Dokumentansicht: M301-G1.xml [XML, CMDI, OAI_DC]

Metadaten

Texttitel (Kurzbezeichnung)Athis und Prophilias
Textkürzel in ReM (und in der Mittelhochdeutschen Grammatik)AthP
Textkürzel im Mittelhochdeutschen WörterbuchAthis
Textsorte, spezifischPoesie
TextsorteAntikenroman
Textart (P = Prosatext, U = Urkunde, V = Verstext)V
Primäre Referenz (Edition, Handschrift)Edition
Sekundäre Referenz (Edition, Handschrift)Handschrift
Aufbewahrungsort[a] Berlin, Staatsbibl.; [b] Krakau, Bibl. Jagiellon\'ska
Signatur[a] Nachlaß Grimm 196 (angebunden); [b] Berol. mgq 846
Link zum Handschriftencensushttp://www.handschriftencensus.de/1429
Überlieferungstyp (Handschrift, Rolle, Inschrift)Handschrift
Blattangabe8 Blätter
AusschnittFragmentbezeichnung: 1 = A, 2 = A*, 3 = B, 4 = C, 5 = C*, 6 = D, 7 = E, 8 = F
Sprachstufe (in ReM steht “mhd”)mhd
sprachlicher Großraum, weit (oberdeutsch, mitteldeutsch, niederdeutsch)mitteldeutsch
sprachlicher Großraum, enger (z.B. ostoberdeutsch, westmitteldeutsch)ostmitteldeutsch, westmitteldeutsch
Sprachlandschaft/Dialekt (z.B. nordbairisch, schwäbisch, hessisch)hessisch-thüringisch
Lokalisierung/Schreibort-
Zeit (Jahrhundert(hälfte)) (z.B. 12,2 = 12. Jh., 2. Hälfte)13,2
Bemerkungen zum Überlieferungsträger-
Zeit (genauere Datierung)13,1 (um oder nach 1215-20?)
Lokalisierung (Entstehungsort) des Textes-
Autor des Textes-
Sprache des Autorshess.-thür., nordöstl. Hess.? (Th. Klein 1982, 203; vgl. auch Th. Klein 2007, 118f)
Übersetzungsvorlage-
Edition (Standardedition, auf die sich ggf. die primäre oder sekundäre Referenz bezieht)Carl von Kraus (Hg.), Mittelhochdeutsches Übungsbuch, 2. vermehrte und geänderte Auflage (Germanische Bibliothek I,III,2), Heidelberg 1926, S. 63-82, 276-279
Korpuszugehörigkeit (ReM I, ReM II, MiGraKo)MiGraKo
Bemerkungen zur Texterfassung/Transkription-
Bemerkungen zur Annotation-
Digitalisierung von: Name(n) (Arbeitsstelle)Projektgruppe Mitteldeutsch (Köln)
Kollationierung von: Name(n) (Arbeitsstelle)Christine Hentschel, Claudia Kläs, Marika Fußer (Bonn)
Präeditiert durch: Name(n) (Arbeitsstelle)Projektgruppe Mitteldeutsch (Köln), (Bonn)
Annotierung von: Name(n) (Arbeitsstelle)Projektgruppe Mitteldeutsch (Köln)
Abschlusskorrektur durch: Name(n) (Arbeitsstelle)Joachim Bumke, Thomas Klein (Köln)

Dokumenttext

ZeileTranskription (Unicode)Transliteration
[1a,1]
[1a,2]
[1a,3]
[1a,4]
[1a,5]
[1a,6]
[1a,7]
[1a,8]
[1a,9]
[1a,10]
[1a,11]
[1a,12]
[1a,13]
[1a,14]
[1a,15]
[1a,16]
[1a,17]
[1a,18]
[1a,19]
[1a,20]
[1a,21]
[1a,22]
[1a,23]
[1a,24]
[1a,25]
[1a,26]
[1a,27]
[1a,28]
[1a,29]
[1a,30]
[1a,31]
[1a,32]
[1a,33]
[1a,34]
[1a,35]
[1a,36]
[1a,37]
[1a,38]
[1a,39]
[1a,40]
[1a,41]
[1a,42]
[1a,43]
[1a,44]
[1a,45]
[1a,46]
[1a,47]
[1a,48]
[1a,49]
[1a,50]
[1a,51]
[1a,52]
[1a,53]
[1a,54]
[1a,55]
[1a,56]
[1a,57]
[1a,58]
[1a,59]
[1a,60]
[1a,61]
[1a,62]
[1a,63]
[1a,64]
[1a,65]
[1a,66]
[1a,67]
[1a,68]
[1a,69]
[1a,70]
[1a,71]
[1a,72]
[1a,73]
[1a,74]
[1a,75]
[1a,76]
[1a,77]
[1a,78]
[1a,79]
[1a,80]
[1a,81]
[1a,82]
[1a,83]
[1a,84]
[1a,85]
[1a,86]
[1a,87]
[1a,88]
[1a,89]
[1a,90]
[1a,91]
[1a,92]
[1a,93]
[1a,94]
[1a,95]
[1a,96]
[1a,97]
[1a,98]
[1a,99]
[1a,100]
[1a,101]
[1a,102]
[1a,103]
[1a,104]
[1a,105]
[1a,106]
[1a,107]
[1a,108]
[1a,109]
[1a,110]
[1a,111]
[1a,112]
[1a,113]
[1a,114]
[1a,115]
[1a,116]
[1a,117]
[1a,118]
[1a,119]
[1a,120]
[1a,121]
[1a,122]
[1a,123]
[1a,124]
[1a,125]
[1a,126]
[1a,127]
[1a,128]
[1a,129]
[1a,130]
[1a,131]
[1a,132]
[1a,133]
[1a,134]
[1a,135]
[1a,136]
[1a,137]
[1a,138]
[1a,139]
[1a,140]
[1a,141]
[1a,142]
[1a,143]
[1a,144]
[1a,145]
[1a,146]
[1a,147]
[1a,148]
[1a,149]
[1a,150]
[1a,151]
[1a,152]
[1a,153]
[1a,154]
[1a,155]
[1a,156]
[1a,157]
[1a,158]
[1a,159]
[1a,160]
[1a,161]
[1a,162]
[1a,163]
[1a,164]
[1a,165]
[1a,166]
[1a,167]
[1a,168]
[2a,1]
[2a,2]
[2a,3]
[2a,4]
[2a,5]
[2a,6]
[2a,7]
[2a,8]
[2a,9]
[2a,10]
[2a,11]
[2a,12]
[2a,13]
[2a,14]
[2a,15]
[2a,16]
[2a,17]
[2a,18]
[2a,19]
[2a,20]
[2a,21]
[2a,22]
[2a,23]
[2a,24]
[2a,25]
[2a,26]
[2a,27]
[2a,28]
[2a,29]
[2a,30]
[2a,31]
[2a,32]
[2a,33]
[2a,34]
[2a,35]
[2a,36]
[2a,37]
[2a,38]
[2a,39]
[2a,40]
[2a,41]
[2a,42]
[2a,43]
[2a,44]
[2a,45]
[2a,46]
[2a,47]
[2a,48]
[2a,49]
[2a,50]
[2a,51]
[2a,52]
[2a,53]
[2a,54]
[2a,55]
[2a,56]
[2a,57]
[2a,58]
[2a,59]
[2a,60]
[2a,61]
[2a,62]
[2a,63]
[2a,64]
[2a,65]
[2a,66]
[2a,67]
[2a,68]
[2a,69]
[2a,70]
[2a,71]
[2a,72]
[2a,73]
[2a,74]
[2a,75]
[2a,76]
[2a,77]
[2a,78]
[2a,79]
[2a,80]
[2a,81]
[2a,82]
[2a,83]
[2a,84]
[2a,85]
[2a,86]
[2a,87]
[2a,88]
[2a,89]
[2a,90]
[2a,91]
[2a,92]
[2a,93]
[2a,94]
[2a,95]
[2a,96]
[2a,97]
[2a,98]
[2a,99]
[2a,100]
[2a,101]
[2a,102]
[2a,103]
[2a,104]
[2a,105]
[2a,106]
[2a,107]
[2a,108]
[2a,109]
[2a,110]
[2a,111]
[2a,112]
[2a,113]
[2a,114]
[2a,115]
[2a,116]
[2a,117]
[2a,118]
[2a,119]
[2a,120]
[2a,121]
[2a,122]
[2a,123]
[2a,124]
[2a,125]
[2a,126]
[2a,127]
[2a,128]
[2a,129]
[2a,130]
[2a,131]
[2a,132]
[2a,133]
[2a,134]
[2a,135]
[2a,136]
[2a,137]
[2a,138]
[2a,139]
[2a,140]
[2a,141]
[2a,142]
[2a,143]
[2a,144]
[2a,145]
[2a,146]
[2a,147]
[2a,148]
[2a,149]
[2a,150]
[2a,151]
[2a,152]
[2a,153]
[2a,154]
[2a,155]
[2a,156]
[2a,157]
[2a,158]
[2a,159]
[2a,160]
[2a,161]
[2a,162]
[2a,163]
[2a,164]
[2a,165]
[2a,166]
[2a,167]
[2a,168]
[3a,1]
[3a,2]
[3a,3]
[3a,4]
[3a,5]
[3a,6]
[3a,7]
[3a,8]
[3a,9]
[3a,10]
[3a,11]
[3a,12]
[3a,13]
[3a,14]
[3a,15]
[3a,16]
[3a,17]
[3a,18]
[3a,19]
[3a,20]
[3a,21]
[3a,22]
[3a,23]
[3a,24]
[3a,25]
[3a,26]
[3a,27]
[3a,28]
[3a,29]
[3a,30]
[3a,31]
[3a,32]
[3a,33]
[3a,34]
[3a,35]
[3a,36]
[3a,37]
[3a,38]
[3a,39]
[3a,40]
[3a,41]
[3a,42]
[3a,43]
[3a,44]
[3a,45]
[3a,46]
[3a,47]
[3a,48]
[3a,49]
[3a,50]
[3a,51]
[3a,52]
[3a,53]
[3a,54]
[3a,55]
[3a,56]
[3a,57]
[3a,58]
[3a,59]
[3a,60]
[3a,61]
[3a,62]
[3a,63]
[3a,64]
[3a,65]
[3a,66]
[3a,67]
[3a,68]
[3a,69]
[3a,70]
[3a,71]
[3a,72]
[3a,73]
[3a,74]
[3a,75]
[3a,76]
[3a,77]
[3a,78]
[3a,79]
[3a,80]
[3a,81]
[3a,82]
[3a,83]
[3a,84]
[3a,85]
[3a,86]
[3a,87]
[3a,88]
[3a,89]
[3a,90]
[3a,91]
[3a,92]
[3a,93]
[3a,94]
[3a,95]
[3a,96]
[3a,97]
[3a,98]
[3a,99]
[3a,100]
[3a,101]
[3a,102]
[3a,103]
[3a,104]
[3a,105]
[3a,106]
[3a,107]
[3a,108]
[3a,109]
[3a,110]
[3a,111]
[3a,112]
[3a,113]
[3a,114]
[3a,115]
[3a,116]
[3a,117]
[3a,118]
[3a,119]
[3a,120]
[3a,121]
[3a,122]
[3a,123]
[3a,124]
[3a,125]
[3a,126]
[3a,127]
[3a,128]
[3a,129]
[3a,130]
[3a,131]
[3a,132]
[3a,133]
[3a,134]
[3a,135]
[3a,136]
[3a,137]
[3a,138]
[3a,139]
[3a,140]
[3a,141]
[3a,142]
[3a,143]
[3a,144]
[3a,145]
[3a,146]
[3a,147]
[3a,148]
[3a,149]
[3a,150]
[3a,151]
[3a,152]
[3a,153]
[3a,154]
[3a,155]
[3a,156]
[3a,157]
[3a,158]
[3a,159]
[3a,160]
[3a,161]
[3a,162]
[3a,163]
[3a,164]
