Dokumentansicht: M527-N0.xml [XML, CMDI, OAI_DC]

Metadaten

Texttitel (Kurzbezeichnung)Deutschordensregeln und -statuten
Textkürzel in ReM (und in der Mittelhochdeutschen Grammatik)StatDtOrd
Textkürzel im Mittelhochdeutschen WörterbuchStatDtOrd
Textsorte, spezifischReligion, Recht
TextsorteOrdensregel
Textart (P = Prosatext, U = Urkunde, V = Verstext)P
Primäre Referenz (Edition, Handschrift)Handschrift
Sekundäre Referenz (Edition, Handschrift)Edition
AufbewahrungsortDarmstadt, Universitäts- und Landesbibl.
SignaturHs. 468
Link zum Handschriftencensushttp://www.handschriftencensus.de/1395
Überlieferungstyp (Handschrift, Rolle, Inschrift)Handschrift
Blattangabe75 Blätter
Ausschnitt9r-16v; 27v; 29r-39v; 53r-62v
Sprachstufe (in ReM steht “mhd”)mhd
sprachlicher Großraum, weit (oberdeutsch, mitteldeutsch, niederdeutsch)mitteldeutsch
sprachlicher Großraum, enger (z.B. ostoberdeutsch, westmitteldeutsch)westmitteldeutsch
Sprachlandschaft/Dialekt (z.B. nordbairisch, schwäbisch, hessisch)mittelfränkisch
Lokalisierung/Schreibort-
Zeit (Jahrhundert(hälfte)) (z.B. 12,2 = 12. Jh., 2. Hälfte)13,2-14,1
Bemerkungen zum Überlieferungsträger-
Zeit (genauere Datierung)-
Lokalisierung (Entstehungsort) des Textes-
Autor des Textes-
Sprache des Autors-
Übersetzungsvorlage-
Edition (Standardedition, auf die sich ggf. die primäre oder sekundäre Referenz bezieht)Ottmar Schönhuth, Das Ordensbuch der Brüder vom deutschen Hause St. Marien zu Jerusalem. Zum ersten Mal in der ältesten Abfassung nach der Pergamenturkunde des dreizehnten Jahrhunderts, Heilbronn 1847. Die Edition richtet sich nicht nach der vorliegenden Handschrift, ist aber dennoch zur Orientierung als Editionszählung eingefügt.
Korpuszugehörigkeit (ReM I, ReM II, MiGraKo)ReM II
Bemerkungen zur Texterfassung/Transkription-
Bemerkungen zur AnnotationAnnotiert: 9r-16v; 27v; 29r-39v; 53r-54r
Digitalisierung von: Name(n) (Arbeitsstelle)Maja Blömer (Bonn)
Kollationierung von: Name(n) (Arbeitsstelle)Maja Blömer, Magdalena Kaczke (Bonn)
Präeditiert durch: Name(n) (Arbeitsstelle)Maja Blömer (Bonn)
Annotierung von: Name(n) (Arbeitsstelle)Maja Blömer (Bonn)
Abschlusskorrektur durch: Name(n) (Arbeitsstelle)Die Korrektur ist noch nicht erfolgt.

Dokumenttext

ZeileTranskription (Unicode)Transliteration
[9ra,1]
[9ra,2]
[9ra,3]
[9ra,4]
[9ra,5]
[9ra,6]
[9ra,7]
[9ra,8]
[9ra,9]
[9ra,10]
[9ra,11]
[9ra,12]
[9ra,13]
[9ra,14]
[9ra,15]
[9ra,16]
[9ra,17]
[9ra,18]
[9ra,19]
[9ra,20]
[9ra,21]
[9va,1]
[9va,2]
[9va,3]
[9va,4]
[9va,5]
[9va,6]
[9va,7]
[9va,8]
[9va,9]
[9va,10]
[9va,11]
[9va,12]
[9va,13]
[9va,14]
[9va,15]
[9va,16]
[9va,17]
[9va,18]
[9va,19]
[9va,20]
[9va,21]
[10ra,1]
[10ra,2]
[10ra,3]
[10ra,4]
[10ra,5]
[10ra,6]
[10ra,7]
[10ra,8]
[10ra,9]
[10ra,10]
[10ra,11]
[10ra,12]
[10ra,13]
[10ra,14]
[10ra,15]
[10ra,16]
[10ra,17]
[10ra,18]
[10ra,19]
[10ra,20]
[10ra,21]
[10va,1]
[10va,2]
[10va,3]
[10va,4]
[10va,5]
[10va,6]
[10va,7]
[10va,8]
[10va,9]
[10va,10]
[10va,11]
[10va,12]
[10va,13]
[10va,14]
[10va,15]
[10va,16]
[10va,17]
[10va,18]
[10va,19]
[10va,20]
[10va,21]
[11ra,1]
[11ra,2]
[11ra,3]
[11ra,4]
[11ra,5]
[11ra,6]
[11ra,7]
[11ra,8]
[11ra,9]
[11ra,10]
[11ra,11]
[11ra,12]
[11ra,13]
[11ra,14]
[11ra,15]
[11ra,16]
[11ra,17]
[11ra,18]
[11ra,19]
[11ra,20]
[11ra,21]
[11va,1]
[11va,2]
[11va,3]
[11va,4]
[11va,5]
[11va,1]
[11va,2]
[11va,3]
[11va,4]
[11va,5]
[11va,6]
[11va,7]
[11va,8]
[11va,9]
[11va,10]
[11va,11]
[11va,12]
[11va,13]
[11va,14]
[11va,15]
[11va,16]
[11va,17]
[11va,18]
[11va,19]
[11va,20]
[11va,21]
[12ra,1]
[12ra,2]
[12ra,3]
[12ra,4]
[12ra,5]
[12ra,6]
[12ra,7]
[12ra,8]
[12ra,9]
[12ra,10]
[12ra,11]
[12ra,12]
[12ra,13]
[12ra,14]
[12ra,15]
[12ra,16]
[12ra,17]
[12ra,18]
[12ra,19]
[12ra,20]
[12ra,21]
[12va,1]
[12va,2]
[12va,3]
[12va,4]
[12va,5]
[12va,6]
[12va,7]
[12va,8]
[12va,9]
[12va,10]
[12va,11]
[12va,12]
[12va,13]
[12va,14]
[12va,15]
[12va,16]
[12va,17]
[12va,18]
[12va,19]
[12va,20]
[12va,21]
[13ra,1]
[13ra,2]
[13ra,3]
[13ra,4]
[13ra,5]
[13ra,6]
[13ra,7]
[13ra,8]
[13ra,9]
[13ra,10]
[13ra,11]
[13ra,12]
[13ra,13]
[13ra,14]
[13ra,15]
[13ra,16]
[13ra,17]
[13ra,18]
[13ra,19]
[13ra,20]
[13ra,21]
[13va,1]
[13va,2]
[13va,3]
[13va,4]
[13va,5]
[13va,6]
[13va,7]
[13va,8]
[13va,9]
[13va,10]
[13va,11]
[13va,12]
[13va,13]
[13va,14]
[13va,15]
[13va,16]
[13va,17]
[13va,18]
[13va,19]
[13va,20]
[13va,21]
[14ra,1]
[14ra,2]
[14ra,3]
[14ra,4]
[14ra,5]
[14ra,6]
[14ra,7]
[14ra,8]
[14ra,9]
[14ra,10]
[14ra,11]
[14ra,12]
[14ra,13]
[14ra,14]
[14ra,15]
[14ra,16]
[14ra,17]
[14ra,18]
[14ra,19]
[14ra,20]
[14ra,21]
[14va,1]
[14va,2]
[14va,3]
[14va,4]
[14va,5]
[14va,6]
[14va,7]
[14va,8]
[14va,9]
[14va,10]
[14va,11]
[14va,12]
[14va,13]
[14va,14]
[14va,15]
[14va,16]
[14va,17]
[14va,18]
[14va,19]
[14va,20]
[14va,21]
[15ra,1]
[15ra,2]
[15ra,3]
[15ra,4]
[15ra,5]
[15ra,6]
[15ra,7]
[15ra,8]
[15ra,9]
[15ra,10]
[15ra,11]
[15ra,12]
[15ra,13]
[15ra,14]
[15ra,15]
[15ra,16]
[15ra,17]
[15ra,18]
[15ra,19]
[15ra,20]
[15ra,21]
[15va,1]
[15va,2]
[15va,3]
[15va,4]
[15va,5]
[15va,6]
[15va,7]
[15va,8]
[15va,9]
[15va,10]
[15va,11]
[15va,12]
[15va,13]
[15va,14]
[15va,15]
[15va,16]
[15va,17]
[15va,18]
[15va,19]
[15va,20]
[15va,21]
[16ra,1]
[16ra,2]
[16ra,3]
[16ra,4]
[16ra,5]
[16ra,6]
[16ra,7]
[16ra,8]
[16ra,9]
[16ra,10]
[16ra,11]
[16ra,12]
[16ra,13]
[16ra,14]
[16ra,15]
[16ra,16]
[16ra,17]
[16ra,18]
[16ra,19]
[16ra,20]
[16ra,21]
[16va,1]
[16va,2]
[16va,3]
[16va,4]
[16va,5]
[16va,6]
[16va,7]
[16va,8]
[16va,9]
[16va,10]
[16va,11]
[16va,12]
[16va,13]
[16va,14]
[16va,15]
[16va,16]
[16va,17]
[16va,18]
[16va,19]
[16va,20]
[16va,21]
[27va,1]
[27va,2]
[27va,3]
[27va,4]
[27va,5]
[27va,6]
[27va,7]
[27va,8]
[27va,9]
[27va,10]
[27va,11]
[27va,12]
[27va,13]
[27va,14]
[27va,15]
[27va,16]
[27va,17]
[27va,18]
[27va,19]
[27va,20]
[27va,21]
[29ra,1]
[29ra,2]
[29ra,3]
[29ra,4]
[29ra,5]
[29ra,6]
[29ra,7]
[29ra,8]
[29ra,9]
[29ra,10]
[29ra,11]
[29ra,12]
[29ra,13]
[29ra,14]
[29ra,15]
[29ra,16]
[29ra,17]
[29ra,18]
