonn)
Kollationierung von: Name(n) (Arbeitsstelle)Thomas Klein (Bonn)
Präeditiert durch: Name(n) (Arbeitsstelle)Thomas Klein (Bonn)
Annotierung von: Name(n) (Arbeitsstelle)Projektgruppe Bonn
Abschlusskorrektur durch: Name(n) (Arbeitsstelle)Maja Blömer (Bonn)

Dokumenttext

ZeileTranskription (Unicode)Transliteration
[1ra,1]
[1ra,2]
[1ra,3]
[1ra,4]
[1ra,5]
[1ra,6]
[1ra,7]
[1ra,8]
[1ra,9]
[1ra,10]
[1ra,11]
[1ra,12]
[1ra,13]
[1ra,14]
[1ra,15]
[1ra,16]
[1ra,17]
[1ra,18]
[1ra,19]
[1ra,20]
[1ra,21]
[1ra,22]
[1va,1]
[1va,2]
[1va,3]
[1va,4]
[1va,5]
[1va,6]
[1va,7]
[1va,8]
[1va,9]
[1va,10]
[1va,11]
[1va,12]
[1va,13]
[1va,14]
[1va,15]
[1va,16]
[1va,17]
[1va,18]
[1va,19]
[1va,20]
[1va,21]
[1va,22]
[2ra,1]
[2ra,2]
[2ra,3]
[2ra,4]
[2ra,5]
[2ra,6]
[2ra,7]
[2ra,8]
[2va,1]
[2va,2]
[2va,3]
[2va,4]
[2va,5]
[2va,6]
[2va,7]
[2va,8]
[2va,9]
[3ra,1]
[3ra,2]
[3ra,3]
[3ra,4]
[3ra,5]
[3ra,6]
[3ra,7]
[3ra,8]
[3ra,9]
[3ra,10]
[3ra,11]
[3ra,12]
[3ra,13]
[3ra,14]
[3ra,15]
[3ra,16]
[3ra,17]
[3ra,18]
[3ra,19]
[3va,1]
[3va,2]
[3va,3]
[3va,4]
[3va,5]
[3va,6]
[3va,7]
[3va,8]
[3va,9]
[3va,10]
[3va,11]
[3va,12]
[3va,13]
[3va,14]
[3va,15]
[3va,16]
[3va,17]
[3va,18]
[4ra,1]
[4ra,2]
[4ra,3]
[4ra,4]
[4ra,5]
[4ra,6]
[4ra,7]
[4ra,8]
[4va,1]
[4va,2]
[4va,3]
[4va,4]
[4va,5]
[4va,6]
[4va,7]
[4va,8]
[5ra,1]
[5ra,2]
[5ra,3]
[5ra,4]
[5ra,5]
[5ra,6]
[5ra,7]
[5ra,8]
[5ra,9]
[5ra,10]
[5ra,11]
[5ra,12]
[5ra,13]
[5ra,14]
[5ra,15]
[5ra,16]
[5ra,17]
[5ra,18]
[5ra,19]
[5va,1]
[5va,2]
[5va,3]
[5va,4]
[5va,5]
[5va,6]
[5va,7]
[5va,8]
[5va,9]
[5va,10]
[5va,11]
[5va,12]
[5va,13]
[5va,14]
[5va,15]
[5va,16]
[5va,17]
[5va,18]
[5va,19]
[6ra,1]
[6ra,2]
[6ra,3]
[6ra,4]
[6ra,5]
[6ra,6]
[6ra,7]
[6ra,8]
[6ra,9]
[6ra,10]
[6ra,11]
[6ra,12]
[6ra,13]
[6ra,14]
[6ra,15]
[6ra,16]
[6ra,17]
[6ra,18]
[6ra,19]
[6ra,20]
[6ra,21]
[6ra,22]
[6ra,23]
[6ra,24]
[6va,1]
[6va,2]
[6va,3]
[6va,4]
[6va,5]
[6va,6]
[6va,7]
[6va,8]
[6va,9]
[6va,10]
[6va,11]
[6va,12]
[6va,13]
[6va,14]
[6va,15]
[6va,16]
[6va,17]
[6va,18]
[6va,19]
[6va,20]
[6va,21]
[6va,22]
[6va,23]
[6va,24]
[7ra,1]
[7ra,2]
[7ra,3]
[7ra,4]
[7ra,5]
[7ra,6]
[7ra,7]
[7ra,8]
[7ra,9]
[7ra,10]
[7ra,11]
[7ra,12]
[7ra,13]
[7ra,14]
[7ra,15]
[7ra,16]
[7ra,17]
[7ra,18]
[7ra,19]
[7ra,20]
[7ra,21]
[7ra,22]