[3a,165]
[3a,166]
[3a,167]
[3a,168]
[4a,1]
[4a,2]
[4a,3]
[4a,4]
[4a,5]
[4a,6]
[4a,7]
[4a,8]
[4a,9]
[4a,10]
[4a,11]
[4a,12]
[4a,13]
[4a,14]
[4a,15]
[4a,16]
[4a,17]
[4a,18]
[4a,19]
[4a,20]
[4a,21]
[4a,22]
[4a,23]
[4a,24]
[4a,25]
[4a,26]
[4a,27]
[4a,28]
[4a,29]
[4a,30]
[4a,31]
[4a,32]
[4a,33]
[4a,34]
[4a,35]
[4a,36]
[4a,37]
[4a,38]
[4a,39]
[4a,40]
[4a,41]
[4a,42]
[4a,43]
[4a,44]
[4a,45]
[4a,46]
[4a,47]
[4a,48]
[4a,49]
[4a,50]
[4a,51]
[4a,52]
[4a,53]
[4a,54]
[4a,55]
[4a,56]
[4a,57]
[4a,58]
[4a,59]
[4a,60]
[4a,61]
[4a,62]
[4a,63]
[4a,64]
[4a,65]
[4a,66]
[4a,67]
[4a,68]
[4a,69]
[4a,70]
[4a,71]
[4a,72]
[4a,73]
[4a,74]
[4a,75]
[4a,76]
[4a,77]
[4a,78]
[4a,79]
[4a,80]
[4a,81]
[4a,82]
[4a,83]
[4a,84]
[4a,85]
[4a,86]
[4a,87]
[4a,88]
[4a,89]
[4a,90]
[4a,91]
[4a,92]
[4a,93]
[4a,94]
[4a,95]
[4a,96]
[4a,97]
[4a,98]
[4a,99]
[4a,100]
[4a,101]
[4a,102]
[4a,103]
[4a,104]
[4a,105]
[4a,106]
[4a,107]
[4a,108]
[4a,109]
[4a,110]
[4a,111]
[4a,112]
[4a,113]
[4a,114]
[4a,115]
[4a,116]
[4a,117]
[4a,118]
[4a,119]
[4a,120]
[4a,121]
[4a,122]
[4a,123]
[4a,124]
[4a,125]
[4a,126]
[4a,127]
[4a,128]
[4a,129]
[4a,130]
[4a,131]
[4a,132]
[4a,133]
[4a,134]
[4a,135]
[4a,136]
[4a,137]
[4a,138]
[4a,139]
[4a,140]
[4a,141]
[4a,142]
[4a,143]
[4a,144]
[4a,145]
[4a,146]
[4a,147]
[4a,148]
[4a,149]
[4a,150]
[4a,151]
[4a,152]
[4a,153]
[4a,154]
[4a,155]
[4a,156]
[4a,157]
[4a,158]
[4a,159]
[4a,160]
[4a,161]
[4a,162]
[4a,163]
[4a,164]
[4a,165]
[4a,166]
[4a,167]
[4a,168]
[5a,1]
[5a,2]
[5a,3]
[5a,4]
[5a,5]
[5a,6]
[5a,7]
[5a,8]
[5a,9]
[5a,10]
[5a,11]
[5a,12]
[5a,13]
[5a,14]
[5a,15]
[5a,16]
[5a,17]
[5a,18]
[5a,19]
[5a,20]
[5a,21]
[5a,22]
[5a,23]
[5a,24]
[5a,25]
[5a,26]
[5a,27]
[5a,28]
[5a,29]
[5a,30]
[5a,31]
[5a,32]
[5a,33]
[5a,34]
[5a,35]
[5a,36]
[5a,37]
[5a,38]
[5a,39]
[5a,40]
[5a,41]
[5a,42]
[5a,43]
[5a,44]
[5a,45]
[5a,46]
[5a,47]
[5a,48]
[5a,49]
[5a,50]
[5a,51]
[5a,52]
[5a,53]
[5a,54]
[5a,55]
[5a,56]
[5a,57]
[5a,58]
[5a,59]
[5a,60]
[5a,61]
[5a,62]
[5a,63]
[5a,64]
[5a,65]
[5a,66]
[5a,67]
[5a,68]
[5a,69]
[5a,70]
[5a,71]
[5a,72]
[5a,73]
[5a,74]
[5a,75]
[5a,76]
[5a,77]
[5a,78]
[5a,79]
[5a,80]
[5a,81]
[5a,82]
[5a,83]
[5a,84]
[5a,85]
[5a,86]
[5a,87]
[5a,88]
[5a,89]
[5a,90]
[5a,91]
[5a,92]
[5a,93]
[5a,94]
[5a,95]
[5a,96]
[5a,97]
[5a,98]
[5a,99]
[5a,100]
[5a,101]
[5a,102]
[5a,103]
[5a,104]
[5a,105]
[5a,106]
[5a,107]
[5a,108]
[5a,109]
[5a,110]
[5a,111]
[5a,112]
[5a,113]
[5a,114]
[5a,115]
[5a,116]
[5a,117]
[5a,118]
[5a,119]
[5a,120]
[5a,121]
[5a,122]
[5a,123]
[5a,124]
[5a,125]
[5a,126]
[5a,127]
[5a,128]
[5a,129]
[5a,130]
[5a,131]
[5a,132]
[5a,133]
[5a,134]
[5a,135]
[5a,136]
[5a,137]
[5a,138]
[5a,139]
[5a,140]
[5a,141]
[5a,142]
[5a,143]
[5a,144]
[5a,145]
[5a,146]
[5a,147]
[5a,148]
[5a,149]
[5a,150]
[5a,151]
[5a,152]
[5a,153]
[5a,154]
[5a,155]
[5a,156]
[5a,157]
[5a,158]
[5a,159]
[5a,160]
[5a,161]
[5a,162]
[5a,163]
[5a,164]
[5a,165]
[5a,166]
[5a,167]
[5a,168]
[6a,1]
[6a,2]
[6a,3]
[6a,4]
[6a,5]
[6a,6]
[6a,7]
[6a,8]
[6a,9]
[6a,10]
[6a,11]
[6a,12]
[6a,13]
[6a,14]
[6a,15]
[6a,16]
[6a,17]
[6a,18]
[6a,19]
[6a,20]
[6a,21]
[6a,22]
[6a,23]
[6a,24]
[6a,25]
[6a,26]
[6a,27]
[6a,28]
[6a,29]
[6a,30]
[6a,31]
[6a,32]
[6a,33]
[6a,34]
[6a,35]
[6a,36]
[6a,37]
[6a,38]
[6a,39]
[6a,40]
[6a,41]
[6a,42]
[6a,43]
[6a,44]
[6a,45]
[6a,46]
[6a,47]
[6a,48]
[6a,49]
[6a,50]
[6a,51]
[6a,52]
[6a,53]
[6a,54]
[6a,55]
[6a,56]
[6a,57]
[6a,58]
[6a,59]
[6a,60]
[6a,61]
[6a,62]
[6a,63]
[6a,64]
[6a,65]
[6a,66]
[6a,67]
[6a,68]
[6a,69]
[6a,70]
[6a,71]
[6a,72]
[6a,73]
[6a,74]
[6a,75]
[6a,76]
[6a,77]
[6a,78]
[6a,79]
[6a,80]
[6a,81]
[6a,82]
[6a,83]
[6a,84]
[6a,85]
[6a,86]
[6a,87]
[6a,88]
[6a,89]
[6a,90]
[6a,91]
[6a,92]
[6a,93]
[6a,94]
[6a,95]
[6a,96]
[6a,97]
[6a,98]
[6a,99]
[6a,100]
[6a,101]
[6a,102]
[6a,103]
[6a,104]
[6a,105]
[6a,106]
[6a,107]
[6a,108]
[6a,109]
[6a,110]
[6a,111]
[6a,112]
[6a,113]
[6a,114]
[6a,115]
[6a,116]
[6a,117]
[6a,118]
[6a,119]
[6a,120]
[6a,121]
[6a,122]
[6a,123]
[6a,124]
[6a,125]
[6a,126]
[6a,127]
[6a,128]
[6a,129]
[6a,130]
[6a,131]
[6a,132]
[6a,133]
[6a,134]
[6a,135]
[6a,136]
[6a,137]
[6a,138]
[6a,139]
[6a,140]
[6a,141]
[6a,142]
[6a,143]
[6a,144]
[6a,145]
[6a,146]
[6a,147]
[6a,148]
[6a,149]
[6a,150]
[6a,151]
[6a,152]
[6a,153]
[6a,154]
[6a,155]
[6a,156]
[6a,157]
[6a,158]
[6a,159]
[6a,160]
[6a,161]
[6a,162]
[6a,163]
[6a,164]
[6a,165]
[6a,166]
[6a,167]
[6a,168]
[7a,1]
[7a,2]
[7a,3]
[7a,4]
[7a,5]
[7a,6]
[7a,7]
[7a,8]
[7a,9]
[7a,10]
[7a,11]
[7a,12]
[7a,13]
[7a,14]
[7a,15]
[7a,16]
[7a,17]
[7a,18]
[7a,19]
[7a,20]
[7a,21]
[7a,22]
[7a,23]
[7a,24]
[7a,25]
[7a,26]
[7a,27]
[7a,28]
[7a,29]
[7a,30]
[7a,31]
[7a,32]
[7a,33]
[7a,34]
[7a,35]
[7a,36]
[7a,37]
[7a,38]
[7a,39]
[7a,40]
[7a,41]
[7a,42]
[7a,43]
[7a,44]
[7a,45]
[7a,46]
[7a,47]
[7a,48]
[7a,49]
[7a,50]
[7a,51]
[7a,52]
[7a,53]
[7a,54]
[7a,55]
[7a,56]
[7a,57]
[7a,58]
[7a,59]
[7a,60]
[7a,61]
[7a,62]
[7a,63]
[7a,64]
[7a,65]
[7a,66]
[7a,67]
[7a,68]
[7a,69]
[7a,70]
[7a,71]
[7a,72]
[7a,73]
[7a,74]
[7a,75]
[7a,76]
[7a,77]
[7a,78]
[7a,79]
[7a,80]
[7a,81]
[7a,82]
[7a,83]
[7a,84]
[7a,85]
[7a,86]
[7a,87]
[7a,88]
[7a,89]
[7a,90]
[7a,91]
[7a,92]
[7a,93]
[7a,94]
[7a,95]
[7a,96]
[7a,97]
[7a,98]
[7a,99]
[7a,100]
[7a,101]
[7a,102]
[7a,103]
[7a,104]
[7a,105]
[7a,106]
[7a,107]
[7a,108]
[7a,109]
[7a,110]
[7a,111]
[7a,112]
[7a,113]
[7a,114]
[7a,115]
[7a,116]
[7a,117]
[7a,118]
[7a,119]
[7a,120]
[7a,121]
[7a,122]
[7a,123]
[7a,124]
[7a,125]
[7a,126]
[7a,127]
[7a,128]
[7a,129]
[7a,130]
[7a,131]
[7a,132]
[7a,133]
[7a,134]
[7a,135]
[7a,136]
[7a,137]
[7a,138]
[7a,139]
[7a,140]
[7a,141]
[7a,142]
[7a,143]
[7a,144]
[7a,145]
[7a,146]
[7a,147]
[7a,148]
[7a,149]
[7a,150]
[7a,151]
[7a,152]
[7a,153]
[7a,154]
[7a,155]
[7a,156]
[7a,157]
[7a,158]
[7a,159]
[7a,160]
[7a,161]
[7a,162]
[7a,163]
[7a,164]
[7a,165]
[7a,166]
[7a,167]
[7a,168]
[8a,1]
[8a,2]
[8a,3]
[8a,4]
[8a,5]
[8a,6]
[8a,7]
[8a,8]
[8a,9]
[8a,10]
[8a,11]
[8a,12]
[8a,13]
[8a,14]
[8a,15]
[8a,16]
[8a,17]
[8a,18]
[8a,19]
[8a,20]
[8a,21]
[8a,22]
[8a,23]
[8a,24]
[8a,25]
[8a,26]
[8a,27]
[8a,28]
[8a,29]
[8a,30]
[8a,31]
[8a,32]
[8a,33]
[8a,34]
[8a,35]
[8a,36]
[8a,37]
[8a,38]
[8a,39]
[8a,40]
[8a,41]
[8a,42]
[8a,43]
[8a,44]
[8a,45]
[8a,46]
[8a,47]
[8a,48]
[8a,49]
[8a,50]
[8a,51]
[8a,52]
[8a,53]
[8a,54]
[8a,55]
[8a,56]
[8a,57]
[8a,58]
[8a,59]
[8a,60]
[8a,61]
[8a,62]
[8a,63]
[8a,64]
[8a,65]
[8a,66]
[8a,67]
[8a,68]
[8a,69]
[8a,70]
[8a,71]
[8a,72]
[8a,73]
[8a,74]
[8a,75]
[8a,76]
[8a,77]
[8a,78]
[8a,79]
[8a,80]
[8a,81]
[8a,82]
[8a,83]
[8a,84]
[8a,85]
[8a,86]
[8a,87]
[8a,88]
[8a,89]
[8a,90]
[8a,91]
[8a,92]
[8a,93]
[8a,94]
[8a,95]
[8a,96]
[8a,97]
[8a,98]
[8a,99]
[8a,100]
[8a,101]
[8a,102]
[8a,103]
[8a,104]
[8a,105]
[8a,106]
[8a,107]