[29ra,19]
[29ra,20]
[29ra,21]
[29va,1]
[29va,2]
[29va,3]
[29va,4]
[29va,5]
[29va,6]
[29va,7]
[29va,8]
[29va,9]
[29va,10]
[29va,11]
[29va,12]
[29va,13]
[29va,14]
[29va,15]
[29va,16]
[29va,17]
[29va,18]
[29va,19]
[29va,20]
[29va,21]
[30ra,1]
[30ra,2]
[30ra,3]
[30ra,4]
[30ra,5]
[30ra,6]
[30ra,7]
[30ra,8]
[30ra,9]
[30ra,10]
[30ra,11]
[30ra,12]
[30ra,13]
[30ra,14]
[30ra,15]
[30ra,16]
[30ra,17]
[30ra,18]
[30ra,19]
[30ra,20]
[30ra,21]
[30va,1]
[30va,2]
[30va,3]
[30va,4]
[30va,5]
[30va,6]
[30va,7]
[30va,8]
[30va,9]
[30va,10]
[30va,11]
[30va,12]
[30va,13]
[30va,14]
[30va,15]
[30va,16]
[30va,17]
[30va,18]
[30va,19]
[30va,20]
[30va,21]
[31ra,1]
[31ra,2]
[31ra,3]
[31ra,4]
[31ra,5]
[31ra,6]
[31ra,7]
[31ra,8]
[31ra,9]
[31ra,10]
[31ra,11]
[31ra,12]
[31ra,13]
[31ra,14]
[31ra,15]
[31ra,16]
[31ra,17]
[31ra,18]
[31ra,19]
[31ra,20]
[31ra,21]
[31va,1]
[31va,2]
[31va,3]
[31va,4]
[31va,5]
[31va,6]
[31va,7]
[31va,8]
[31va,9]
[31va,10]
[31va,11]
[31va,12]
[31va,13]
[31va,14]
[31va,15]
[31va,16]
[31va,17]
[31va,18]
[31va,19]
[31va,20]
[31va,21]
[32ra,1]
[32ra,2]
[32ra,3]
[32ra,4]
[32ra,5]
[32ra,6]
[32ra,7]
[32ra,8]
[32ra,9]
[32ra,10]
[32ra,11]
[32ra,12]
[32ra,13]
[32ra,14]
[32ra,15]
[32ra,16]
[32ra,17]
[32ra,18]
[32ra,19]
[32ra,20]
[32ra,21]
[32va,1]
[32va,2]
[32va,3]
[32va,4]
[32va,5]
[32va,6]
[32va,7]
[32va,8]
[32va,9]
[32va,10]
[32va,11]
[32va,12]
[32va,13]
[32va,14]
[32va,15]
[32va,16]
[32va,17]
[32va,18]
[32va,19]
[32va,20]
[32va,21]
[33ra,1]
[33ra,2]
[33ra,3]
[33ra,4]
[33ra,5]
[33ra,6]
[33ra,7]
[33ra,8]
[33ra,9]
[33ra,10]
[33ra,11]
[33ra,12]
[33ra,13]
[33ra,14]
[33ra,15]
[33ra,16]
[33ra,17]
[33ra,18]
[33ra,19]
[33ra,20]
[33ra,21]
[33va,1]
[33va,2]
[33va,3]
[33va,4]
[33va,5]
[33va,6]
[33va,7]
[33va,8]
[33va,9]
[33va,10]
[33va,11]
[33va,12]
[33va,13]
[33va,14]
[33va,15]
[33va,16]
[33va,17]
[33va,18]
[33va,19]
[33va,20]
[33va,21]
[34ra,1]
[34ra,2]
[34ra,3]
[34ra,4]
[34ra,5]
[34ra,6]
[34ra,7]
[34ra,8]
[34ra,9]
[34ra,10]
[34ra,11]
[34ra,12]
[34ra,13]
[34ra,14]
[34ra,15]
[34ra,16]
[34ra,17]
[34ra,18]
[34ra,19]
[34ra,20]
[34ra,21]
[34va,1]
[34va,2]
[34va,3]
[34va,4]
[34va,5]
[34va,6]
[34va,7]
[34va,8]
[34va,9]
[34va,10]
[34va,11]
[34va,12]
[34va,13]
[34va,14]
[34va,15]
[34va,16]
[34va,17]
[34va,18]
[34va,19]
[34va,20]
[34va,21]
[35ra,1]
[35ra,2]
[35ra,3]
[35ra,4]
[35ra,5]
[35ra,6]
[35ra,7]
[35ra,8]
[35ra,9]
[35ra,10]
[35ra,11]
[35ra,12]
[35ra,13]
[35ra,14]
[35ra,15]
[35ra,16]
[35ra,17]
[35ra,18]
[35ra,19]
[35ra,20]
[35ra,21]
[35va,1]
[35va,2]
[35va,3]
[35va,4]
[35va,5]
[35va,6]
[35va,7]
[35va,8]
[35va,9]
[35va,10]
[35va,11]
[35va,12]
[35va,13]
[35va,14]
[35va,15]
[35va,16]
[35va,17]
[35va,18]
[35va,19]
[35va,20]
[35va,21]
[36ra,1]
[36ra,2]
[36ra,3]
[36ra,4]
[36ra,5]
[36ra,6]
[36ra,7]
[36ra,8]
[36ra,9]
[36ra,10]
[36ra,11]
[36ra,12]
[36ra,13]
[36ra,14]
[36ra,15]
[36ra,16]
[36ra,17]
[36ra,18]
[36ra,19]
[36ra,20]
[36ra,21]
[36va,1]
[36va,2]
[36va,3]
[36va,4]
[36va,5]
[36va,6]
[36va,7]
[36va,8]
[36va,9]
[36va,10]
[36va,11]
[36va,12]
[36va,13]
[36va,14]
[36va,15]
[36va,16]
[36va,17]
[36va,18]
[36va,19]
[36va,20]
[36va,21]
[37ra,1]
[37ra,2]
[37ra,3]
[37ra,4]
[37ra,5]
[37ra,6]
[37ra,7]
[37ra,8]
[37ra,9]
[37ra,10]
[37ra,11]
[37ra,12]
[37ra,13]
[37ra,14]
[37ra,15]
[37ra,16]
[37ra,17]
[37ra,18]
[37ra,19]
[37ra,20]
[37ra,21]
[37va,1]
[37va,2]
[37va,3]
[37va,4]
[37va,5]
[37va,6]
[37va,7]
[37va,8]
[37va,9]
[37va,10]
[37va,11]
[37va,12]
[37va,13]
[37va,14]
[37va,15]
[37va,16]
[37va,17]
[37va,18]
[37va,19]
[37va,20]
[37va,21]
[38ra,1]
[38ra,2]
[38ra,3]
[38ra,4]
[38ra,5]
[38ra,6]
[38ra,7]
[38ra,8]
[38ra,9]
[38ra,10]
[38ra,11]
[38ra,12]
[38ra,13]
[38ra,14]
[38ra,15]
[38ra,16]
[38ra,17]
[38ra,18]
[38ra,19]
[38ra,20]
[38ra,21]
[38va,1]
[38va,2]
[38va,3]
[38va,4]
[38va,5]
[38va,6]
[38va,7]
[38va,8]
[38va,9]
[38va,10]
[38va,11]
[38va,12]
[38va,13]
[38va,14]
[38va,15]
[38va,16]
[38va,17]
[38va,18]
[38va,19]
[38va,20]
[39ra,1]
[39ra,2]
[39ra,3]
[39ra,4]
[39ra,5]
[39ra,6]
[39ra,7]
[39ra,8]
[39ra,9]
[39ra,10]
[39ra,11]
[39ra,12]
[39ra,13]
[39ra,14]
[39ra,15]
[39ra,16]
[39ra,17]
[39ra,18]
[39ra,19]
[39ra,20]
[39ra,21]
[39va,1]
[39va,2]
[39va,3]
[39va,4]
[39va,5]
[53ra,9]
[53ra,10]
[53ra,11]
[53ra,12]
[53ra,13]
[53ra,14]
[53ra,15]
[53ra,16]
[53ra,17]
[53ra,18]
[53ra,19]
[53ra,20]
[53ra,21]
[53va,1]
[53va,2]
[53va,3]
[53va,4]
[53va,5]
[53va,6]
[53va,7]
[53va,8]
[53va,9]
[53va,10]
[53va,11]
[53va,12]
[53va,13]
[53va,14]
[53va,15]
[53va,16]
[53va,17]
[53va,18]
[53va,19]
[53va,20]
[53va,21]
[54ra,1]
[54ra,2]
[54ra,3]
[54ra,4]
[54ra,5]
[54ra,6]
[54ra,7]
[54ra,8]
[54ra,9]
[54ra,10]
[54ra,11]
[54ra,12]
[54ra,13]
[54ra,14]
[54ra,15]
[54ra,16]
[54ra,17]
[54ra,18]
[54ra,19]
[54ra,20]
[54ra,21]
[54va,1]
[54va,2]
[54va,3]
[54va,4]
[54va,5]
[54va,6]
[54va,7]
[54va,8]
[54va,9]
[54va,10]
[54va,11]
[54va,12]
[54va,13]
[54va,14]
[54va,15]
[54va,16]
[54va,17]
[54va,18]
[54va,19]
[54va,20]
[54va,21]
[55ra,1]
[55ra,2]
[55ra,3]
[55ra,4]
[55ra,5]
[55ra,6]
[55ra,7]
[55ra,8]
[55ra,9]
[55ra,10]
[55ra,11]
[55ra,12]
[55ra,13]
[55ra,14]
[55ra,15]
[55ra,16]
[55ra,17]
[55ra,18]
[55ra,19]
[55ra,20]
[55ra,21]
[55va,1]
[55va,2]
[55va,3]
[55va,4]
[55va,5]
[55va,6]
[55va,7]
[55va,8]
[55va,9]
[55va,10]
[55va,11]
[55va,12]
[55va,13]
[55va,14]
[55va,15]
[55va,16]
[55va,17]
[55va,18]
[55va,19]
[55va,20]
[55va,21]
[56ra,1]
[56ra,2]
[56ra,3]
[56ra,4]
[56ra,5]
[56ra,6]
[56ra,7]
[56ra,8]
[56ra,9]
[56ra,10]
[56ra,11]
[56ra,12]
[56ra,13]
[56ra,14]
[56ra,15]
[56ra,16]
[56ra,17]
[56ra,18]
[56ra,19]
[56ra,20]
[56ra,21]
[56va,1]
[56va,2]
[56va,3]
[56va,4]
[56va,5]
[56va,6]
[56va,7]
[56va,8]
[56va,9]
[56va,10]
[56va,11]
[56va,12]
[56va,13]
[56va,14]
[56va,15]
[56va,16]
[56va,17]
[56va,18]
[56va,19]
[56va,20]
[57ra,1]
[57ra,2]
[57ra,3]
[57ra,4]
[57ra,5]
[57ra,6]
[57ra,7]
[57ra,8]
[57ra,9]
[57ra,10]
[57ra,11]
[57ra,12]
[57ra,13]
[57ra,14]
[57ra,15]
[57ra,16]
[57ra,17]
[57ra,18]
[57ra,19]
[57ra,20]
[57ra,21]
[57va,1]
[57va,2]
[57va,3]
[57va,4]
[57va,5]
[57va,6]