[7ra,23]
[7ra,24]
[7va,1]
[7va,2]
[7va,3]
[7va,4]
[7va,5]
[7va,6]
[7va,7]
[7va,8]
[7va,9]
[7va,10]
[7va,11]
[7va,12]
[7va,13]
[7va,14]
[7va,15]
[7va,16]
[7va,17]
[7va,18]
[7va,19]
[7va,20]
[7va,21]
[7va,22]
[7va,23]
[7va,24]
[8ra,1]
[8ra,2]
[8ra,3]
[8ra,4]
[8ra,5]
[8ra,6]
[8ra,7]
[8ra,8]
[8ra,9]
[8ra,10]
[8ra,11]
[8ra,12]
[8ra,13]
[8ra,14]
[8ra,15]
[8ra,16]
[8ra,17]
[8ra,18]
[8ra,19]
[8ra,20]
[8ra,21]
[8va,1]
[8va,2]
[8va,3]
[8va,4]
[8va,5]
[8va,6]
[8va,7]
[8va,8]
[8va,9]
[8va,10]
[8va,11]
[8va,12]
[8va,13]
[8va,14]
[8va,15]
[8va,16]
[8va,17]
[8va,18]
[8va,19]
[8va,20]
[8va,21]
[9ra,1]
[9ra,2]
[9ra,3]
[9ra,4]
[9ra,5]
[9ra,6]
[9ra,7]
[9ra,8]
[9va,1]
[9va,2]
[9va,3]
[9va,4]
[9va,5]
[9va,6]
[9va,7]
[9va,8]
... gedanken . nach iren menichfalden unrehte vertrib se. wende
se zuͦrneten dich herro un̄ sich sulen froͮwen alle de dir
getruwet . se sulen imer vro sin vnde du salt buwen
an in. Vnde de werdint geheret an dir de dinen namen
minnet . wende du segenes de rehten. Herro mit dinen
gvotin willen also mit eineme scilde has du gecronet uns.
Dn̄e ne in furore . Herro in dineme
heizen moͮte ne berefse mich niht. noch in dineme
zorne ne sculdige mich niht. Genade mir herro
wende ich uncreftig bin. heile mich herro wende
al min gebeine getroͮbet is. Vnde min sele harte is betroͮuet.
un̄ du herro wie lange Bikere dich herro
un̄ irlose mine sele. heile mich dur dine genade. Wende
din negedenket in demo dode nieman. un̄ in der
helle wer bekennet sich dir da Ich suftede arbeitsame.
un̄ ich wasche aller nahtilich min bette. un̄
mit minen threnen fiuht ich min leger. Von zorne
is min ouge getroͮbet. ich bin veraldit under
allen minen vianden. Varet uon mir alle de unreht
wirken. wende god hat gehort mines weinendes
stimme. God hat gehort min gebet. un̄
hat entfangen min gebet. Nu scamen sich un̄ werdin
betroͮuet alle mine viande. se moͮzen sich scamen
unde bekeren sich harte snelliche.
Dn̄e dˢs m̄s in te sᵽaui . Herro min god dir getruwe
ich. genere mich uor allen den de mich
ahten un̄ irlose mich. Daz nieman ne begrife mine
sele also ein lewe. de wile nieman nist de mich
irlose oder mich behalte. Herro min god han ich
diz getan. oder ist segein unrecht an minen handin.