[8a,108]
[8a,109]
[8a,110]
[8a,111]
[8a,112]
[8a,113]
[8a,114]
[8a,115]
[8a,116]
[8a,117]
[8a,118]
[8a,119]
[8a,120]
[8a,121]
[8a,122]
[8a,123]
[8a,124]
[8a,125]
[8a,126]
[8a,127]
[8a,128]
[8a,129]
[8a,130]
[8a,131]
[8a,132]
[8a,133]
[8a,134]
[8a,135]
[8a,136]
[8a,137]
[8a,138]
[8a,139]
[8a,140]
[8a,141]
[8a,142]
[8a,143]
[8a,144]
[8a,145]
[8a,146]
[8a,147]
[8a,148]
[8a,149]
[8a,150]
[8a,151]
[8a,152]
[8a,153]
[8a,154]
[8a,155]
[8a,156]
[8a,157]
[8a,158]
[8a,159]
[8a,160]
[8a,161]
[8a,162]
[8a,163]
[8a,164]
[8a,165]
[8a,166]
[8a,167]
[8a,168]
Er ſach wie ſich der helit balt
Sinin uijandin uirgalt
Mit uerch ſerin wundin
Ouch ſach er uz der ſcrundin
Wie die iuncurouwe intran
Vn̄ wie ſie denedilin man
Sinir cleidir intnactin
Vn̄ mit louberin bedactin
Vn̄ wurffin erde uffin
Vn̄ ſach wie ſie ſluffin
Durch die murin an daz uelt
Daz ſie nichein widir gelt
Ir mordiſ da intphiengin
Vn̄ ſach wie ſie gͥengin
Anz gebirge inden walt
Do dit der mere helit balt
Alliz wol beſcouwite
Harter ſich unurouwite
Deſ iuncherrin todiſ
Daz der menniſche ſuſ brôd. iſ
Sprach der wolgemuote
Virholine an ſíním muote
Waz ſule wir arme lute
Dirre knappe lebite hute
Allir ſorgin enic
Vn̄ uirſach ſich harte wenic
Suſ getanir zuͦ uirſicht
Vn̄ ich unreiniz wicht
Sturbe gerne ob ich mochte
Diſim edilin kinde tochte
In der werlt wol zuͦ lebine
Wend alſin dinc ſtunt ebine
Al liger nuͦ zuͦ houwin
Er minnite ſine urouwin
In ſime herzin binnin
Mit getruwelichin minnin
Da widir minnite ſie in
Vn̄ ſtunt iewedirſ ſin
Wie iz dem andirn daz getete
Deſ er ganze urouwide hete
Dit waſ ein lebin uon wille kuͦre
Hie nemich al die werlt nicht uvͦre
Ob ich ſolde kieſin
Suſ nemich eine bieſin
Uvor min lebin ſprach athiſ
Daz ich ie wart alſuſ wiſ
Ander liebe und ander leide
Vn̄ daz ich armir man ſie beide
Alſo rechte wol irkenne
Vn̄ daz ich ettiſſwenne
Liebiſ ſo gwaldic waſ
Da mich min urunt prophiliaſ
Alſuſ uerre abe ſciet
Der mich hute irkente niet
Do er mich ſo durftic ſach
Dar mir alliſ deſ gebrach
Deſ ich zuͦ den erin ſolde tragin
Daz wil ich iemir gote clagin
Daz ich ie lieb zuͦ liebe irkoſ
Vnd ich iz ſo ſciere uirloſ
Weſtich nicht waz lieb were
So were mir ummere
Daz ich min lieb uirlorn habe
Da mir dit leit iſt kuͦmin abe
Daz ich hie muoz uirendin
Mit windindin hendin
Mit herze ſwerindin notin
Gienc er zuͦ dem totin
Vn̄ huobin uon der erdin
Do truoc er den werdin
Hin̄ zuͦ ſinir ſcrundin
Do bluͦtin ime die wundin
Vn̄ machite den wec rot
Wie mac ich iemir minin tot
An ichte baz irwerbin
Sit ich doch wil ſterbin
Den an diſime kinde
Gedachte der ſwinde
Vn̄ reditiz ſelbe widir ſich
Diſin mort den zie ich uffe mich
Morgine ſo man ſin inbirt
Vnd bimir uvndin wirt
So ſprech ich daz ich in hab irſlagin
Vn̄ zuͦ mir indaz hol getragin
So wirt daz uolc mich uahinde
Vn̄ ſan zuͦ tode irſlahinde
Der tot iſt ſamftir harte uil
Sit ich ot nicht gneſin wil
Mit iemirlichir pine
Den mir die hande mine
Den tot ſelbin tetin
In diſin ungeretin
Lac der helit un̄ qual
Wen biz der morgin ubir al
Luchte· un̄ die ſunne ſcein
Do die romere ubir ein
Giengin widir und uort
Do uvndin ſie daz bluͦt dort
Da der knappe ir mordit wart
Vn̄ uolgitin der irſlahinde uart
Wen biz zuͦ der ſcrundin
Den totin ſie da uvndin
Vn̄ den lebindin da bi ligin
Mit den bluͦte gar beſigin
Groz iamir ſie begiengin
Den lebindin ſie uiengin
Den totin lichamin
In einin ſcilt ſie namin
Vnd uragitin den lebindin
Do ſie ſich uirebindin
Wer den knappin ſluͦge
Vnd in die ſcrundin truoge
Daz han ich ſprach der helit ſan
Wer hetiz andirſ getan
Wendich bin hir eine
Sie ſprachin al gemeine
Daz wuͦrdime al zuͦ leide
Do uvorte man ſie beide
Zuͦ rome uvͦr den dinc ſtuͦl
Bime hare durch den phuͦl
Wart er dicke gezogin
Vn̄ zuͦ der erdin gebogin
Alſ man in ſterbín wolde
Wen daz iſ nicht weſin ſolde
Vmme rome waſ iz ſo geſtalt
Daz der richin gewalt
Vbir die armin nine gienc
Swenne ſo man da geuienc
Einin ſculdigin an ichte
So muoſter uvͦr daz gerichte
In torſte niemin ſterbin
Noch nicheine wiſ uirterbin
An guͦte· noch an libe
An kinde noch an wibe
Er dan er uvͦrz gerichte quam
Vnder clegere alſam
Iſt daz er ſich int ſagite
Deme der uf in clagite
So wart er ledic gelazin ſan
heter abir ſo miſſe tan
Daz uvͦr in ſtuͦnt nichein bete
So beſloz man in zuͦ ſtete
In eine ketinin die da lac
Da muſter unz anden drittin tac
Inne ligin geſpannin
Uvͦr wibin· un̄ uvͦr mannin
Daz al daz uolc an ime geſe
Von wilchir ſcult ſin ueme geſce
So den der dritte tac irſcein
So quam daz uolc ubir ein
Zuͦ rome in den uronin ſal
Vn̄ die conſule ubir al
Vn̄ uirteiltin den haft
Swie den ſin ueme waſ geſcaft
Die wart da bereitit
Daz deſ nicht wart gebeitit
Suſ ſtarb da manic manige wiſ
In diſin ketinin wart athiſ
Geſpannin durch gerichte
Zuͦ der werlde geſichte
In der lac er mit ſorgin
Vnz an den drittin morgin
Do der dritte morgin quam
Vn̄ die nacht abe nam
Daz uolc al zuͦ houe gienc
Ein ieclich conſul der beuienc
Einin ſtuͦl den er uͦrbuͦrte
Athiſin man do uvorte
Irn lib ſolde ſlizin
Den ſie mit werdin ulizin
Ir zogin het unz an den tac
Sie rou daz ſie ſin ie gephlac
Mit ſo getanin ulizin
Sit ſie zuͦ langin wizin
Mit bilaſe ſolde weſin
Mit deme ſie wande nicht gneſin
Deſ wart ir harte leide
Owe mir dirre ſcheide
Der ich mich uon athiſe
Mime liebin amiſe
Durch bilaſin ſcheidin ſol
Ir lutir ougin wuordin uol
Vil iamirgir trehne
Die warin an zuͦ ſehne
Swa man ſie uant behangin
An den wol getanin wangin
Von der roſin durch ſchine
Geuar alſe rubine
Uon der wizze glich berillin
Sie kondin nicht geſtillin
Wen tran uloz nach trane
Wen ſie waſ uroudin ane
Uol iamirſ un̄ ruwin
Von den ganzin truwin
Irſ uil liebin urundiſ
Daz nidir teil irſ mundiſ
Daz gar uon minnin uvre wiel
Ir alſo zertliche intphiel
Alſo ob ſie zurnin ſolde
Swie gerne ſie abir wolde
Zurnin ſie nekonde
Daz obir teil begonde
Ein wenic uf zuͦ diezéne
Irn rotin munt zuͦn ſlezine
Daz man der zene ein wenic ſach
Sie leit ot michil ungemach
Vn̄ waſ da bi ſo minne ſam
Daz ſie dem beſtin wol inzam
Der do deſ ert richiſ wielt
Den lib ſie kume behielt
Von den ſenindin ſorgin
Die ſie truͦc uirborgin
Vmme den helit reinin
Euaſ irſach irweinin
Vn̄ begondin irbarmin
Er beſweif ſie mit dén armin
Vn̄ irſuftite uil tiefin
Sin ougin ime ubir liefin
Vn̄ bat ſie ſwigin ſtille
Er ſach wol daz ir wille
Anden kuͦninc nine ſtuͦnt
Er tet ot ſo ſie alle tuont
Die da leiſtin wollint truwe
Ir liez ſie habin ir ruwe
Vn̄ ſciet ſich uon der megide
Vn̄ gienc ſcaffin um ir getregide
Daz ir nuwit deſ gebrach
Deſ im iemin uor geſprach
Prophiliaſ un̄ cardioneſ
Vn̄ ir muͦtir undir deſ
Mit gaýtin belibin
Ir iamir ſie uirtribin