[57va,7]
[57va,8]
[57va,9]
[57va,10]
[57va,11]
[57va,12]
[57va,13]
[57va,14]
[57va,15]
[57va,16]
[57va,17]
[57va,18]
[57va,19]
[57va,20]
[57va,21]
[58ra,1]
[58ra,2]
[58ra,3]
[58ra,4]
[58ra,5]
[58ra,6]
[58ra,7]
[58ra,8]
[58ra,9]
[58ra,10]
[58ra,11]
[58ra,12]
[58ra,13]
[58ra,14]
[58ra,15]
[58ra,16]
[58ra,17]
[58ra,18]
[58ra,19]
[58ra,20]
[58ra,21]
[58va,1]
[58va,2]
[58va,3]
[58va,4]
[58va,5]
[58va,6]
[58va,7]
[58va,8]
[58va,9]
[58va,10]
[58va,11]
[58va,12]
[58va,13]
[58va,14]
[58va,15]
[58va,16]
[58va,17]
[58va,18]
[58va,19]
[58va,20]
[58va,21]
[59ra,1]
[59ra,2]
[59ra,3]
[59ra,4]
[59ra,5]
[59ra,6]
[59ra,7]
[59ra,8]
[59ra,9]
[59ra,10]
[59ra,11]
[59ra,12]
[59ra,13]
[59ra,14]
[59ra,15]
[59ra,16]
[59ra,17]
[59ra,18]
[59ra,19]
[59ra,20]
[59ra,21]
[59va,1]
[59va,2]
[59va,3]
[59va,4]
[59va,5]
[59va,6]
[59va,7]
[59va,8]
[59va,9]
[59va,10]
[59va,11]
[59va,12]
[59va,13]
[59va,14]
[59va,15]
[59va,16]
[59va,17]
[59va,18]
[59va,19]
[59va,20]
[59va,21]
[60ra,1]
[60ra,2]
[60ra,3]
[60ra,4]
[60ra,5]
[60ra,6]
[60ra,7]
[60ra,8]
[60ra,9]
[60ra,10]
[60ra,11]
[60ra,12]
[60ra,13]
[60ra,14]
[60ra,15]
[60ra,16]
[60ra,17]
[60ra,18]
[60ra,19]
[60ra,20]
[60ra,21]
[60va,1]
[60va,2]
[60va,3]
[60va,4]
[60va,5]
[60va,6]
[60va,7]
[60va,8]
[60va,9]
[60va,10]
[60va,11]
[60va,12]
[60va,13]
[60va,14]
[60va,15]
[60va,16]
[60va,17]
[60va,18]
[60va,19]
[60va,20]
[60va,21]
[61ra,1]
[61ra,2]
[61ra,3]
[61ra,4]
[61ra,5]
[61ra,6]
[61ra,7]
[61ra,8]
[61ra,9]
[61ra,10]
[61ra,11]
[61ra,12]
[61ra,13]
[61ra,14]
[61ra,15]
[61ra,16]
[61ra,17]
[61ra,18]
[61ra,19]
[61ra,20]
[61ra,21]
[61va,1]
[61va,2]
[61va,3]
[61va,4]
[61va,5]
[61va,6]
[61va,7]
[61va,8]
[61va,9]
[61va,10]
[61va,11]
[61va,12]
[61va,13]
[61va,14]
[61va,15]
[61va,16]
[61va,17]
[61va,18]
[61va,19]
[61va,20]
[61va,21]
[62ra,1]
[62ra,2]
[62ra,3]
[62ra,4]
[62ra,5]
[62ra,6]
[62ra,7]
[62ra,8]
[62ra,9]
[62ra,10]
[62ra,11]
[62ra,12]
[62ra,13]
[62ra,14]
[62ra,15]
[62ra,16]
[62ra,17]
[62ra,18]
[62ra,19]
[62ra,20]
[62ra,21]
[62va,1]
[62va,2]
[62va,3]
[62va,4]
[62va,5]
[62va,6]
[62va,7]
[62va,8]
[62va,9]
[62va,10]
[62va,11]
[62va,12]
[62va,13]
[62va,14]
[62va,15]
[62va,16]
[62va,17]
[62va,18]
Dit is wie. unde uon weme. unde wanne.
ſich erhauen haít. der orden des thuſchenhuſes
. ſente Maríen uon iheruſalem.
IN deme namin der heílígír dríueldicheít. So
kuͦnden wír allen den. dei nu ſínt. unde noch
komín ſuͦlín. wie ſích erhauín haít. unde uan
weme. unde wanne. vnde wíe. der ordín des
ſpítalís ſente Maríen. des thuͤſchen huſis
uan írlˢm. van der geburte unſers herín. des
is duſínt. vnde hundírt. unde nuͦnzech íar
warín inden cídín duͦ ackers was beſezzín.
uan den críſten. unde mít der godis help ín
widír gewunín wart. uan den handin der
ungelovuígín. zoͮ den ſeluín cídín. in deíme
here da was eín teíl guͦter lude. uan breme.
unde uan lubeche. diͤ uan der mildecheit un=ſers
herrín ſich erbarmedín oͮuer den ma=niualdígín
gebrechín den die ſiechín hatín
in deme here. un begunnín des uorgenātín
ſpitales under eíme ſegele eínes ſchiffes.
datt eín kogke geheízín ís da ſi die ſiechín
mit grozer andaht. under brathín. unde der mít
ulize plagin. Dit cleíne begin erbarmede den her=zogín
uan ſuuabín. unde ander die hohen her=rín.
der namin hie na geſchríuín ſtent. der
erſoíme patⁱacha uan ihrlm. undes ſeluín
riches kuͦninch heínrích. vnde der herzoge heī=rích
uan brabant. der da hoͮuít was des hereᷤ.
unde der meíſter uan deme ſpitale ſente iohis.
unde der meiſter uan deme temple. Dei erze=biſchoffe.
unde dei hohen luͤde des ſeluín ríches.
mit der raide. dírre uorgenanter herzoge uan
ſuuauín. ſine botin ſante uber mer an ſínín
bruͦdír kuͦnínc heínriche der ſínt keiſer wart.
dat hei erwͦrue uan deme paiſe celeſtíno. dat
hei dat uorſagete ſpital geſtetígete. unde íme
geue dat leben an den ſiechen nach deme ſpita=le
Sente iohis. unde die ríterschaf nach deme
ordín des temples. un̄ díſír beidír leuín.
un̄ ír uríheít uan den genaídín unſers her=rín.
vn̄ uan der mildechit des paͮiſís wart
geſtediget. unde gegeuín deme ſeluín ſpí=tale.
Dit ſelue leuin iſt nich gestediget
uan den ludin uͦp ertríche. ſundír it ís
ouch geſtediget uan gode in himilriche.
wand wír leíſín an den aldín buͦchín. dat
her abraham der groze patríarcha ſtreit um=be
ſínnín broͮdír herín loth. der geuangin
was. unde in mít ſtríde írloíſte. uan der ge=uanchniſſe.
An der widíruerte begeginde
imemelchiſedech mit ſime priſante un̄
do offente der heilíge geiſte . dat der. der die
hoheſten ſtat hat in der eccleſien. wie lief er
ſuͤle hauín ríttere. un̄ wie hei ſei ſuͤle intpha=ín.
mit dem ſeníngin in den ſchiͤrmeder ec=cleſien.
mit ſuͦnderlicheme gunſte. un̄ ouch
beſtetígín mit antlazin. un̄ mit pⁱuileígín.
Suuat ingeiſtlicher gauin uan guͦten luͤ=dín
gegeuín wírt. Do huͦf ſich rítterſchaft
uan den gelouuígin widír die ungelovuígín.
Diſe ritterſchaft is ovch die uorderſte.
wande ſie gelouít hait dat ſie godís uer=ſmeheniſſe.
un̄ ſinis cruces wndin wollín
rechín. unde uehtín umbe dat helige lant.
dat der criſtín ſin ſolde. dat die heidin under
ſich hant betuungín. Sente Johānes ſach
ouch. dat eín nuwe rittˢſchaft uan deime hy=mele.
her aue gínch. díu geſiht bezeichent
uns dat. die eccleſie eíclích ríttere nu ſolín
haben derbegerungín ſi der eccleſíen uíende mít
craft zeuˢtríuene. Zvͦ díſíme gezucníſſe vv=geít
ſich wol. dat bi moyſes unde Joſuves cí=dín.
die ríttere warín. under den íudín. dei go=tís
rittere warín. dei ſtrítín ſtríde dei goͥte wal
geuíelín. unde dei boͤſín. vn̄ die ungelouuegī
luͤte. die dat heilige lant heten beſezzín. nach
lewen ſiten beſtunden. unde vertiligeten ſie. bíz
uͦf uan grunde. Her dauíd was eín kuͦnínch
den got ſelue zuͦ deme riche haítte erwelt. dar
zuͦ eín groz ᵱ‍pphete. der haítte ſumeliche luͤte.
undír ſíme geſínde. der ambet was. dat ſi al=leíne
ſínes houbetes huͦten. un̄ alle die da=uídis
houde lagedín. dat ſie di uerderbeten.
dat was eín uorzeichen. dat unſer herre goͥt . ...