Oder lonit ich mit uuele den de mir uuel
datin. so sal ich uon rehte vallen uor minen uianden.
Vnde min viant iage mine sele un̄ uahe se.
un̄ trete minen lib in de erden. un̄ leite min ere
an ein gestuppe. Stant uf herro in dineme zorne.
un̄ hohe dich in deme lande miner viande. Vnde
stant uf herro in deme gebode daz du gebude. unde
div meninge der livte begrifet dich. Vnde dur de
so ganc widir in de hohi. God vrteilet de livte. Irteile
mich herro nach dineme rehte. un̄ nach miner
unscult uͦuerͬ mich. Der sundere archeit wirt zefoͮret.
du god rihtes den rehten du west daz herzo un̄
de lenden. Min helfe ist ...st von gode. der da gehaldit
de rehtis herzen si. God ist reht vrteilere ...
din lob gemacchet dur dine viande. daz du zestores
den viant un̄ den rechere. Wende ich scowe dine
himele daz werc diner vingere. den manin un̄ daz
gestirne daz du gescoͮfes. Waz is der mennische daz
du sin gedenkes. oder des mannes sun daz du sin wisis.
Du hast in geminnerot ein luzzil binider den
engelen mit gufticheit un̄ mit eren has du in gecronet.
un̄ saztis in oͮuer din hant gewoͮrhte. Alle ...
... an daz
ende. un̄ ir burge zestortes du. Da uerwart u. hugit
mit eime lute. un̄ god belivet imer. Er machete sinen
stuͦl in demo gerihte. un̄ er vrteilete de werlt mit
rehte. un̄ de livte in der rehticheit. Vnde god wart
ein zofluht dem armen. un̄ ein helfere in der vnbequemicheit
un̄ in der mowicheit. Vnde nu sulen
hofphen an dich de dinen namen bekanten. wende
du neuerliezes nie de dich sohten herro. Singet ...
mich uon den porten des dodes. daz ich alle dine predigote
cundige in den porten ze ierl̄m. Ich frowe
mich in dineme heile. de diete sint gescediget in deme
scaden den se oͮueten. In deme stricche daz se selue
macheten. so ist ir selues voͮz geuangin. God wirt bekant
so er sin vrteil doͮt. in sineme hantwerche wert
der sundere geuangin. De sundere wirdent alle
gekart in de helle. un̄ alle de diete de godes uergezzent.
Wende des armen newirt ze ivngist niht uergezzen.
der armen gedult neuerwirdit niht an daz
ende. Stant uf herro niht negesterke der mennesche.
de diete wirden irteilet an diner gesihte. Sezze
herro einen rihtere uͦuer se. daz se wizzen daz se
menneschen sint. Herro dur waz fuͦre du so uerre.
du uersmahetis unsich in der ungewarsame des arbeites.
So der unmilte herschet so wirt enzundet
der arme. se wirden geuangen in den raten de se gedenken.
Wende der sundere wirt gelouet in der gerunge
...
...ten. Din vrteile werdent genomen uon sineme antlizze.
allir siner viande ist er gewaldich. Wende er
sprach in sineme herzen. ich newirde nimer noch nimer
bewegit ane vuel. Sin munt ist foͮl floͮche unde
bittirnisse un̄ uncuste. undir siner zungin ist arbeit
un̄ ser. Er sizzet in der lage mit den richen tovgene.
daz er den unsculdigen irsla. Sin ougin warden des
durftigen. er laget uerholne also ein lewe oͮuer sineme
hole. Er laget daz er den armen begrife. un̄ er in
begrife so er in zoͮ ime zuhit. In sineme stricke so niderot
er in. er neiget sich un̄ uallet so er der armen
wirt geweldich. Wende er sprach in sineme herzen.
god hat vergezzen er hat sin antlizze uon gekart
daz er iriz nimer gese. Stant uf herro god bur dine
hant uf. daz du niht uergetes der armen.
Dur waz reizet der unmilte gode. er quit in sineme
herzen god ne uorderot niht. Sivs du daz du der arbeit
un̄ daz ser bedenkes. daz du se gives in dine hende.