Mit uroude gebinde troſte
Daz ſie doch ſer loſte
Vz irn ſenindin ruwin
Ir bruͦdir ſprach intruwin
Daz er ſie wolde loſin
Odir ſich alſo uirboſin
Daz erſ nimmir mere
Widir an ſin ere
Queme· noch an ſine macht
In diſin dingin wart iz nacht
Vn̄ giengin die lute ſlafin
Do griffin ſie zuͦn wafin
Athiſ un̄ prophiliaſ
Vn̄ alliz daz zuͦ rome waſ
Daz ot zuͦ wafin tochte
Vn̄ ſich bereitin mochte
Daz bereitte ſich gare
Vn̄ quam gemeinlichin dare
Uvͦr die ſtat an ein graſ
Da ir ſaminunge waſ
Vf einir wiſin uor ein holz
Dar quam manic rittir ſtolz
Vn̄ manic helit uirmezzin
Alſ daz uolc waſ geſezzin
In buͦrgin dorphin· un̄ ſtetin
Euaſiſ tochtir bereitin
Gaýtin alſo quam iz dare
Do ſcuofin ſie ir ſcare
Do ſie zuͦ ſamine quamin
Die rede gar uirnamin
Nach der wiſin rate
Vn̄ tatin daz uil drate
Sie liezin athiſin
Vffe die ſtraze wiſin
Un̄ gabin ime tarquinin
Mit allin den ſinin
Margwetin· iulin· iulium
Androinem· un̄ gracium
Dar zuͦ ſechſ hundirt
Rittere uz geſundirt
Vz allin den beſtin
Die ſie inden landin weſtin
Ob ſie mit gaýtin
Woldin ab intritin
Vn̄ diſe ſie ane quemin
Daz ſie die magit in nemin
Ob ſie die uvͦr ge uaztin
Dioniſin ſie ſaztin
Mit thuſint halſpergin
An die huote uor den bergin
Rechtin halb deſ kuͦningiſ herſ
Daz er die ſtige deſ merſ
Werte mit den ſinin
Sie ſaztin palatinin
Der oheim waſ gaýtin
Zuͦ der lerzin ſitin
Mit achte hundirt mannin
Ob ſie die magit dannin
Uvͦr ſie zuͦ ſciffe uvortin
Daz ſie ſchilde urbuͦrtin
Vn̄ wigiſ ſie geſattin
Diſe dri ſcare ſie beſtattin
In telrin un̄ in holzin
Sie hetin manigin ſtolzin
Rittir un̄ manigin helit
Zuͦ uechtine uil uz gewelit
Da iz zu vechtine geriet
Die geſamnitin diet
Die nicht orſe hatin
Ir ſtat doch wol uirtratin
Vn̄ ir werc wol torſtin nutzin
Sariande un̄ ouch ſcutzin
Die ſaztin die wiſin
Daz ſie durch athiſin
Beidinthalb deſ uanin ſtritin
Vor den ſariantin ritin
Duſint rittir in einir ſcare
Mit uirdactin orſin iſin uare
Die leitin zwene uvrſtin
Die wol werbin geturſtin
Vmme den werltlichin priſ
Daz waſ marqueſ un̄ engriſ
Zwene helide uz irkorn
Vn̄ warin uon rome geborn
Von kuͦningiſ geſlechte
Vn̄ ſoldin uon len rechte
Vor den uanin ritin
Vn̄ zuͦ dem erſtin ſtritin
Nach der ſcare gienc der uane
Da ſie houbitin ane
So ſie ritin in den ſtrit
Daz waſ ein rotir ſamit
Gezierit nicht zuͦ ſwache
Ein uf gerichtit trage
Alſ er ie zuͦ uliegin ſolde
Von geſpunnenime golde
Meiſtirliche dar in gewebin
Der hangite da benebin
Gehaft in eine ſtangin
Dar er mochte gelangin
Vn̄ die in mochte uirtragin
Mit iſirne wol beſlagin
Vn̄ ſtuͦnt uf eime karrin
Den zuͦgin zwene uarrin
Vn̄ wold in habin durch ſtochin
Sinin liebin mac gerochin
Deſ dachter ime uil angin
Vn̄ bot ſich geuangin
Daz er in nicht inſteche
Er dan der kuͦninc geſpreche
Prophiliaſ hiez in ſichirn
Er hete eine kichirn
Genuͦmin uor ſalerne
Er ſprach daz tuon ich gerne
Vn̄ ſichirt ime anſine hant
Den helm man ime abe bant
Der kuͦninc waſ dar undir
Daz dunkit mich nicht wundir
Wieual alſ ein aſſche
Zuͦ ſinime harnaſſche
Hiez er uvorin beide
Vn̄ ſaz uf andir weide
Do quamin ſine knapin
Vn̄ ebindin ſine wapin
In uil kurtin ſtundin
Sin houbit ſie im bundin
Den ſcilt langitin ſie dare
Der waſ uon lazure gare
So daz nicht bezzirſ mochte ſin
Da waſ uil meiſtirlichin in
Von berniſſchin gold ein arn
Alſ er in die luft wolde uarn
Gemalit un̄ intworfin
Der hete ſich zuͦ worfin
Mit den uetichin beidin
Mit zwiſ golde undir ſceidin
An lidin un̄ an uedirin
Ouch heter ietwederin
Uvor bideme libe hine
Daz der zagil da durch ſcine
Vf den ſcilt geſtreckit
Die clawin wol zuͦ reckit
Einin wapin roc er uvorte
Der andie wadin ruorte
Von brunime ſamitte
Geſnitin uon guͦtir wîte
Alſ er intragin wolde
Von geſpunnime golde
Arne gnuͦc dar ī gewebin
Vorne· hindene· benebin
An gerin undᵉ an ſitin
Man ſach in zuͦ den zitin
Einin halſberch ane uvorin
Mit riemin un̄ mit ſnuͦrin
Geſtrickit zuͦ den mailin
An der ſinir fantailin
Daz ſie sich mochtin nicht intlôſin
Vn̄ zwo ſilbir wizin hoſin
Geſtrickit umme ſine bein
Vn̄ ein helm der uerre ſchein
Von ſpiegil brunin ſtâle
Mit manigim golt mâle
Die ſich da uerre wiſtin
Gezierit an den liſtin
Vn̄ an dem barbiere
Eine riche baniere
Uvorter an ſinir hant
Die waſ uerre bekant
Nach ſinin ſcildin geſnitin
Ein guͦt march heter beſcritin
Virdacht mit zwein deckin
Ein ſwert mit ganzir eckin
Daz ſere mochte ſnitin·
Uvorter an ſinir ſitin
Vn̄ reit uz an daz hôſte
Er warb nach einir iôſte
Mit manlichir pine
Ime uolgitin die ſine
Mit manlichin geberdin
Daz urouwite den werdin
Uon meſſine margoz
Mit einir ſtorien die waſ groz
Quam inden buhurt geuarn
Er ſach andirnthalb den arn
Von eime ſcafte wedilin
Daz irwegite den edilin
An einin manlichin nit
Er reit ein ſcone rauit
Verre ſwarzir dan ein kole
Vn̄ waſ gewapinit wole
Da mite ſi die rede uirant
Ein ſper uvorter ander hant
Ein ziechin uon richir habe
Verre wandilte dar abe·
Vn̄ irſprancte durch bilaſin
Vf prophiliaſin
Mit uf gerichtir baniͤr
Meſſine ſcieualier
Rief er do er irſprancte
Prophiliaſ ouch uirhancte
Sime orſe uil drate
Ein ſtarc ſper er hate
Geſlagin undir ſinin arm
Die mailin warin wuordin warm
Deme kuonin iungelinge
Vn̄ ſtach indurch die ringe
Vor me ſcilde inden buch
Vn̄ warf in tot ineinin ſtruch
Daz ſper dannoch ganz beleib
Daz orſ er uort mit ſporn treib
Vn̄ uvͦr in allin beuorn
Er het inandir ſit irkorn
Den helit dioniſin
Wa ime daz ſper iſin
Steckite inder ſitin
Vn̄ ſach ſie ſtarke ſtritin
Deſ herſ in beidin endin
Daz uolc uaſte ſwendin
Die beidinthalb ſich wertin
Mit ſpern un̄ mit ſwertin
Die uil dicke beſuffin
Den orſ in den guffin
Vn̄ inden kuonin lutin
Athiſ ot ſine trutin
Rome uil ſcedeliche irwarb
Wendir uil dar um irſtarb
Prophiliaſ der geherte
Vbir dioniſin kerte
Deſ uil manigir intgalt
Vn̄ beſcutte mit gewalt
Den kuonin dioniſin
Deſ lobitin in die wiſin
Sie hetin in uz den urundin
Wunt un̄ ungeſundin
Vndir den romerin zuͦ troſte
Den uienc er· un̄ loſte
Dioniſin ſinin mac
Er waſ an tugindin nicht trac
Do er den herzogin uienc
Sulche tat er da begienc
Wen der ſtrit der waſ hart
Daz er da uon ſo muode wart
Von den manic ualdin ſlegin
Daz er ſich mochte nicht geregin
Vn̄ reit uz rouwin uon diſin
Vndir boume an eine wiſin
An ein wunniclichiz graſ
Daz gnuͦc nâ deme ſtrite waſ
Wen biz ir orſ uirblieſin
Er ſprach wir ſuln hie ſin
Vnſ rouwin eine wile
Ob der kuͦninc uon bile
Mit allir macht puniere
Daz wir mine baniere
Kerin im zuͦ gegine
Beſeht uch allir wegine
Ob ir noch athiſiſ
Miniſ liebin amiſiſ
Jergin werdit geware
Do ubir ſahn ſie die ſcare
Durch ein wetir dunniz loub
Vn̄ irſahin grozin ſtoub
Von athiſe uffe ſtiebin