Uvͦ deme loue der herren driualdechceítan uehet
duͤ regele der bruͦdere. uan deme ſpitale ſente
maríen. des thuſchenhuſes uan ihrl̄m. un̄ is
in driutheilin undírſchedín. Dat erſte teil
ſpríchet uan kuͤſheíde. un̄ uan gehorſuͣmgeide.
un̄ane eígenſchach ze leuene. dat ander deíl
ſpríchet uon den dīgín. die. die broͮdere ſchuldích
ſínt ze haldene. wíe ſie gotes dieneſt ſu=lin
horín. Wie dicke ſíe inme íare. gotes lich=am
ſulen inphaín. Wie ſie ſuͦlin bíddín uuͦr
die leíuīdín. un̄ uuͦr die doͥtín. Von irrin clei=deren.
uan iren ſcherene. von irin eſzenín.
uan irín trinchene. van den almoͮſenín zegeuene
. van den uaſtin. uan der collacíen.
van deme ſlafhuſe. un̄ uan deme slaffene.
van deme ſwigene . van briͤuín zeſē=dene
un̄ zeentfaíne. vā geíuene. uan weſ=ſele.
van nemene. van ſloſzín. uan den dín=gen
die zvͦ rittˢschaft gehorent. uan deme ia=gene.
uan den ſichen bruͦderín. von den altín.
von der gemeindín. uan der geſelleſchaft.
der bruͦdˢe. van der ladungín der bruͦdˢe zuͦ deme
raide. uan den bruͦderen. die da ſínt uͦppe. der
wegeuerte. van den ᵱbatione. van der enpha=nunge
der kínde. wie man wíueſnamín
enphaín ſuͤlin zuͦ des huſis dieniſte. wie
zuͦ deme
raide. uan den bruͦderen. die da ſínt uͦppe. der
wegeuerte. van den ᵱbatione. van der enpha=nunge
der kínde. wie man wíueſnamín
enphaín ſuͤlin zuͦ des huſis dieniſte. wie man díe
mít der eˢ. ſint. un̄ ander fruͤnt zu dem hu=ſe
enphahe. wie man die in caritate. un̄
lone díenent ſuͤle enphaín. van der ſorgín
des meíſters. umbe die bruͦdˢe. van der ma=nungín
un̄ der uuroͮgungin . die die broͮdˢe
ſuͦlín duͦn eín andír. uan der brodˢe buͦzín. vō
der regelin unverwandelungín.
Dit is uan kuͤſchekeite. unde gehorſamcheíte
un̄ ane eigenſchaft zeleuene. un̄ ſínt gebot.
DRuͤ dinch ſínt. die gruntveſtene ſint.
eínís iege lichen geiſtelichen leue=nís.
un̄ ſint ge bodín in dírre regelín.
Dat eríſte ís kuͦeíſheít eweliche. Dat ander
is uerzigníſſe eigens willín. dat ís gehor=ſaͦmcheit
biz inden doit. Dat drítte ís an=theiz
armuͦdís dat hei ane eigenſchaft leíue.
ſo we enpheit diſen ordin. Dieſe dru dinc
bildint un̄ ſtellent den begeuenin meinſchin
nach uͦnſme herren ihū xpov̄. der da kuͦeiſche
was. un̄ beleip. an deme muͦte. un̄ an deime
liue. Der dar groze armuͦthe an ſinir gebuͦrt
anehuͦp. da man ín bewant mit cranchin
duͦcherín. Dat armuͦde uolget ime
ouch ſin leuín mite. biz dat er ouch nakeit
gehinch durch uns an deme cruce. hie hat uns
ouch bilde dergehorſamcheide geueuín. want
hei ſíme. uadere gehorſam was. biz inden doit.
Sus hait hei die heiligín gehorſame ín íme ſeluín
geheiliget. un̄ er ſprach. Ich in bin nith komín
zetuͦne mínen willin. ſunder mines
uadír wíllín. die mich da hait geſant. Ovch
ſcríuít uns ſente lucas. dat ih̄c mit maríen.
un̄ Joſeppe. varende von ihrl̄m. in underdenich
was. an diſín drín dīgín. kuſchecheíte. Gehorſame.
zeleueneane eiginſchaft. liget dirre
regelín craft ſo gar. un̄blíuent alſe umbewegelích
dat der meíſtˢ des ordens enkenē gewalt
hait. iemanne uͦrlouf zegeuene. widír diſen
drín díngín wanne da man eín zerbereche.
ſo were wol diͤv regele alle zerbrochen.
Dat ſi guͦt. unde erue muͦgen hauen inder
gemeínde. unde lant unde luͤte.
Doch muͦgen die broͮdere. durch die groze
coſt. di zuͦ uílluten. unde zuͦ den ſpita=len.
un̄ zuͦ der rittˢſchaft. un̄ zuͦ den ſiechen.
un̄ zuͦ den armín ludín gehoret haben ua=renden
guͦt. un̄ erue. in deme gemeínen
namen. írͦ ordenes. un̄ írs capitelis. zebe=ſizzene.
un̄ lant. un̄ eckere. wingarte. Mvͦ=lin.
veſtene. pharrin. Capellín. zeíndin. un̄
ſuſ getane dínc. nach deme dat in. ire pⁱuileí=gín
uerlíent. Si muͦgín ouch luͤde. uuíf. un̄
man. kneht. un̄ díernín. zuͦeweliche rechte
beſizzen. van der uríheíte. un̄ rehte zenemene.
unde zetuͦnne den luͤten.
So eín eigelích geiſtlích leuín mit pⁱui=leígen.
un̄ uriheítín des ſtuͦles uan rome.
ſi uzgenomen. uan wertlichemegerigthe.
ſo is dat billich. dat dirre heilige ordin. der
bruͦdere des ſpitales ſente marien des thuſchenhuſes
uan ihrlˢm. des entſebe. dat er in
ſuͦnderlichen ſchirme. des beuestlichen ſtuͦle
ſi entphangen. wendeaber ſuſ getan ſchíerme
der eccleſien. dekeinewis. nith wil widír ſín
deme rehte. So ſezzin wír dat zebehaltene.
dat die bruͦdere in ír ſachen. die ſie widir
iemannen hauent. behaldin in allˢe wis ir
uriheíten . ire pⁱuileigin. nít ubelliche. un̄
umbillikliche . un̄ uorbedehtecliche ſie muͤwen.
die ſie beclagín. oder ane ſprechín. unde
ſowa ſie beclaget. oder ane werdent geſpro=chen.
dat ſi den íenen. die ſie ane sprechit .
ith vor gen. geuerlíche. un̄ uͤbillíſtecliche .
van deme ſpítale ze hauene.
Uvende dir orden. ê ſpitale here . ê denne
ríttˢſchaft. als ez wolſchinet. wan er
dat ſpitale heízít. So ſezzen wír. dat mā
in deme oberſten hus. oder da der meíſtˢ.
mit deme capitele zeraíde wirdet. ſpítale
haue. ze allin cítín. auer anderſwa. da mā
eín gemachet ſpitail wolte geuín deme hus.
mit ſíme gelte. da mohte der landes comeduͤrmit
deme raíte der wizegeſtín bruͦdˢe. dat
níman. oder lazen. In anderen huſeren díſſes
ordenes. di ane ſpitail ſint. ſol man ein keín
ſpitail machen. ane des meíſtˢers ſuͤnderlíchē
ordenunge. mít der wiſír bruͦdˢe raíde.
wie man die ſiechen in die ſpitale enphahe.
Alſus ſal man die ſíechen in die ſpitale en=phahen.
Swanne der ſieche is chomen.
ee danne man in zuͦ der ſtat der roͧwe brínge.
ſo ſol er ſíne ſundín bigetín. oͮf hei ſo creífthích
ís. un̄ hat ouch. deme er bíhte. in̄ ſolouch.
goteslicham enphan. oͮue it der bigeither
redet. anders ſol man níemanne in eínís
ſichen ſtat enphaín. vnde oͮue hie ith guͦdes
hait. dat ſolder brvͦder. der des ſpitales plígít.
mit ſchrifte behaltín. der ſol ouch den ſíechen
manen. dat er ſorueltlich ſi. umbe dat heil
ſínír ſelín. un̄ ſo wat ſo der ſieche. uan ſíme
guͦde geordenet. un̄ beſezzit. dat ſal man alſo
uerre man mach behaltín. wie man der
ſiechen plegen ſule in den ſpitalen.
HIe nach ſo der ſiech. in die ſtat des ſpitalis
enphangen is. ſo ſal man ſin nach des
ſpitaleres beſcheidenheit. der ouch di notdurft
ſines ſiechtagin merken ſol. plegen wol mit vli=ze.
ſo beſcheidenliche. dat man in deme oͮuerſtín
hus. dat hoͮvet is des ordinis. erzete
haue. nach der math des huſes. un̄ der zal der ſiechen.
un̄ nach der rade. un̄ ſtaide des huſes.
ſal man barmeherceliche die ſiechin handelin.
un̄ ir pleigin liephelíche. un̄ alle taige ſal mā
in. minneclíche zebizene geuen. ee dan die
broͮdere enbizín. un̄ ſol ouch in an den ſuͦn=tagin.
die epiſtelin. un̄ dat ewangeliū leſín.
unde mit deme wihewazzˢe beſprengin. un̄
zuͦ in geín mit ᵱceſſione. In anderen ſpitalī
ſal man in alle tage mínecliche zenbízene
geuen ze geuellicher cit. An den ſunnetagín.
ſal. manin die epíſtolin. un̄ dat ewāgeliū
leſen. un̄ beſprengín mit deme wiheuuazˢe
ane ᵱceſſione. Ez en ſi danne ſo uil. dat duͤ
beſcheidenheit. des lantcom̄dures anders da
ordene. alſ laze wír ouch zuͦ íme. die erze=te
zehauene. in diſen uorgenantín ſpita=lín
mít der wiſer bruͦdˢe rate. Doch ſol mā
dat ſorcueldecliche bewaren. dat inallín ſpi=talín.
den ſiechen. nathes líehtes níemer ge=breche.
Die in diſen ſpitalín. ze welher cit ez
is in deme tage. vor ueſᵽín ſteruent. die
mach man zehant begrauín. of it deme plegˢ
geuellet. Die auer nach ueſᵽín ſteruínt. die
behaldit man oͮuer naht. nach der pⁱmin des
anderín tagís. zebegrauene. ít in ſi danne.
dat von ſachen. der pleger des ſpitales anders
zetuͦnne werde zeraide. Vvír wollín ovhc.
dat man dat behalte ueſteliche. dat an allín
ſteídín. da man ſpitale heldet. ſo welcheme
bruͦdˢer. von deme meiſtˢe. oue uan deme. der
duͦ gewalt uan deme meiſtˢe haít. bewolhen
wírt duͤ ſorge der ſeichen. beide an den ſelen.
unde an den liue. dat der ſích ulíze. zedeínne
ín. demuͦteclíche. un̄ andehteliche. Die cōmē=dure
ſuͦlin ouch des ſorcueldech ſín. dat den
ſíechen an ír choſt. un̄ ir noturfthe. ſwes. ſíe.