... in sineme heiligen hus. der herro in deme himele is sin
sedel. siniu ovgen sehent an den armen. sin oucbra fragent
der livte kint. God fraget den rehten un̄ den
...n. der daz unreht minnet der hazzet sine
sele. obe de sundigen regenot der stric. daz fivr un̄
der suevel un̄ der geist des ungewiteres der ist ein
teil ir trankes. Wende god der is reht. un̄ er minnet
de rehtheit. sin antlizze sehet de rehtheit.
... diseme geslehte. De ubelen gent umbe. nach diner herscaf
has du gemenicfaldigot de livte.
Vsque quo dn̄e . Wie lange herro uergizzes du min
wie lange keres du din antlizze uon mir. wie lange
sezze ich den rat an mine sele. un̄ daz ser an min herze
allin dach. Wie lange irheuet sich min viant uͦver
mich. sich mich an un̄ hore mich min herro min
god. Irluhte min ougen daz se nimer entslafen
du bist der der min erue wider sezzest. De seil fillen
mir an den scinberigen dingen. idoch is min erue scinhaft
mir. Ich spricche wol mineme drehtine der
mir gab uernunft. uͦver daz biz an de naht berefsitin
mich mine lenden. Ich gesach an miner gesihte
got imer. wende er ist ze miner zesuwin daz ich ne
werde niht beweget. Durch daz was min herce fro
un̄ mendite min zunge. ubir daz rowet min fleisc
in der hoffenunge. Wende du nelazes niht mine sele
in der helle. noch du nelazes niht dinen helgen
gesehen de zebrohenisse . Du tete mir cundich de
wege des lives. du salt mich eruullen mit der frowede
dines antlizzes. imer an diner zesuwin ist div rehte lust .
Exaudi dn̄e . Herro
gehore min reht. un̄ gedenke an min gebet.
mit dinen oren hore min gebet. niht mit uncustigen
leffesen. Von dineme antlizze cume min vrteil fure.
din ougen sehent de rehtheit. Du has min herce besoht.
un̄ wisites sin des nahtes. du besohtes mich in ...
... mine genge an dinen phadin daz mine spor niht beweget ne
werden. Ich rief un̄ du god gehortis mich. neige din
ore zo mir un̄ gehore mine wort. Mache wunderlich
din erbarmicheit. du da beheldes de dir getruwent.
Behoͮte mich uor den de diner zesuwin wider sten. also
den sen des ougen. Vnder deme scaten diner fetige
bescirme mich uon der bosen antlizze de mich beduungen
hauent. Mine viande umbe stonden mine sele
ir march besluzzen se. ir munt sprach oͮuermot. Se
wurfen mich un̄ umberingeten mich. ir ougen neigeten
se nider in de erden. Se entfengen mich also der
lewe der gereit is zo deme roufe. un̄ also des lewen
welph daz da wonit uerborgen. Stant uf herro furganc
in un̄ verdring in. irlose mine sele uon deme unguoten.
un̄ din suert uon den vianden diner hant.
Herro uon unmenigen uon der erden teile se in ir live.
uon dinen uerborgenen dingen ist ir vullit ir buc.
Se sint der kinde gesadit un̄ se liezen ir alebe iren
luzzelin. Auer ich irschine diner gesivne mit der
rehtheit. ich wirde gesadit so uns irschinet din guotlichheit .
Diligam te dn̄e . Ich minne
dich herro min sterke. unsir herro is min
uestine un̄ min zoͮfluht un̄ min helfere. Min god
is min helfere. un̄ ich getruwe ime. Er is min bescirmere
un̄ ein horn miner heile. un̄ er sal mich entfan.
Ich loue god un̄ ich roͮf in ane. un̄ wirde behalden uon
minen vianden. Mich begriffen de sere des dodes.
un̄ de becke der ubilcheit de betruouiten mich.