Vn̄ begondin ime liebin
Sie ſprachin ieniz iſt athiſ
Vn̄ hat irworbin den priſ
Er iſt die uijnde ane kuͦmin
Vn̄ hat gaýtin genuͦmin
Daz iſt unſ wol an muote
Deſ urouwite ſich der guͦte
Do ſanter androcheum
Den conſul anthicheum
Bilaſ da uon bile
Waſ ouch al die wile
Von der erdin uf geſprungin
Zuͦ ſamine ſie drungin
Min er athiſ un̄ bilaſ
Alixander un̄ kolibaſ
Dienſ un̄ dorilauſ
Walfaram korillauſ
Vn̄ der kuͦne pandaron
Der herzoge uon korillon
Zuͦ der erdin uon ir ueiztin
Orſin uil drate irbeiztin
Mit allin irgeuertin
Daz ſie den kuͦninc wertin
Athiſ un̄ gracienſ
Androineſ un̄ iulienſ
Lucegwie und florentinuſ
Anthoniuſ un̄ latinuſ
Mit allin irn geſellin
Durch irbaldiz ellin
Den kuͦninc zuͦ uvoz bestuͦndin
Do giengin die wol tuͦndin
Vn̄ truͦgin irbaniere
Da uogile un̄ tiere
Warin beide ingeſnitin
Alſ manlich truoch nach ſinin ſitin
Vaſte an ein andir
Kolibaſ un̄ alexandir
Mit allin den die ſie hatin
Bilaſin gaſ uirtratin
Vn̄ ſtattin deſ nicheine wiſ
Daz der kuͦninc un̄ athiſ
Intſamint uvchtin einin wic
Sie irkantin wol irbeidir cric
Daz ſie geuech warin
Vn̄ note ſich uirbarin
Deſ torſtin ſiez nicht wagin
Die bilaſiſ phlagin
Vor ſiniſ libiſ uvorchte
Wend athiſ wundir worchte
Deſ tagiſ an ſinir rittirſcaft
Er hete manheit und craft
An libe un̄ an ſinnin
Ouch half im craft der minnin
Daz er geturſtilichin ſtreit
Mit ſorcſamir arbeit
Die notueſtin giengin
Vn̄ gabin un̄ intphiengin
Manigin ſmerzindin ſtrich
Da uon inbeidintalbin ſich
Der kuͦnin ſcade gemerte
Ir nichein da uirherte
Dem andirn zuͦ ſlane
Ir nichein zuͦ uane
Deſ andirn da gerte
Da gienc ſwert gegin ſwerte
Slac gienc gegin ſlage
Wen biz ſich zuͦm mittin tage
Die ſunne begonde neigin
Vn̄ ſich die wale ueigin
Beidintalbin uz gelaſin
Sie uuchtin anbilaſin
Mit hezlichime zorne
Bilaſ der uz irkorne
Stuͦnt in manlichin uore
Den ſcilt truoc er inppore
Verre uor den handin
Er ſtuͦnt in den gewandin
Do er nicht mochte geſigin
Daz er wolde da beligin
Vn̄ er nicht geneſin wolde
Deſ uacht der erin holde
In helidiſ geberdin
Vn̄ tungite die erdin
Mit reueigin bluͦte
Siniſ libiſ ane hute
Dannoch ſtuͦnt deſ kuͦningiſ uane
Da ſie houbitin ane
Deſ phlac der helit abſterne
Der kuͦninc uon palerne
Vn̄ dimotheneſ der degin
Sie ſahn harte ungewegin
Den ſtrit irſ herrin halbin weſin
Vndaz er mochte nicht geneſin
Swaz er in gebe ſinir habe
Sie nie hulfin ime dar abe
Vn̄ ſahn den kuͦninc in notin ſtan
Vn̄ manigin nit ſlach ſlan
Vn̄ degintlichin ſtritin
Vn̄ ſahn in andir ſitin
Haldin eine groze ſcare
Mit uirdactin orſin iſin uare
Die der karroſchin phlagin
Vn̄ ir lib wol torſtin wagin
Durch den werltlichin priſ
Der phlac marqueſ un̄ engriſ
Die irſach abſterne
Do het er uil gerne
Bilaſin uonme ſtrite bracht
In manlichir andacht
In den buhurt er rorte
Ein ſtarc ſper er uvorte
Brinuſ den kuͦninc irſach
Da er durch die ſcare brach
Vn̄ rantin manlichin ane
Er reit ein orſ wiz alſ ein ſwane
Daz waſ ſnel un̄ ſtarc
Mitme ſcilde er ſich barc
Do er den kuninc het irkorn
Daz orſ nam er mit den ſporn
Daz inuil ſnellichin truoc
Vndirz ochiſe er daz ſper ſluoc
Daz ſelbe tet abſterne
Wender waſ ein kerne
Zuͦ tuͦne werde rittirſcaft
An den halſ er in traft
Da er inuellichī wiſte
Brinuſ der uirmiſte
Abſterne waſ uon grozir craft
Er ſach den eſſchinin ſcaft
Daz er ſich uon creftin bouc
Vn̄ brinuſ uon dem orſe ulouc
Vn̄ er wunt uiel uffin ſant
Daz orſ nam er an die hant
Bilaſe er iz brachte
Deſ not er uor bedachte
Wender uil truwin hate
Wol uf ſprach er uil drate
Vn̄ wartit war irwellit
Sich hat ſere miſſe ſtellit
Daz uolc indeme ſtrite Nein
a helit nuͦ bite
Noch eine cleine wile
Sprach der kuͦninc uon bile
Daz uolc uon eime ſcricke
Virzagit harte dicke
Vn̄ irſcamit ſich uor leide
Vn̄ irmannit andirweide
Vn̄ ſtritit danne baz dan er
Swenne der helit wirdit ſer
So irmannit ir uon den wundin
Vn̄ geſigit undir ſtundin
Daz ſelbe mac unſ hie geſcehn
Daz ſolt du helit ane ſehn
Nein ſprach der andir degin
Der ſtrit iſt alſ ungewegin
Daz ir nicht geſigin muͦgit
Liebe herre deſ gehuͦgit
Vn̄ lazit uch nicht totin
Sich ſol in ſinin notin
Der helit wol uirſinnin
In glucke un̄ in gwinnin
Dunkint alle lute wiſ
Daz iſt ein lobilichir priſ
Swenniz dem manne miſſegât
Daz er ſich dan wol gehat
Vn̄ ſich ſtellit dar ingegin
Alſ im ſin dinc iſt gelegin
Sprach der helit mere
V ſint die romere
Alſo wol geſezzin
Woldirſ nicht uirgezzin
Vn̄ woldiz dar nach handiln
Daz ſie v̇ muozin wandiln
Swaz ſie v̇ laſtirſ habint irbotin
Ouch geloubich v̇ bi unſin gotin
Woldir min dieniſt dar zuͦ
Daz ichz deſte gernir tvͦ
Vn̄ ſcuofin dar daz dieniſt
Nuͦ dit al geſchen iſt
Vn̄ der mittir tac zuͦ gienc
Vn̄ die kuolde ane geuienc
Do wart der magit gaýte
Gegin der hochgecite
Gecleidit ſo nie magit baz
An irn brute ſtuol geſaz
Daz het ir uatir uor bedacht
Ir allir phert warin bracht
In den hof durch ritin
Do huob man uf gaýtin
Evaſ nam ſie an die hant
Vn̄ cardionem zuͦ hant
Athiſ ir reit geſelle waſ
Dar nach reit prophiliaſ
Vn̄ ſin muͦtir ſaluſtine
Dar nach al die ſine
Dar nach die urouwin uon der ſtat
Der ieclich hete ſich gegat
Zuͦ deme der ir ebine quam
Vn̄ ir zuͦ dieniſte gezam
Vil uidilere quamin
Die da wole gezamin
Vn̄ uidiltin uil ſuoze
In muoziclichir muoze
So ritin ſie gnuͦc trage
Gegin der wuͦrmlage
Wende der wec waſ kurt
Vor ime irhoub ſich der buhurt
Von allin den iungin rittirn
Die machtin manige ſplittirn
Vz den wiz nuwin ſceftin
Swa ſie den ſcaft beheftin
Vffe die uirſſchin ſcilde
Daz iſt unſ noch ein bilde
Vn̄ ein gezuc der elicheit
Vil manic rittir gemeit
Quam zuͦ deme buhuͦrde
Ich wene den wol wurde
Gewartit uon den urouwin
Got laz in wol gezouwin
Daz ſiez muozin ſo begehn
Daz ſie zuͦ lobe dar abe ſtehn
Nvͦ wart zuͦ rome ein ſpil gedacht
Daz wart deſ tagiſ uollin bracht
Durch den werltlichin ruom
Swen ein wert bruteguom
Mit ſinir brut zuͦ houe reit
So waſ deſ da gewonheit
Daz alle iunge lute
Witewin· megide brute
Den ſulche ſpil gezamin
Dan zuͦ ſamine quamin
Vn̄ ſich bihandin uiengin
Vn̄ uvͦr die brute giengin
Ir ieclich nach ir echte
So ſie geleiſtin mechte
Hete ir dinc da geſazt
Vn̄ ſich mit cleidirn uz geuazt
Von richin rockin wol geſnitin
Nach den franzziſchin ſitin
Vil ebin an ſich geſcurzt
Vn̄ zuͦ der erdin gekurzt
Ir arme ſubire uirnât
So die werlt noch ſite hat
Mit guͦtin gurtlin langin
Beſlagin mit golt ſpangin
Mit turin uvͦr ſpannin
Do ſie giengin dannin
In hoe gerindin muote
Truoginſ uf ir huote
Daz ſie nine uirblichchin
Ir hantzgin angeſtrichchin
Und ebine ſich geſtellit
Suſ giengin ſie geſellit
Wen biz ſie dar quamin
Dar ſie die brut uirnamin
Da ſazin ſie un̄ beittin
Wen biz ſie ſich bereittin