ſiebereítín ſulín. iht gebreche. were auer. dat
uan der uerſmehungín. unde der uerſu=meníſſe.
die den ſiechen die choſt ſulin geuē.
di ſiechen werden uerſumet. dat ſoldin die
bruͦdˢe. die der ſpitale plegint. deme meiſtˢe.
oue deme oͮuerſtein kuͦndegín. der bíllíche.
die uerſumˢe buͦzen ſal. nach der groͤze ír ſchul=de.
Des ſol der ouch ſorcueldich ſín. ſwͦeme díe
ſiechen beuolin ſínt. dat er ín. ouer mach
ſogetane dienere gewínnín . die duͤ andah=tech .
un̄ dvͤ demvͦt dar zuͦ ziehe. dat ſie den
ſeíchen liepliche. un̄ getrulíche díenen. Swa
man der ſeluer merkelicher uerſuͦniſſe wͦrde
gewar. dat ſolte der ír pliget uan ín. níht
ungerihtet lazín. Die com̄ndure. un̄ ouch
die anderen bruͦdˢe. ſuͦlín merchen dat. do
ſie zemerſtín diſen heilígín orden enpha=engen.
dat ſie alſo ueſtecliche. ze dienen
gelouedín den ſiechen. alſ zebehaltene den
orden. der ritterſchefte. wei man der al=muͦſen
bítdere ſenden ſulen .
Sint dat ſo groz choſt zuͦ den ſiechen ge=horet.
ſo mach man. uan der uerlihunge
der príuíleígín des ordenes. mit ſunder=licheme
urloue des meíſteres . oue des lant=com̄dures.
bíttere der almvͦſen. den ſiechē.
uíz ſenden die geiſtliches leuenís dar
zvͦ beſcheiden ſín. Die ovch den applaz des
paͥſis den werltlíchen luͤten kunden. unde
dat uolc dar zvͦ manen. dat ſi zehelfin
kuͦmín den ſpitalin. mit den almuͦſín. die
ſeluen ſuͦlin ovch ſo guͦtes leuenis ſín. dat
ſie iht mít ír boͤſen bilde. alſo helies ſvͤne
taden. die luͤte uon gotes opfferre. un̄ der
ſiechen almuͦſen wider zeihen. Sie ſuͦlín
ouch an ir choſt. niht ſín vmmezech. un̄
ſo ſie uarent in den landen. da ſi kuͦment
in die huſere des ordenes. da ſuͦlin ſie díe
handelunge der bruͦdˢe die da ſín dancneme=cliche
entphain. da mit ſol ín genuͦgen.
ſo dat ſi iehtes furbaz muͦten ungevelliche.
wie ſi ſuͦlen kuͦmen zuͦ godes dieneſte. un=de
dat horen.
DIe bruͦdˢe paffín. unde leigen. ſuͦlín ge=meinecliche
kvͦmen. tages. unde nachtes.
zuͦ gotes díeneſte. un̄ zu íreín geziten. Die
paffín. durch dat ſie ſingín. un̄ leiſen. nach
den breuíeren. un̄ buͦchen. die nach deme or=dene
geſcríuín ſint. Die leigen. ſi ſin da. gegen wartech.
oue ſuua ſi ſin. ſo ſuͦlen ſie fuͤr
die metene. druͤzehen pater noſter ſprechen.
unde fuͤr iegelich der anderen gecide ſiͤuen patˢ
nr̄. Ane die ueſᵽe. uuͦr die ſie. nuͦne ſprechen
ſuͦlen. Die ſeluē zail der patˢ nr̄ ſulin ſie ſpre=chen.
uuͦr die gecide unſer frowen. vnde
uuant der leigebruͦdˢe. genuͦge geleret ſínt.
ſo wilgír mít urloíffe des ouerſten. mit dē
paffín. die daige cide oue die gecite uan uͦn=ſer
urowen. an den ſeílmín. un̄ anderen
díngen. die zuͦ deme ambete gehorent der
paffin. ſprechen welle mit urlov=ue.
die ſint erlazín der zalln der patˢ nr̄.
die den leigen ſínt geſezet. Denbruͦderen
die ambte hant iſt irlobet. dat ſi underwi=len.
uan goides díeneſte. vn̄ uan collatōe
ſín. ſo ſie duͤ notdurfte ir amthe. dar koͮm̄
nith enlezet. Zvͦ der metínen. nach deme
Inuitatorío. unde dem ymne. ſuͦlin die bruͦ=dere
gemeinliche nídír ſízzen. so man dat
ewanglium líſet. un̄ die laudes sínget.
unde zuͦ unſer urowem geciten ſulin díe
geſundín ſtein. Vnde inirbethuſeren. ſuͦ=len
ſie ſich uan íren ſtuͦlín nígende uͦp er=heuen.
zuͦ eineme eigeliche glˢa patⁱ. zuͦ der
wirdecheít. der heilíger dríualdechíet. So=wanne
ſie auer ſtent. ſo ſuͤlín ſíe. zuͦ deme
glˢa patrí nigen mít gemeinelícher neigū=gín
des líues. Sie ſuͦlín ouch mit ulíze
huͦtín des. dat ieman. mit wiſpele oder mít
ſtímme. un̄ ovch mít ungehortenetin ...
Der meiſter diſſes ordenes. oͮue die an ſíner
ſtat ſínt. Swanne ſie uan den díngen endeli=che
wollen reden. unde ahten. dat die gemeí̄=de
des ordenes aneget. alſe zeſezzene. unde
zeentſetzene. unde zeuerkoufene lant.
unde lendelin. des man uon dem meiſtere.
unde uon deme capitele. urlovf hat. unde
zeentphahene bruͦdere. zuͦ dem ordene. ſo
ſol man alle die gegenwortigen bruͦdere.
ſamenen. unde ſwaz ſo dat bezzer teíl der
geguͤnwertigen bruͦdere geretet. des ſolder
meíſter. oder di an ſíner ſtat ſint volgen.
Vvelher aber dat bezzer teil ſi. ouf ſíe miſſe=hellent.
dat ſol man zuͦdeme urteille des
meiſters. oͮue die an ſíner ſtat ſínt. uerlazē.
unde ouch alſo. dat man di geiſtlicheít. un̄
die beſcheidenheit. un̄ die erſamecheít. under
den teíl mer an ſehe denne die menege der
bruͦdere. ANder cleíne rede. muͦgen ſie mit den
wizzegeſten bruͦderen. die bi in ſínt uerenden.
Etzelíche cleíne geſcheffede muͦgen ſie uon ...
unde zuͦ cafſpílen. der man durch wercelí=cher
hochfart pliget. zuͦ des tiͤueles díeneſte.
ſuͦlen die bruͦdere ſelden koͮmen. ſowie ſi doch
under wílen muͦgen chomen dar. durch
dat geſcheffede ír ordenes. oue zegewínne=ne
die ſelen . IN archwenígen ſteiden.
unde ziten. ſuͦlen die bruͦdere uermídem.
die geſpreche der wiueſnamen. un̄ allermeiſt.
der íungen. unde frowen kuͦſſen. dat unkuſ=checheit .
unde werltlicher mínne. ein oͮffen zeí=chen
is. dat is in ſo vnerlovuet. dat ſi ouch
ír eígene muͦtere. noch ſweſtˢe níth ſulín
kuſſen . benníge luͤte. un̄ die offenlíche
zebanne gekundegít ſínt. den ſal decheín
bruͦder gemeínſamen getuͦrren. an den dín=gen.
di in níth erlouvet ſint . Inkeín
bruͦder. ſol ouch geuater werden. dan durch
ſunderliche not des todes. Dit is uan der
probatione die da kuͦmen willen zuͦ
diſeme ordene.
Deme. der zuͦ dírre erſamen bruͦder=ſchefte
geſelleſchafte wirt enphangen. dem
ſal man billiche cít. der ᵱbatione uerlíhen.
durch dat er di hertecheit diſſes ordenes. un̄
ouch dei bruͦdere ſine ſeidin muͦgen erkennen.
eit enſi danne ſo vil. dat hei der ᵱbatione cít wol=le
uerzihen. unde ouch ouf dei. der in enpheet.
dat willekuret. ſo mach er. da ze hant. gehorſame
genzeliche geheizen. ſo ſal ime der ouferſte
ōf hei da gegenwortihc is. oͮfe der príſter.
den manteil mit deme cruce geuen. der da
geſegenet ſi. mit der gewonlicher ſenungen.
unde mit deme wihewazſere beſprenget. want
man mit deme cruce den abeít diſſes ordenes
enphehet Wie man dei kínt zuͦ diſeme
ordene ſule entphaín.
Uvír willen ouch dat. dat man eínkeín kīt
iht cleide. oͮue enphahe in diſen orden. eˢ dan
eit kuͦme zuͦ der zalin ſíner vierzhen íaren.
Is ouch dat uader. oue muͦder. oue uormūdˢe
eínkeín kínt uor deme ueirzehenden iare.
zuͦ diſeme ordene brenget. oͮue dat kínt
uan ime ſeluen comít. dat ſal man. oͮf mā
it enphaín wílt. zuͦ guͦten díngen. biz zuͦír
uollechomen tagen. zíehen. unde ſal ſi dan=ne
oͮf eit ín. unde den bruͦderen geuellet. als
gewonlich ís in den ordene enphaen. wíe
man zuͦ des huſes dieneſte wíuesnamē ſule entphaín.
Uuer. dat ſezzen wír. dat
man ínkeín wíues namen. zuͦ des orde=nes
uoller geſelleſchefte enphahe. wan dat
oͮft geſcheít. dat manneclícher muͦt. uan
wiplicher heimeliche ſchedeliche wírt. erwe=chet.
unde iedoch. ſo man etzelichen díeneſt.
der ſeíchen inden ſpitalen. unde ouch des viͤ=hes.
mit wíueſ namen baz. dan mit mā=nes
namín beríhtet. ſo ſi erlovuet dat. dat
ir zu ſuſgetan dieneſte. wíues namen. zuͦ hal=phenſweſteren
enphaet. dei ſeluen ſal man
doͮch níth wan mit des lantcom̄ndures
urlovue enphaen. unde ſo ſi enphangen
ſint. ſo ſal man ín. uzwendech der wonū=gen
der bruͦdere bereiten. ir wonunge want dei kuſchecheít
des begeuenín mannes. dei mit den wiues
namen wonet. oͮf ſi lihte behalden wírt.
doch iſ ſi níth ſiecher. vnde mach ouch dei=lenge
nith ane ergeruge blíuen.
wie man zuͦ der heimelichete des huſes dei
mit der. eˢ. enphahe.