De helle ser umbefiengen mich. un̄ de stricke des dodes
de uerdructin mich. In miner not rief ich
ze unsirme herren. un̄ rief ze mineme gode.
Do gehorte er mine stimme uon sineme heiligen
hus. un̄ min rouf in siner gesihte ginc in sin
oren. Div erde wart beweget un̄ irbivete. un̄ de
fullemunt der berge sint getroͮuet un̄ beweget. wende
er ist in irbolgen. In sineme zorne so steg uf der
rouch. un̄ daz fivr entbran uon sineme antlizze. de
kolin wurden enzundit uon ime. Er neigete de
himele un̄ steig nider. div finsternisse was under
sinen fuozen. Do steig er ubir cherubin un̄ flouch.
er flouch ubir de uederen der winde. Vnde er sazte
d̄ finsternisse ze siner losgunge. un̄ al umbe in sin
gezelt. dîster was daz wazzer in den wolken der lufte.
... in siner gesihte vergingen de wolken. beide
hagil unde gloͮte des fivres. Da donriti god uon
deme himele un̄ der oͮberste dete sine stimme. hagil
un̄ de gloͮte des fivres. Do sante er sin gescuzze un zeforte
se. er menichfaldigote de blicke un̄ getroͮuete se.
Do irbarwitin sich de brunen der wazzere. un̄ wurdin
iroffenot de fullemunt des ringes der erden. Von diner
berefsunge herre. uon der anblasunge des gestes
dines zornis. Er sante uon der hohe un̄ nam mich.
er nam mich uon menigen wazzeren. Er irloste
mich uon minen starchen uianden un̄ uon den de
mich hazzetin. wende se waren harte gesterchet
oͮbir mich. Se fure foͮren mich in deme dage miner
not. un̄ god wart min scirmethe. Vnde er leite
mich in einen rum. un̄ behelt mich wende er wolde
mich. Vnde god sal mir lonin nach miner rehtheit.
un̄ nach der reinicheit miner hende so sal er mir lonin.
Wende ich bewarete godes wege. noch ine dete
uvele uon mineme gode. Wende alli sin urteile de
sint uor miner gesihte. un̄ sin reht ne dreif ich uon
mir niht. Vnde sal unbewollin sin mit imo. un̄ ich
sal mich bewaren uon mineme unrehte. Vnde god
sal mir lonin nach miner rehtheit. un̄ na der reinichheit
miner hende in der gesihte siner ougen. Mit ...
Afferte dn̄o . Godis kinder. bringet gode de kint
der wedere. Bringet gode guͦlliheit vn̄ ere bringet
godis namen guͦlliheit. ane bedet gode in sineme
heiligen frithoue. Godis stimme ist oͮuer de wazzer .
god der megincrefte der donrite. god ist oͮuer menige
wazzer. Godis stimme siv ist in der duginde. godis stimme
di ist in einer michilheite. Godis stimme zebricchit
de cederboume. un̄ god zebricchet de boume libani des
berges. Vnde er geminnerot se also di caluer des bergis.
un̄ er ist lieb also des einhurnin sun. Godes stimme div
scheidet die lohin des fivres. godes stimme di de wostine
zescuddit. un̄ god bewegit di wostine cades. Godis
stimme di da gereiteget de hirze. un̄ iroffenet di dicke.
un̄ in sineme hus sulin in alli livte louen. Vnsir herro
heizit in buwin daz gewezzere. un̄ sizzet ein herre
imer. God gibit di duget sineme livte. god gesegenot
sineme livte in deme fride.