Mit zuchtlichin gelazin
So ſie dan uf geſazin
So irhuobin die werdin
Vor der brute pherdin
Ein ſpil daz waſ ein linde hut
Vbir ein weich har geſut
Alſ ein kule alſo groz
Diſin hande weichin kloz
Den wurffin ſie ein andir
Swilch ir da waſ gerandir
Vn̄ ſnellir dan die andirn
So ſie begondin wandirn
Die behielt da den ſcal
Dit ſpil waſ geheizin bal
In romiſſchir zungin
Suſ giengin die iungin
Huͦpphinde un̄ ſpringinde
Von den brutin ſinginde
Ein andir werfinde den bal
Der an ſpile nicht ruowin ſal
Uvͦrz tempil der gottinne
Die urouwiſt ubir die minne
Die waſ do uenuſ gnant
So quam ir ewart zuͦ hant
Ein man aldir un̄ griſ
Der ſeginte ſie ſine wiſ
Vn̄ gab ſie mit wortin
Die dar zuͦ gehortin
Zuͦ ſamine zuͦ rechtir ê
So tatin abir diſe alſ ê
Biz zuͦ den herbergin widir
So ſie dan ir beiztin nidir
So gab man in ir beidir
Ir orſ· ir phert· ir cleidir
Vn̄ ſwaz ſie zierdin uvͦrtin ane
Da mite huobin ſie ſich dane
Vffe den hof uronin
Da tanztin die ſconin
Iungin urouwin inne
Zerin der gottinne
Dit warin heidinſſche ſite
Hie wart gekondierit mite
Athiſ un̄ gaýte
So nie uor der gecite
Iuncurouwe wên ich wuͦrde
Mit ſpile un̄ mit buhuͦrde
Mit zuchtigirn gelazin
Zuͦ houe un̄ zuͦ ſtrazin
Geuvorit wart erſamir
Da waſ uroud ane iamir
Waz touc ein umme creizin
Die urouwin al ir beizin
Beſundirn uor der portin
Die in da zuͦ gehortin
Die uvͦrtin die phert hin
Vn̄ die rittere zuͦzin
Daz manigin wart zuͦ pinin
Ir ieclich nam die ſinin
Vn̄ uvͦrte ſie uil ſcone
Da der tiſch urone
Gaýtin bereitit waſ
Do hiez ir uatir euaſ
Den urouwin gebin wazzir
Athiſ da nicht uirgazzir
Vn̄ trat zuͦ gaýtin
Ebine an ir ſitin
Mit zuchtigin gelazin
Sie ſazin nidir un̄ azin
Man gab in alliſ deſ gnuͦc
Deſ daz ertriche truoc
Da mite ſi die rede uirant
Vil kerzin wart da uf gebrant
Do man deſ abindiſ intſuob
Einin tanz man ane huob
Durch daz die muͦt truobin
Die gerne iamir uobin
Vroude da intphiengin
Vil uidelere giengin
Vn̄ uidiltin uil ſuoze notin
Da wart uil dienſtiſ irbotin
Den wol getanin urouwin
Die ammicht lut ir zouwin
Die ir ware da namin
Sie azin gâſ un̄ quamin
Do der tanz ſich uirliez
Trinke man brengin hiez
Den wirtin un̄ den geſtin
Do uvͦrtin ſie die beſtin
Vil urouwin mit uil mannin
Mit grozin urouwidin dannin
Da ir bette waſ bereittit
Daz uolc nicht langir beittit
Vn̄ liez ſich nuwit ſtraphin
Swaz da nicht ſolde ſlafin
Daz nam urlob un̄ gienc
Die brut ir dinc ane uienc
Vil gezogēliche
Her euaſ der riche
Beualch die magit athiſe
Do ſciet ſich der griſe
Von der wolgetanin magit
Waz ſol da me uon geſagit
Iſt daz ich uvͦrdir ſagite
Dem uolkiz miſſehagite
Vn̄ begondiſ irlangin
Gaýte die wart begangin
So nie kint uon kuͦningiſ art
Erſamir hie begangin wart
Dar ane lat v̇ gnuogin
Athiſ mit ſconin uvogin
Legite ſich zuͦm erſtin nidir
Gaýtein wenic ſtreit da widir
Daz in dunkit mich nicht wundir
Da waſ uirborgin undir
Deſ manniſ uorchte kindiſ ſcame
Iz iſt ein groz dinc manniſ name
Ein ſulch dinc zuͦ geſcehinde
Daz ein magit zuͦ ſehinde
Den lutin· tritit an die ſtat
Dar nie ir uvoz an getrat
Swie lieb ſie den man habe
Die ſcame wiſit ſie dar abe
Daz ſiez blodilichin tvͦ
Saluſtine ſprach ir zuͦ
Vn̄ hiez ſie ſich cleidin
Prophiliaſ gab in beidin
Guͦte nacht un̄ gienc dar uvͦre
Ein urowe beſloz die tvͦre
Vn̄ incleiditin ſie undir deſ
Saluſtine un̄ cardioneſ
Namin gaýtin mit gewalt
Vn̄ legitinſ an den helit balt
Vil urolichin er ſie intphienc
Sie nam urlob un̄ gienc
Vn̄ die urowin al zuͦ gatir
Vn̄ legite ſich biirn uatir
Den bidiruin euaſin
Nebin prophiliaſin
Legite ſich cardioneſ
Uvͦrdir tar ich nicht ſprechin weſ
Sie begondin odir tetin
Grozin ſcal ſie hetin
Ir urunt und irmage
In der wuͦrme lage
Wen biz ſie ſich geurouwitin gnuͦc
Vn̄ man trinkin dar getruoc
Do ſciedin ſie ſich alle
Vn̄ uvorin dan mit ſcalle
Dar ſie zuͦ tuone hatin
Vil wachtere uf tratin
Vn̄ bewartin ſie uor den diebin
Seht diſe zwei geliebin
Bi ein andir lagin
Vil uroudin phlagin
Alſo manlich wol wizzin mac
Do lieb bi liebe gelac
Vnd erz an ſinin arm genam
Waz da uroudin abe quam
Vroude gerindin ſinnin
Iſt daz ime uon der minnin
Ie ſich ein ungemach
An ſime libe geſcach
Do er cardionem uirkôſ
Vn̄ ſin erbe uirloſ
Deſ in die minne intſaztte
Wie wol ſieſ in irgaztte
Mit der ſconin gaýtin
Die ſie biſinir ſitin
Mit grozin notin hete bracht
Er hetiſ andirſ gedacht
Kuͦninc bilaſ do er ſie nam
Die ſelhde waſ ime gram
Vn̄ gondir baz athiſe
Den ſie an rittirſ priſe
Gehoit hete ſere
Waz ſolde der rede mere
Athiſ bi gaýtin lac
Wen biz uerre uffin tac
Vn̄ daz die ſunne ſcein
Die wile die romer ubir ein
Zuͦ den bete huſin ritin
Ir gote um ir hulde bitin
Do warin ouch diſe irwachit
Vn̄ hetin ſich uf gemachit
In muozilichir muoze
Mit manigin ſemftin gruͦze
Schiet ſich athiſ dannin
Vnd gienc zuͦ den mannin
Da der allir meiſte waſ
Do uvͦrtin prophiliaſ
Da er ſich ſolde cleidin
Man hetin gliche beidin
Gwunnin cleidir harte guͦt
Do ſie hetin ſich geſcuot
Vn̄ ir ermln uirnetin
Vn̄ ſich geuangin hetin
Vf ir phert ſie ſazin
Mit ſconin gelazin
Hie mochtich uil abe ſagin
Wie ſin geſmide waſ betragin
Mit rot gebrantin golde
Ob ichz nicht kurtin ſolde
Sie ritin mit ir urundin
Da ſie daz tempil uvndin
Veneriſ der gotinne
Die urouwiſt ubir die minne
Do man ir recht in da getete
Vn̄ ſie zwene an ir gebete
Gewarin mit ir magin
Wen biz ſieſ gnuͦc gephlagin
Do ritin ſie ungebeitit
Da iz geſtuole waſ bereitit
Mit ſconin buhuͦrde widir
Da lege wir die rede nidir
Saluſtine un̄ cardioneſ
Warin ouch kumin undir deſ
Vn̄ heimliche lute
Vn̄ hulfin uf der brute
Ir cleidir tatin ſie ir ane
Vn̄ uvͦrtin ſie dane
In ein andir pauliun
Ein phellil uiolin brûn
Von golde tier dar ingewebin
Loubir zwige win rebin
Vn̄ we geuluochtin ſtricke
Vndir worcht uil dicke
Mit golde deme rotin
Dar abe waſ irſcrotin
Ein mantil wol mit ſinnin
Bezogin wol inbinnin
Mit herminin uedirin
An dem orte iecwedirin
Nidine zuͦ gedeckit
Vndᵉ obine uvͦr geſtreckit
Ein brun zobil zuͦ mazin ruch
Alſ er wart in einir druch
Geuangin dar zuͦ ruzin
Zwei taſſel in buzin
Von golde warin geſmidit
Vn̄ wie zuͦ ſamine gelidit
Mit guͦtin ſteinin undir ſatzt
Alſe ſie uil ture geſcatzt
Do wuͦrdin uon den wiſin
Die guͦt wol kondin priſin
Vn̄ achte wiſtin werkiſ
Vn̄ des ſelbin gemerkiſ
Waſ ein roc ir geſnitin
Nach den franzzoiſchin ſitin
Wedir zuͦ lanc· noch zuͦ kurt
Da hete ſie ſich ingegurt
Mit einin beſlaginin bortin
Inmittin un̄ zuͦ den ortin
Mit cleinin golt ſpangin
Geuvogin nicht zuͦ langin
Von gold ein uvͦrſpan harte wol
Geſmidit un̄ edilir ſteine uol
Daz im argiſ niht geſchach.
Gayte dit wol geſach.
Daz her peritheus was
So geuallin uffiz gras