Dat ouch deis orden mer luͤte nuͤzze muͦ=gen
ſín. ſo uerlihen wír. dat man werltlí=che
luͤte mit írme ewen. oue ledech weſen=de.
zuͦ der heímeliche diſſes ordenes enpha=he.
unde dat der leíf. unde ir guͦt. der bruͦ=dere
berihtunge ſi undertan. Der leuen ſol
ouch da fuͦrbaz. alſe it gezeímet. erſame
ſín. unde dat ſi nith alleine uermíden
offenbare ſuͤnde. ſunder dat ſi ouch uner=louveten
gewín. unde geſcheffede. nith ur=boren
aítter males. cleíder ſulen ſie dra=gen.
uan geiſtlicher uaruen. unde níth
mit dem ganzen cruce. unde oͮf ſi ſízent
mit der. eˢ. ſwer ir ee ſtíruet. dat halfeteíl
des guͦtes. dat des todes was. dat uellet
an den orden. des anderen halfenteíles. ſol
ſich dat begeín. dat noch da blíuet. biz an
ſín ende. unde nach des dode uellet dat
guͦt gar. zuͦ des huſes nutze. oͮuer dat
ſwat ſo ſi fuͦrbatz gewínnēt nach des dat
ſi entfaigen ſint. dat ſal allet an dat hus
geuallen. zuͦ der wíltkuren. unde der beſcheidenheít
des lant com̄ndures. ſie ouch
geſezzet dat. dat er in eíner anderen wíſe.
of hei ſehe. dat it nuzze ſi. eimannen enpha
wie man dei ín caritate vnde in ſolt dienen en=phahe .
Swer ſo in carítate. oue in ſolt.
denbruͦderen díenen wíl. in welher wíſe.
man die entfaín ſule. want ein eígelich
gedínge. ſwer zuͦ underſcheiden iſt. So bevel=hen
wír die entphahunge des bescheidenhei=de.
deme ſogetane ambete. denne beuolhen
iſ. ze ſteten. unde zuſtunde. unde ouch
da bi. dat inkein bruͦder. dercheinen kne=hte
der deme huſe. umbe ſolt. oue in ca=ritate
deínet. eímer geturre geſlahen.
ane die amtlute. dei ir undertanen durch
bezzerunge willen. alſe gewonlích ís. zuhtígin
muͦgen underwílen . Swanne dat
ſo geſchehe. dat dekeín rítter. oue rítterme=zech
man. incarítate zedienene. mit den
wapenen ſich zuͦ den bruͦderen gemachete.
unde alſo geſtuͤrve. dem ſol eigelich ge=genwertech
bruͦder ſprechen driezech patˢ
n̄r. unde ſolte ſogetane ſpíſe alſe man plí=get
einem bruͦdere zegeuene. ſiuen dage
geuen einem armen uor ſine ſele. van
der ſorgen des meíſters vmbe die bruͦdere.
IN der archen waren mít einander gele=get
duͤ gerte . un̄ dat himelbroít. die uͦns
dat wíſent. dat an den beríhteren dei zuueí
ſulenſin. mildecliche ratende. barmeherze=cheít.
unde zerehte ſwínde zuhtegunge.
Dar umbe der meiſter. der uͦver alle dei
anderen is. unde geuen ſal an íme ſeluen.
allen bruͦderen bilde guͦter werke. dei ſal
ouch bereíſpen die ungerowegen. un̄ ſal
entfaín die ſiechen. unde ſal die crantmuͦ=tigen
troſten. unde ſal gedultech zuͦ inal=len
ſín. unde ſal in der hant die gerten.
unde den ſtap dragen. Nach des ᵱ‍pheten
worten. di wachenden gerten. da mit hei
dei wahte der nath uͦppe ſíne herten ſelue
huͤteit . den doitlichen ſlaif. der traychheyt . un̄
der heilígen behelteníſſe. uerſumungeuā
den traygen enſlahe genendeclíche. unde alle
ungehorſame zuhtege. mít dem ulíze
der gerehtecheít . der ſtaíf ſal ſín ueterlíche
ulíze. unde mitelídunge. da mide hei die
bedruͦfden under ſezzen ſal . unde geſter=ken.
die da crankes muͦdes ſint. unde
mit truͦrecheíte zerbrochen. dat ſie. uer=zwíuelunge.
ungetroͤſtet ith uerderue.
wie ſie eínandere ſulen ruͤgen.
Iſt dat eín bruͦder wírt geware. eines an=deren
bruͦderes heimelicher ſunden. der
ſal in urídeſame . unde bruͦderlíche. mít
truwen wíſen dar an. dat hei ſíner miſſe=dait.
kome zuͦ beruweniſſe. unde zuͦ bige=the.
Is auer dat hei offenbare ith hait ge=taín.
wíder ſiner ſelen heil. oue des huſes
erſamecheite. des ſal hei nith lazen. hei en
mane in dar ane. dat her der miſſedeíde
kome uuͦr den meiſter. unde dei bruͦdere.
unde ſuche genade demuteclíche. Is ouch
dat hei íme des nith enuolget. unde wírt
der ſelue mít merreme gezuge uor deme
ouerſteme. unde den bruͦderen uerwn=nín.
den ſal man billiche desde hertlicher
duͦn buͦzen. wie die bruͦdˢe ſulē bezzerē ír miſſe=tat .
Swelch bruͦder mít wortín. oue werken
oue in ander wís in cleine miſſedaít
geuellet. de erbeide ſích des ſínem ouerſten.
under deme hei ſal willecliche bezzerunge
tuͦn. deme ſal man ouch umbe cleine ſch=olt.
cleíne buͦze ſezzen. it enwere dan ſo
uíl. dat hei di ſelue cleíne miſſedaít ſo of=fenbare
deide. dat man íme billiche dar
umbe ſíne buͦze ſolde grozer. unde langer
machen. Iſt ouch. dat des ſcolt. der ſi uerhelín
wíl. uan eínem anderen wírt endeket. dar
umbe ſal man ín uan rechte. deſte ſuuer=lícher
duͦn buͦzen. Iſt ouch. dat duͤ ſcholt
ſo groz is. ſo ſal man in ſunderen uan der
bruͦdere geſelleschefte. unde ſal nith mít ín
ezzen an irren díſche. man ſal ín ſunder
ſetzen. Des meiſters. unde der bruͦdere orde=nunge.
unde willen. ſal hei gar ſín under=daín.
dat hei an deme íungeſten dage moͮ=ge
behalden werden. van der beſcheídenheít
allen diſſen des meíſteres.
IN uorgenanten geſezzeden. ane díe druͮ. kuſ=checheít.
zeleuene ane eigenſcahft. unde
gehorſame. díe in diſſer regelín geboten
ſínt. So haít der meíſter des gewalt. dat
hei diſpenſeíre. unde uͦrlouf geíue. nach
der zít. nach den ſteten. nach den dat die
lute ſín. nach der geſcheffede notdurft. un̄
doch alſo dat hei in allen díſen dingín. noch
godes eren. den uruͦmen. un̄ nutz bedenke.
hie nemet duͤ regele eín ende. Hie heuent
ſich an dí geſezzede dˢ bruͦdˢe des thvſchē huſes us Irl
ANe die geſezzeten cít ſo ſulen die bruͦdˢe
durch andehteckeite. zuͦ der kírchen.
oue in deme hus. noch anderen ſteten.
durch lihtecheit willen. noch durch kuͤrze=wile.
níth baruus geín. noch ezzen. noch
drínken. ſi eín ſín danne ſiech . Die bruͦ=dere
in den huſeren. in ſuͤlen ane ſunderli=chen
urlouf nith trīken. uzwendech des
eſzenes. it ínſí danne wazzer. oder nach
noͮnen. oue zuͦ collatione. oue mít geſten.
An den ſteten. da uͦnſe bruͦdere wonēt.
ſal incheín bruͦder. uzwendech des huſes
ezzen. it enſi danne underwílen. uan
ſunderlicheme urloͮue. mít ᵽlaten. oue
mít geistlíchen luͤten trínken muͦgen ſí
douch mít den ſeluen . Iſt dat zwene
bruͦdere. oue mer kuͦment an eíne ſtaít.
da wír nith huſes in haín. die herbergen
mit eín ander. ouf it ſín mach mit fuͦgē.
Inkein bruͦder ſal enpfahen die briͤue
ze uuͦrenne. die uan waren ſachen arch=weních
ſínt . Inkein bruͦder ſal coufen
incheín erue. horre dan umbe eíne march
ſíluers . Noch ſal lihen eínem. oue mer
luten. mer danne eíne march ſíluers.
oue der wert. unde ſal doch dat ſelue lihē
míden. ſo hei mít fuͦgen mach. it enſi
danne. mít urlouve. des meíſters. ouedes
lant com̄ndures . Inchein bruͦder ſal
ríden ſelue ander uf eíme pherde. it enſi
danne. uͦuer eín wazer. oder durch groze
notdurft . Incheín bruͦder ſal ieman=nen.
oue iemannes guͦt. nemen ín ſín
geleíte. her enſage ime dat uore. oͮf hei
andeme wege ith ſchaden nímet. dat
hei des íme níth ingelde . Incheín bruͦder
neme incheín conmendiſſē zebehaltene.
danne mit ſcrífthe. oͮf it mach mit fuͦgen
ſín . Inchein bruͦder ſal ſamenen. oue
heiſſen huͤten uremede uihe. oue beſtíen
mít unſen. ane des ouerſten urlouf . Inchein
bruͦder. ſal heizen machen kírchen.
nouch huͦs. mit kalke. ane des meíſters.
oue des lātconm̄dures uͦrlouf . Deibruͦ=dere.
dei des beduͦrfen. dat ſi zuͦ kirchmeſſen.
oue zu iarmarten. oue zuͦ marthe uaren. dei
enſi nith lange da. unde uuͦrdere ſich dan=ne.
ſo ſi ſcherreſte muͦgen . Incheín bruͦder.
ſal wizzentlichen lihen beſtien . oue ander hilfe
tuͦn. deme. der et wil fuͤren zeſchadene
criſtenen luten. oue zuͦ anderen vbel=tete .