Exaltabo te dn̄e . Ich heue dich herro wende
du entfenge mih. noch du nefrowetis mine viande
oͮbir mih niht. Herro min god ich rief zo dir
un̄ du helitis mih. Herro du leitis mine sele uz von
der helle. du beheldis mich uor den di da nider stigent
u... ....
g... ....
zorn. un̄ in sinen willen ist lib. Zoͮ dem auende woͮft
un̄ an dem morgin frowede. Ich sprach do ich genoch
hate. ich ne werde nimmer bewegit. Herro mit dinē
willen uerluhis du dugit miner scone. Du kartis din
antlize uone mir. un̄ ich wart betroͮuit. Herro ich
ruofe zo dir. un̄ zo mineme gode dinge ich. Welich nuz ist
an minen bloͮte. so ich falle nider in de
uerwurdinisse Wergot begehet dir de melm herro
odir cundet er dine warheit. Do gehorte unsir herro
god un̄ genadete mir. un̄ wart min helfere. Du bekartis
minen woft mir ze froweden. du ze slizze minen
sac un̄ umbefenge mih mit froweden. Daz dir
singe min tiurdi un̄ newerde niht geruwichet miner
sunde. herro min god ich begihe dich imer
In te dn̄e sᵽaui . In dir hoffete ich herro nimer newerde
ich geschendit. in diner rehtheit irlose mich. Neige
din ore zo mir zowe din daz du mich irlosist
Wis mir ein bescirmendir god un̄ ein hus der zofluhte
daz du mich behaldis. Wende du bist min sterke unde
min zofluht. un̄ dur dinen namen leites du mih un̄
uolzuhes mih. Du leites mih uz uon deme stricke de
se mir uerborgin heten. wende du bist min bescirmere
...er
...te.
... irluhtunge
... ist ein
... de wile
...se min
... wurden siech
... min herce ne vorhtet
... ich getruwe
... vordere ich
... mines lives
...se si...
... in sinen seliden
... in der tougini siner selide
... un̄ nu hat
...ch for
... des ruofes
... stimme
... nich.
... ich. din
... antlizze uone mir
... von dineme scalke
... noch ne
Herro sezze ...
in den ...
an m...
uffe m...
ich gesehe ...
Ad te dn̄e ...
ruofe ich ...
mich niht ...
gruoue ...
ich uf ...
Negif ...
niht m...
sprechent ...
hercen. ...
dunge ...
wende se ne verstonden ...
hant werken ...
si gesegenot ...
mines gebetis. God ...
getruwete ...
auer min fleisch ...
...r. du planzitis ir wurzilin i...
... ir. scate bedacte de berge. un̄ ...
...ne. Se deneten uz ir sumiͬlatin biz zo deme mere
...z gertin biz zoͮ deme wazzere ...
iren zun. un̄ se lesint alli de du ir weg gent. ...
...z in walde der wostit se un̄ ein sunderlich. ...
se. God der duginde bekere dich. sih von deme
himele un̄ wise disis wingartin. Volmache di din ...
... kante. Er karte sinen rucken von
den burden. sine hende dieneten ie deme corbe in
note riefe du mih ane un̄ ich irloste dich. ich gehorte
dich in den verborginen des ungewiteres. ieh
... dich bi deme wazzere der wider rede. Hore mich
... min un̄ ich besuere dich isrl̄ gehoris du mich so ue
wirdet in dir nehein god nuwe noch du nebetis an neheinen
fremeden god Ich bin god din herre der dich ...
Dene ne in furore. hêrre in dîneme
und ich wasche allernahtelich mîn bette. und
unde bekêren sich harte snellîche.
Dene ders mens in te sᵽaui. hêrre mîn got dir getrûwe
-- an daz
ein zuovluht dem armen. und ein helfære in der unbequæmicheit
--
Vsque quo dene. wie lange hêrre vergizzes mîn
gesehen die zebrochenisse. tæte mir kündic die
Exaudi dene. hêrre
Diligam te dene. ich minne
nôt. und got wart mîn schirmede. unde er leite
Afferte deno. gotes kinder. bringet gote die kint
Exaltabo te dene. ich hebe dich hêrre wende
-- --.
-- --.
verwürtenisse wer got bejihet dir melm hêrre
In te dene sᵽaui. in dir hoffete ich hêrre niemer ne wirde
--
--.
-- ist ein
-- mîn
-- --
-- --
-- stimme
-- mich.
-- ich. dîn
-- noch ne
in den --
an --
-- --
Ad daz dene --
gruobe --
ich -- --
ne gip --
niht --
herzen. --
-- --