Daz er von un mechtin
Lac in ſwachin echtin
Alſ ob er were tot geſlagin
Vnd begondin leitlichin clagin
Uvidir cardioneſin
Zware ſol dit war weſin
Umme ſinin tot ual
Sprach die ſtat ubir al
So wirt ūtworcht athene
Sie wurbinz wol. ſie zwene
Kunic kaſſidorꝰ. vnd er
Vn̄ ſol deſ nuͦ nicht weſin mer
Daz peritheꝰ iſt ir ſlagin
Wer ſol die lâſt unſ helfin tragin
Die vroͮwin die da ſâzin
An venſtirn. an therrâzin
Die wurdinſ ualliſ ge war
Und virſwigin. in. doch gar
Beide ſweſtir vn̄ die muͦtir
Karſidorꝰ waſ ein guͦtir
Daz thet er dicke wol ſchîn
Er liez alle rede ſîn
Und ir beizt uffin ſant
Den helm er im abe bant
Sam thet er die fantͪailin
Do vant ern von den mailin
Ze qwetzit. am antlitze
Sam vant ern ane witze
Da ligind amme ſande
Daz er uvoze noch hande
Regite noch daz houbit
Alſo waſ er bethoubit
Karſidorꝰ ſprach im zuͦ
Peritheꝰ wie uerſ duͦ
Sprich mir zuͦ. liebir urunt
Do regiter den munt
Vnd warf uf dovgin trâge
Gein deſ kvnigiſ vrâge
Waz iſt an mir ir gangin
Bin ich. ſpᵃch er. geuangin
Han ich geſichirt. nein duͦ niet
Spᵃch er. ſon iſt mir nicht geſchiet
Wend daz ich orſiſ nicht in hân
Und ſpranc uf von dˢ erdin ſân
Hie ſtet ſpᵃch er din ſelbiſ ors
Daz dir der kunic laumacors
Liez. do duͦ den ſtêche nidir
Do gienc er zuͦm orſe widir
Mit urolichin gebêrdin
Do ge ſach er die werdin
Uroͮwin. obrime ſitzin
Sinſ linkin uvoziſ ſpitzin
Sazt er. in den ſtegereif
Mit den handin er begreif
Beidinthalb. die ſathilbogin
Und quam uf ſin orſ geulogin
Recht alſ ein uogil wilde
Do greif er nach me ſchilde
Den helm den hiez er bindin
Und bat im gâſ ir uindin
Waz dort ſin uatir tête
Der in uir ritin hête
Mit urundin vn̄ mit mannin
Daz ſien nicht vuͦrtin dannin
Ouch pūgierte phedrias
Athiſ vnd prophilias
Durch werdir erin be iac
Aldiewîle.daz er lac
Vnwizzind anme ſande
Manigim ſchildiſ rande
Wart ir punieͥz zuͦ leide
Die not geſtadlin beide
Pphilias vnd athîſ
Wurdin werbind ūmin prîs
Und wurdin ſulche rittirſcaf.
Thuͦnde. daz. da nicht zuͦ getraf
Saluſtîn der vuorte
Den uanin vnd ruorte
mālichī. in die dickin
Daz imͤ moht ir ſtickin
Sin orſ uon gedrange
Mit bittirin antphange
Wart er intphangin dicke
Daz waſ im alſ ein wicke
Wend er waſ wîſ vn̄ ſtarc
Mit me ſchild er ſich barc
Vnd hielt ot uaſte den uanin
Die romer drungin an. in.
Uil manic notueſte man
Der ich nicht genennin kan
Diez alſo wol da tâtin
Alſ die da nâmin hâtin
Der herzoge uon pîſe
Waſ. în. geuarn nach prîſe
Gewapint grozlichī wol
Sin orſ was ſwarz alſ ein kol
Mit gerechtin march mâlin
Sin helm brûn lutir ſtâlin
Mit lîſtin wol gezierit
Vnd uaſte gebarbierit
Uvor doͮgin. vnd vuͦrz antlitz
Nach den aldin ſitin ſpitz
Alſ ſie pͪlâgin. bi den tagin
Waz ſoldich me drabe ſagin
Sin decke waſ vnd ſin kvrſît
Ein undir webin brun ſamît
Mit golde deme rôtin
Sin banier waſ geſcrôtin
Nach dem. alſ er wapin truͦc
Der herre wîſ. waſ. vnd cluͦc
In den rinc quā er gerant
Pphiliâſin er vant
Uf einim orſe ſprûzuale
Den rinc in einſit zuͦ tale
Mit ſime ſper wol rîtin
Und abrin ander ſîtin
Wol houwin. mit me ſwerte
Den ſelbin prîſ. er gerte
Den der helit ſtête
Uor. ir worbin hête
Mit ſime ſper irwerbin nâch
Iedoch hêt. in. ein teil zuͦ gâch
Uffe den helit reinin
Und nâmiz orſ mit beinin
Alſ iz mochte meiſt geuarn
Der romer. ovch ſinin arn
Gegin den uvrſtin wante
Daz orſ mit ſporn er mante
Sin ſper er vorne ſancte
Daz níedir uz geinwancte
Den herzogin von dˢ ſtath
Stach er. in ein horc gewath
Daz im daz anlutze
Belac in der phutze
Dem vurſtin da von pîſe
Pphilias der wîſe
Zuct uf daz ſper. dôz ganz beleib
Uf sinin geuertin er treib
Durch ſiniſ ſchildiſ urbuor
Der nach im durch huote uvor
Und ſtach. in. hindirſ orſiſ zagil
Phîle. vil dickir dan. ein hagil
Schuzzin ſchutzin im ingegin
Daz ſie geualtin den degin
Doch quā er widir ane ſcadin
Al wer er ſere gnuͦc virladin
Von tripe di. mothene
gedâchte diſe zwene
Mit einir ioſte rechin
Daz man von im ovch ſprechin
Wol muͦſte. uor den vrouwin
Und îlte. deſ. gâſ zouwin
Er hete guͦte wapin an
Und quā wol alſ ein huuiſc man
Geuarn. an deſ ringiſ ort
Pphiliaſ uvor ouch fort
Mit einir banier indˢ hant
Sie tâtin beide dorſ gemant
Mit genendigin zorne
Die ſper ſanctin ſie uorne
Die uv̂ſt ſie uaſte twͧngin
Do dorſ zuͦ ſamne ſprungin
Und trâfin beidein andir ſich
Der romer truͦc hôr ſinin ſtich
Die wapin unſ uirroſtin
Soz niemin let ſich koſtin
Die rittire uirterbin
Die nicht in wâpin werbin
Die mildin uirkargin
Die guotin uirargin
Die minnindin uirminnin
Daz ſie nicht thuon beginnin
Vnd nicht der urouwin achtin
Die ſorger ſich uirtrachtin
So ſie nicht werkiſ uͦbin
Die urôn gemuͦtin. truͦbin
Die niemin uroudin reizit
Suſ wirt daz uolc uirbeizit
Glîch den uirbeiztin trappin
Unſ uirdorppirn die knappin
Die warin thugint. er gelârt
Zucht. wirt. in unzucht. gekârt
Der houiſſcheite wirt. intwonit
Wie ſere ſelhde uon unſ uonit
Und unheil unſir râmit
Leit. alſ ein ſâme ſâmit
Mit iemir werndin ſmerzin
In unſir allir herzin
Duͦn ſtirbiſ nicht al eine
Sie ſterbin al gemeine
Mit dir. die zathene ſint
Aldin. iungin. vnd die kint
Der allir houbit wêre duͦ
Daz ſtirbit allinſamit nuͦ
Deſ werdich niemir wol gemuͦt
Er ſprach dvͦ wer ouch alzuͦ guͦt
Waz ſoldiſtuͦ ſo guͦt geborn
Sit got ſo ſere ſinin zorn
An dir gedâcht ir zeigin
Wer al die werlt min eigin
Die geb ich liebe ſuͦn uvͦr dich
Wer abir daz ich ſelbe mich
Mocht alſo uvͦr dich gegebin
Daz duͦ geſunt ſoldiſ lebin
Und ich uvor dich irſturbe
Wie gernich daz ir wurbe
Daz ſelbe tête din muotir
Aý. liebe uatir. waz tuot. ir
Daz ir mich tôtit er der zit
Ich weiz wol daz ir ruwic ſit
Minſ leidiſ. daz iſt mir leit
Und zwiualdit min arbeit
Sprach der wol gemuotir
Stûrit minir muotir
Und alemandînin
Daz ſie nuwit pinin
Den lib. nach mir. al zuͦ uil
Und tuot deſ ich bitin wil
Min lebin iſt nicht langir
Ich bin einſ tôdiſ ſwangir
Wordin. deſ muoz ouch ich bekorn
Wendich durch ſterbin wart geborn
Do min muotir min genas
Der romer prophilias
Der hat min. intgoldin gnuoc
Do man mich. in. die ſtath truoc
Mit ſulchim ummuͦte
Do wânde die guͦte
Cardiones daz ich wêre
Prophiliaſ der romêre
Wende mich ſin geſelle truͦc
Don waſ ſie leidir nicht. ſo kluͦc
Daz ſie deſ kond inthaldin ſich
Und ſtarb uon leidin ūme mich
Von deſ todiſ ubir trite
Nuͦ tuͦt deſ ich uch gebite
So min ougin ſich beſliezin
So lâzit mich des geniezin
Daz ich des nie nicht hie zuͦ brach
Deſ uwir munt zuͦ mir geſprach
Und begeht unſe bigraft
Mit urouwin mit rittirſcaft
Nach rechtir kuniclichin guft
Lâzit unſ welbin eine kluft
Mit edilin marmir ſteine
Mit golde gemuoſit reine
Da legit unſ beidin ſamt. în
Wende wir tôt geſellin ſîn.