Die bruͦdere ſulen níth machen.
noch trínken. in ír huſeren luttertranch.
unde wírt it ín ze príſante geſant. ſo geue
man it armen luten. gít man it in ande=ren
ſteíden. da ſi trínken ſulen. da trínken
ín zemazen Inchen bruͦder. der geſūt
is. ſal lígen uͦp‍pe uederbettín. in den huſe=ren.
ane urloͮf. it en ſie danne ſeichen oue
geíſte . Incheín bruͦder. ſal incheinen
críſten menſchen. heízen uerretere. oue
abtrunnegen. uan deme glouwen. oue dat
ime der aidem ſtínche. oue eínis boſes wí=ues
ſuͦn ſi. oue mit ſuſgetanen worten
ſcheldín . Wie de brudeˢ ſulen alle ſuntage capitel halden . Die bruͦdere ſulen alle ſundage.
da ſi heíme ſínt. of it weſen mach capíttel
halten. Des begínnet man alſo. Eín iegelich
bruͦder. ſpríchet ſíuen patˢ nr̄. an ſíner
ueníe. zebegerunge der gauen des heilígen
geiſtes. unde ſo dat capíttel ende hat. ein pater
nr̄. unde eín Aue maria. So dat gebeit
geſprochen is. unde die bruͦdere uͦp ſint geſtā=den.
kuͦmet danne eín bruͦder. dei ſizze mít
den anderen. unde ſpreche ſin gebet ſitzende.
oue ſpreche it nach deme capitele. dat de
einunge nith gezueiget werde..
Dat díungelerten bruͦdere níth ſulen
lernen ane urlovf.
DIe ungelereten bruͦdere. ſulen in deme
ordene ane urlouf nith lernen. dei ê. geleret
waren. dei muͦgen ít wol urboren ouf
ſi wellent. wie die leíge bruͦdˢe. di prieſter bruͦdˢe.
vnde di paffen durch got ſulen eren.
DIe prieſtere. unde dei paffen. ſulen die andere
bruͦdere eren. unde in zuͦ ſehem. an irre
notdurfte. uor den anderen. durch dei wer=decheít.
irre wíungen. unde irres ambetes.
want man got an in erēt . unde doch ulizeclícher
deí. dei da mínnere ſint des ordenes.
unde geiſtliches leuenes. unde gerne
uurderinde ſint godes ere.
van deme bruͦdere den der meiſter ze buͦzē
ſezzet. oder der ovuerſte.
Swanne eín bruͦder. uan deme meíſtˢe.
oue uan deme. dei an ſiner ſtat ís. zebuͦzen
wírt geſetzet. den enmuͦgen. noch
conm̄dure. noch marſchalc. noch incheín
ander bruͦder uͦp geheuen. uan ſiner buͦ=zen.
ane urlouf des meiſters. oue des.
der an ſiner ſtat ís. oͮf ſi ſo nahe ſínt. dat
man ſi mach dar umbe geuragen. Is
auer der meiſter. oueder. der an ſíner
ſtat is. ſo uerre. dat man ſi nith gerat
uragen mach dar umbe. ſo ſí muͤzlich deme
ouerſten. ouf hei des zerate wírdet mít
deme capitele. dat hei den bruͦder. uͦp heue
uan der buͦzen. alſo doch. ouf dei
bruͦder wol uollebraht hat ſine buͦze.
Dat di bruͦdere die ambet hant ane urloͮf
níth phennūge ſulen geuen den conuētes bruͦderen
Deí brudere dei ambet hāt.
dei ſulen den conuentes bruͦderen nith.
pennīge geuen. ane des oͮuerſten urloͮf.
hie in ſint doch genomen. der groze conm̄=duͤr.
unde der marſchalc. dei in pennínge
muͦgen geuen. umbe dei dínch. zecoufe=ne.
unde umbe dei geſcheffe dei zuͦ írren
ambeten gehorent. Doch uuͦget ſích dat
wol. dat ſie dat tuͦn ze mazen. Der cō=menduͦr
ſal níemanne ſunderlichen
íth geuen. umbe ezzen. un̄ trinken zecoufene
. Dat die cōuentes bruͦdˢe níth pen=nīge
ſulen uͦver naht behalten.
So dei conuentes bruͦdere dei uorgenā=ten
pennínge alſus entphahent. di ſulen
níth ouer nath behalden. unde ſulen ſi wi=dergeuen.
ob ſie ir níth ane gelegent. ít
enſin danne die bruͦdˢe die doch plegent pē=nínge
zetragene. umbe gemeines geſche=ffede
des huſes. It is wol gezímelích. dat
dei bruͦdˢe alſo leif hauen duͤ gemeíne dīch
des ordenes. unde die ſunderlichen ſieane
gehorent. Dat ſi in aller wís uermíden.
uͦvermaze. eigenſchaft. unde ſunderlicheít
unde unrehte gewín. un̄ ſus getane di=nch.
die da ſchaden brengent. den ſelen.
unde eigelich flizege ſich des. dat heí dei
dinch un̄ geſchefede. un̄ ambete. die íme
bevolhen ſínt. alſo beware. dat hei got.
uan der ſchuͦlt. der uerſumeníſſe íth erzur=ne .
Dit iſt wie ſích deí amtluͤde guͦtwíl=lech
den anderen ſulen erbíeden.
Alle die bruͦdere. di da ambet hant. ſi
ſín cleíne oue groz. die ulizchen ſich
des. dat ſiden anderen bruͦderen. duͤ dínch.
die man in geuen ſal. eínweder geuen. oue
uerſagen. guteliche unde beſcheideliche. dat uā
irren ſchulden. die andere ith bedruͦvet werden.
vnde dat ſi níth wolten. dat man in tede. dat
ſi dat níemanne tuͦn. unde ſwaz ſi wolten.
dat man in tede. dat ſi dat den anderen duͦn.
vnde dat ſi ſich ſeluen mer da fuͤr hauen. dat
ſi ſín der anderen dienere. dan irre heren. It
enſal ouch níth alleine. eín bruͦder. dem anderen.
guͦtewillech ſich erbeíten. mer allen bruͦderen
uoget dat wolle. dat ſi ſich des ulízen.
dat ſi allen luͤten mít den ſí ith zetuͦnne hant.
guͦdes leuenes bilde geuen. unde rehtuerdecheit.
unde zuhte. Dat di bruͦdere vvͤrze nith ane urlof ſulen nuͦzzen .
Uurze. un̄
latweríen. unde ſyroͥp. unde ſogetaner
dinge. ſulen die bruͦdˢe nith nuͦtzen anne
uͦrlouf. wie der meiſtˢ. vn̄ di geſunde bruͦdˢe
ſízzen ſuͦlen zuͦ der conuentes tafelen..
Der meiſter unde alle die geſunde bruͦdˢe.
ſulen ſítzen an dei conuentes tafele. un̄
ſulen da nuͦtzen geliches eſzenes un̄ trinkēs.
Die bruͦdˢe di ouch da dienent. ſuͦlen ſich
des ulízen. dat man di ſchuttelen geliche
an rihte. unde dat trinken geliche deile.
Iedoch ſal man deme meiſtere. viſche. unde
uleiſches. alſo uíl geuen. als vier anderē
bruͦderen. durch dat. dat hei uan ſínen uol=len.
den bruͦderen dei da zebuͤzen ſizzent oue
ſwen hei anders wille. muͦge deílen. Incheīander
bruͦder ſal ſine ſchuttelen ſenden. ít
enſi danne in den cleínen huſeren. da muͦ=gen
dei plegere írre ſchuttelen ſenden. den.
dei ſi ſehent. dei it bedurfen . Die bruͦdere
ouch di uan geſcheffeden den erſten diſch
des conuentes. unde den anderen. ſodei deí=nere
ezzent. uerſument. dei muͦgen uā
deme drítten diſche mit urlovue des bruͦ=derthruhſezen
. ir ſpíſe teílín. mit den
knehten. die mit in kuͦmen ſínt. uan den
erbeíten . Die bruͦdere den ouch uan
et telichen ſuͤchen nith rehte kuͦmet des
conuentes ſpíſe. dei ſizze zu der fírmeríjn
tafelen. unde alſo duͤ. den ſíechen is erloͮvet.
alſo iſt ſiden geſunden gewert. unde ſwenne
der. der fírmeríe ſpíſe bedarft. zuͦ deme
conuente ſizzet. unde der. deme conuentes
ſpiſe mohte genuͤgen. zuͦ der fírmeríen tauelen
ſizzet. dat wizeít. dat der ietwerderre
grobeliche hait miſſetan. it en ſi dan
ſo uíl. dat der geſunde bruͦder. uan deme
ouerſteme. de da gewalt haít. zuͦ der fír=meríen
tauelen geladen werde. vn̄ diſſer
tauelen ſal man nach den ſtaden des huſes.
bazs zuͦ ſehen ander ſpíſen. un̄ doch zuͦ dem
mínneſten. eínís geríhtes. mer geuen dar.
dan an des conuentes tauele. Ríntuleſch.
unde geſalzen uleíſch. Geſalzen keſe. línſen
vngeſchelte bonen. unde andere unge=ſunde
ſpíſe. ſal man níth geuen an deí fír=meríre
tauele. uuͦr eín gerithe. Is auer
dat etzeliche bruͦdere uan ſwelcher ſachen.
dat ſi. uor. oder nach. zuͦ dírre tafelen wer=dent
geſezzet. den is dat nith gewert. ſi en
muͦgen diſe uorgenante ſpiſe nuzzen.
van deme ezzene des meiſteres zuͦ der fírmeríen tafelen.
Swanne der meiſter zuͦ der fírmerien ta=felen
íſzet. ſo ís dat bíllích dat man deſte
baz plege der bruͦdere. Is auer dat er zuͦ
langer uríſt bezzer ſpiſen bedarf. unde dat
íme gemeíne ezzen. und trinken. der fír=meríen
tafelen. nith rechte enkuͦmet. ſo
ſal er uor. oue nach ezzen. aue inſíner ka=meren.
want it were alzekoſtlích. ouf man
díe ſunderliche ſpiſe. der hei eíne bedarf.
offe ſolte teílín. mít allen den die da ezzen
ſulen gemeíne ſpiſe. unde eínín tranc trín=ken ..
wie ein bruͦder tuͦn mach ſo hei be=ginet zeſiechene .