In alſo riche ſerke
Daz man da bi wol merke
Daz wir wol adil mochtin habin
Mit rôt guldinin buochſtabin
Lât unſin namin ſcrîbin
Daz wir alſo belîbin
Daz niemin unſ zuͦ ſcheide
Swen ir. dan andir weide
Zuͦ uroudin. ſit geſezzin
Und unſir hât uirgezzin
Alſ die lebindin alle thuͦn
So die lûte. ſich gnuͦc gemuon
Mit herzelichin leidin
So muoz der lib doch ſceidin
Daz leit. mit libiſ trôſte
Wen daz iſt recht iz hôſte
Daz die tôtin zuͦr erdin uarn
Wend. in. daz niemin kan bewarn
Die lebindin druffe ſîn
So lât. alr erst werdin ſchîn
Daz ir lieb. hêtit minin lib
Und geldit im ſin liebe wib
Der ſie durch mich hat uirlorn
Zwar. er iſt. ir gnuoc geborn
Und iſt ir bidirue genuoc
Wende die werlt noch nie getruoc
Not ueſtirn man zuͦ degin heit
Und wêne niemir mer getreit
Die werlt. ſin glich iſt und noch wirt
Abir der nichtis. recht inpirt
Nach ſiniſ libiſ muͦgindin
Uon al ir korn thugindin
Der wirdit noch ſeltſêne
Der werlt alſ ich wol wêne
Daz iſt min her prophiliaſ
Der ist luttirre dan ein glaſ
Uon dem. daz ſcand iſt genamit
Nuͦ gebit im beidin ſamit
Mine ſweſtir zuͦ wîbe
Daz uon ir zweýer libe
Geborn noch helde werdin
Zuͦz erbe diſir erdin
Daz ſie nach uwirn libe
Nicht erbelôſ belibe
Sit daz. man min inpern muoz
Er ſprach liebe ſweſtir tuoz
Durch minir ſele geniſt
Ob duͦ mir der gunſtic biſt
Sie ſprach. nicht. uil hôſ lûtiſ
Ich thuͦ. ſwaz du gebûtiſ
Ob uatir un̄ muotir wil
Die mir geſatz hân ein zil
Daz ich nicht ſol ubir tretin
Er ſprach. deſ ich han gebetin
Deſ muͦgin ſie dir uirhengin
Und duͦ machtiz uollin brengin
Uil gerne. durch dinſ ſelbiſ urvͦmin
Wendich nie man baz uollinkuͦmin
An allir ſlachte tuͦginde
Geſach. uon kindiſ iuginde
Der ie ſin swert begurte
Sie gâbin im ant wurte
Sin uatir. und ſin muotir
Zwâr. er iſt. gar ein guotir
Beide guͦtiſ vnd libiſ
Gert er ſicheiniſ wibis
Zuͦ nemine durch ſin iamir
Son konde wir nicht ærſâmir
Alemandînin beſtatin
Mag ſiz. abir nicht gegatin
So daz er nicht wil wibiſ nemin
Er ſprach. ſo lâzit. in. be zemin
Und gebit ſie. dem. ir wellit
Die rede mir wol geuellit
Sprach daz ſere claginde wib
Er ſprach. nuͦ lôſit minin lib
Ich lig. in grôzir ummacht
Und lât mir zien. ûz den ſcacht
Man gniſit grôzir wundin
Daz han ich dickir uvndin
Ein arzit waſ die wîle kuͦmin
Der hête ſalbin uil genuͦmin
Hindene den ſcaft geclobin
Und dar. in. winplin geſcobin
mich mîn vriunt Prophiliâs
wen daz es niht wesen solte
êr danne er vüre daz gerihte quam
Athîsen man vuorte
mit Bîlâse solte wesen
der ich mich von Athîse
durch Bîlâsen scheiden sol
von der rôsen durchschîne
ir alsô zartlîche entviel
Prophiliâs unde Cardiones
mit Gâîten beliben
Athîs unde Prophiliâs
unde quam gemeinlîchen dare
Gâîten alsô quam iz dare
sie liezen Athîsen
unde gâben ime Tarquînen
Margwêten. Julîn. Julium
Androinem. unde Grâcîum
ob sie mit Gâîten
Dîonîsen sie sazten
sie sazten Pâlatînen
der oeheim was Gâîten
daz sie durch Athîsen
daz was Marques unde Engrîs
meisterlîche dâr in geweben
Prophiliâs hiez in sichern
genomen vüre Salerne
was vile meisterlîchen in
von Messîne Margôz
unde ersprangte durch Bîlâsen
ûf Prophiliâsen
Messîne schevalier
Prophiliâs ouch verhangte
den helet Dîonîsen
Athîs ot sîne trûten
Rôme vile schadelîche erwarp
Prophiliâs der gehêrte
über Dîonîsen kêrte
den küenen Dîonîsen
Dîonîsen sînen mâc
ob der küninc von Bîle
ob ir noch Athîses
von Athîse ûfe stieben
unde hât Gâîte genomen
sande er Androcheum
den consul Anthichêum
Bîlâs von Bîle
mîn hêrr Athîs unde Bîlâs
Alexander unde Kôlîbâs
Dîens unde Dôrîlâus
Walfaram Kôrillâus
unde der küene Pandarôn
der herzoge von Kôrillôn
Athîs unde Grâcîus
Androines unde Julius
Lucegwie und Florentînus
Antonius unde Latînus
Kôlîbâs unde Alexander
Bîlâsen gâhes vertrâten
die Bîlâses pflâgen
sie vuhten an Bîlâsen
Bîlâs der ûzerkorene
des pflac der helet Absterne
der küninc von Pâlerne
unde Dimothênes der degen
unde degentlîchen strîten
der pflac Marques unde Engrîs
die ersach Absterne
Bîlâsen von deme strîte brâht
Brînus den küninc ersach
daz in vile snellîchen truoc
daz selbe tet Absterne
Brînus der vermissete
Absterne was von grôzer kraft
unde Brînus von dem orse vlouc
Bîlâse er iz brâhte
wart der maget Gâîte
huop man ûf Gâîten
Evas nam sie an die hant
unde Cardionem zuohant
dâr nâch reit Prophiliâs
unde sîn muoter Sâlustîne
die was Venus genant
Athîs unde Gâîte
Gâîten bereitet was
Athîs niht vergaz ir
unde trat zuo Gâîten
vile gezogenlîche
bevalch die maget Athîse
Gâîte die wart begangen
Sâlustîne sprach ir zuo
Prophiliâs gap in beiden
Sâlustîne unde Cardiones
nâmen Gâîten mit gewalt
vile vroelîchen er sie entvienc
den biderben Evasen
neben Prophiliâsen
legete sich Cardiones
er Cardionem verkôs
mit der schoenen Gâîten
küninc Bîlâs er sie nam
unde gonde ir baz Athîse
Athîs Gâîten lac
vuorte in Prophiliâs
Veneris der gotinne
Sâlustîne unde Cardiones
gevangen dâr zuo Riuzen
Gâîte diz wole gesach.
daz hêrr Pêrithêus was
und begonde in leitlîchen klagen
wider Cardionesen
küninc Karsidôrus. und er
daz Pêrithêus ist erslagen
Karsidôrus was ein guoter
Karsidôrus sprach im zuo
Pêrithêus wie vers
wende daz ich orses niht ne hân
daz dir der küninc Laumacors
ouch pungierte Phêdrîâs
Athîs und Prophiliâs
Prophiliâs und Athîs
Sâlustîn der vuorte
der herzoge von Pîse
gewâfenet grôzlîchen wole
Prophiliâsen er vant
Prophiliâs der wîse
von Trîpe Dimothêne
Prophiliâs vuor ouch vort