Swanne eín bruͦder
begínnet zeſiechene. ſo mach er uͦffe
ſinem bethe. zuͦ drin malen ezzen. unde
doch alſo. dat hei da uleiſches. eiere. keſes
uiſche. unde wines. ith enbíze. Iſt auer
dat ſich ſin ſuͤche meret. ſo ſal hei in di fírmeríe
uaren. unde ſal doch e. ſine bihte tuͦn.
unde ſal och goteſlicham enphain. oue ſal
it uriſten. mít des priſteres rade. uan deme
hei ouch des muͦten ſal. of it ime noit geſchei.
dat hei ín oleie . Der groz conmenduͤr.
unde der marſchalc. unde die ambet=lute.
ſulen ſo ſi ſiech ſínt. mit den anderen
bruͦderen ligen ín der fírmerien. Ane den
eínen. dei zuͦ einer cít. an des meiſters ſtat
is uerlazen. van der beruchunge der ſiechen.
Der groz conm̄dur ſal gewinnen bruͦdere .
den ſiechen bruͦderen. einen arcat. den
ſal man des manen. dat hei geliche wol.
zuͦ ſehe. den bruͦderen allen. die ſuͤlen ſích
des ulízen. dat ſi ſínes rates uolgen. un̄
ſwer ſo der fírmeríen pliget. der ſal ſich
des ulízen. dat hei geliche wol zuͦ ſehe den
bruͦderen allen. dem ſal der groz conm̄duͤr
di coſt geuen. zuͦ der notdurfte. un̄ der ple=gungen.
der ſiecher bruͦdere. wírt ouch
einecheine bruͦdere ith ſuͤn derlichen geſāt.
dei ſal zehant dar uͦf antworden. deme
plegˢe der firmerien. Inchein bruͦder ſal
ouch durren baden in der ſtat. ane urloͮf
des ouerſten.
Hie heuent ſich ane duͤ ſwe=reſte
ſchult. unde ír geríhte.
Dvͤ aller ſwereſte ſchult íſt. Of eín bruͦ=der.
mít ſymoníen. un̄ mít lugenen indē
orden kuͦmet. Of eín bruͦder. eímanne
mít ſymoníen enphehet. Of eín bruͦdˢ.
der dínge eíních di da hinderent ander
bruͦderſchaf verſweíc. der man in fragete.
do er bruͦder ſolte werden. Of eín bruͦdˢ.
uan dem vanen. oder uan deme here. alſo
der uerzagere fluͤhet. Of eín bruͦder. uā
den críſtenen vert. zuͦ den heiden. als er
mít ín wílleblíven. un̄ of er doch. des ge=lovuen
nith uerlovgenet. Of eín bruͦder.
die vermeinſameten ſuͤnde duͦít. alſo als
man mít mannen beget. Zvͦ den erſtē
drín díngen. Dat iſt der mit ſymoníē
in den orden kuͦmet. oder eímanne mít
Symoníen enpheít. aue der verſwigen
hat. des man in fragede. zuͦ diſen díngen
mach man. ſi uan uíl genaden des meíſtˢs.
vn̄ der bruͦdere. in dem ordene liden. vn̄ ſí
in wíder lazen gewínnen. die ín alſo ver=lorne
hant. zuͦ den anderen drín díngen.
Dat iſt vluht uan dem here. oder uan
dem uanen. oder der da vert. zuͦ den heídē.
oder der díe vnreínen ſunde tuͦt. Da engehoret
eínicherhande genade. noch rat
zuͦ. want. dat ſie den orden verloren ha=uent
eweclíche. van der bruͦder paffen buͦze .
Swanne eín bruͦder prieſter.
oder eín ander bruͦder paffe. in ſchult
gevellet. ſo ſal er in deme capitele. zuͦ ge=genwartecheit
des cōmendures. uan deme
priore. oder uan deme. dei an des priores ſtat
da ſizzet. umbe ſine ſchult genade ſuchen.
Da nach ſal der conm̄duͤr uan den bruͦderē
hoͤren. wie getane buͦze eín leíge bruͦder an
ſo getaner ſchult. hette verſchuldeth . híe
nach ſal der príor. oder der. der an des pⁱores
ſtat da ſizzet. di buͦze. di er da hat gehoret.
dem bruͦderpaffen ſezzen. nach deme. dat
du buͦze den paffen íſt underſcheiden. vn̄
dat duͤ ſchult in den cleínen huſeren ith blí=ue
ungebuͦzet. van deme gebrechen der
príeſtere. So ſal der overſte dat ahten. dat
der bruͦderpaffe. der da ín ſchult geuallen
iſt. da híne kuͦme. da der príor iſt. oder eín
ander bruͦderpríſtˢ . aue dat der pⁱor zuͦ dem
ſchuldichen bruͦder kuͦem. oder eín ander
prieſterbruͦder. der dar zuͦ uuͦge. dat erbuͦ=ze
ſezze. Hie heuet ſich ane du erſte ſchuͦlt der bruͦdere paffen .
Dit iſt uan der
erſter ſchult. Of eín bruͦder paffe ín
eine ſchult geuellet. dar umbe eín leige=bruͦder.
mit drin. oder mit zweín. oder mít eí=me
dage ſolde buͦzen. ſo ſal man ín deme ca=pitele
die buze der leien ſezzen. nach deme
dat er hat verſchuldech. alſo hie uor un̄ hie
nach iſt under ſcheíden. van der ſwerre
ſchuͦlt der bruͦdere paffen.
Iſt dat eín bruͦderpaffe. ín dí ſwere ſchult
gevellet. dan aue man dat cruce biz an des
meíſters. un̄ der bruͦdˢe genade verluſet. So
ſal er. der leíen bruͦdere uaſte tuͦn. un̄ doch
in eíner cameren heímlíche. vn̄ wírt er
ane cruce buͦzende. So ſal er in aller wís. an
den anderen díngen buͦzen alſo da beſchei=den
íſt. in der iare buͦzen. biz dat ime du
buͦze uan des overſten. vn̄ des pⁱores. un̄ der
bruͦdˢe genaden. eín deíl gelihteret werde odˢ
auegenomen. van der ſwerre ſchuͦlt unde írre buͦzen .
Iſt dat ein bruͦderpaffe.
in dei ſwere ſchult gevellet. ſo ſal er tuͦn die
iarebuͦze. duͤ alſus getan íſt. Er ſal vaſten.
di uaſte der leíebruͦdˢe. di da buͦzent. vn̄ ſal
ſunderlíchen in einer cameren ezzen. uffe
eíme diͤſlachen. ane di dage. ſo íme zewazere.
un̄ zebrote geuellet zevaſtene. ſo
ſal er uffe eíner blozer tafelen ezzen. Ime
ſal ouch genuͦgen. mit der ſpíſen. di man
plíget zegeuene den bruͦderen leíen. ſo ſie
buͦzent. Die demutegeín ſtat in deme kore
ſal er halten. Man ſal íme ouch ane deᷤ
pⁱores wort . oder des. der an ſíner ſtat iſt.
níth bevellen. vn̄ ſo er ſiner buͦzen ein deil
getuͦt. so mach der prior. oder der an ſiner
ſtat íſt ime gnade tuͦn. vn̄ erlovuen. dat er
duͤ mínneren dieneſt tuͦ. in deme kore. vn̄
iſt er eͥn príeſtˢ. dat er heimlíche ſine míeſſe
ſpreche. want ſie ein leíge bruder. der iare=buͦze
tuͦt. alleſunnētage. offenliche uordēvolke
. ſine íuſte enphain muͦz. vn̄ muͦz
ouch an knehtlichen werchen dienen. So vͦ=uerſiht
man alſo peffelichine ordene dar
an. dat di bruͦderpaffen. drí ſtunt in der we=chen
heimliche ír iuſte enphahent. dat iſt
an dem mandage. vn̄ der mitewochen. unde
dem uridage. vn̄ ſulen ſi heimliche enphahē.
beiduͤ in der ſwererē ſchult. vn̄ ín den anderē.
uan dem hie uor iſt geſprochen. Si en ſulen
ouch ir uaſte. vn̄ ír buͦze. incheine cit. undˢ
den bruͦderen tuͦn. ſunder heímeliche. alſe
hie uor íſt beſcheiden. Iſt ouch dat eín bruͦdˢ
paffe. ane ſine ſchult. ſín ambet alſo verlu=ſet.
dat er dat uan genaden níth wider mac͛h
gewínnen. ſo ſtet it an des overſten. un̄ des
pⁱores. vn̄ der bruͦdere beſcheidenheít. in welcher
ahten. man in da nach halde. wie di bruͦ=derpaffen
an der ſwereſten ſchuͦlt ſulen buͦ=zen ...
Iſt dat eín bruͦdˢpaffe ín di
ſwerreſten ſchult gevellet. ſo ſal man ín buzē.
nach deme dat hie vor. uan der ſwerreſten
ſchult iſt underſcheiden. un̄ ſal vil mer. of
er wírt eín meldere. der bigthe. dat mā ín.
ahten ſal. zuͦ den. die duͤ reínecheít des orde=nes
als eín vnvlat uz wirfet. eweclíche. Dat
ſal man ouch merken. of eín bruͦdˢ. durch
ſuchde . lezet ſíne buͦze. er ſi iarebuͦze. odˢ
ander buͦze. dat er ſi an deme ſeluen dage.
ſal wider aneheven. ſo er geniſet. da er ſi hat
gelazen. vnde der di iarebuz tuͦt. der ſal ín
der fírmeríenlígen bi den bruͦderen. oder ín
eíner erſamer ſtat. da bi. un̄ ſal ſín plegē
als der anderen. vn̄ ſwelher bruͦdˢ ſtírbet
in der iarebuzē. den ſal man begrauen mít
dem cruce. als die anderen. Dit iſt wíe
die bruͦdere ire Iuſte ſulen enphahen...
IN allen huſerē dís ordenes. ſo ſuͦlen alle deí
bruͦdˢe. alle uridage. irre iuſte enphain.
ane ze hoch genaden. vn̄ in der uaſten
uor wíhenahten. un̄ uor oſteren ſulen
di bruͦdere. in der wochen drí dage. ir íuſte
enphaín. Dat iſt an dem mantage. vn̄
an der mitwochen. un̄ an dem urídage.
vn̄ dat en ſal níemā lazen. ane urlovf.
vn̄ dar nach allet iar an dem uridage
ſo man ueníet. Hie ſint uzgenomen.
die bruͦdˢe. di da uarent vuer lant. vn̄
di bruͦdere. in der fírmeríen. di anderen. dei
zuͦ godes dieneſte gent. di enſulen ſie níth
lazen. ane urlovf. írs overſten. Hie heuent
ſich ane die grozen gewoneheít uan des meiſters dode .
Swanne der hohmeiſter
diſſes ordenes. uan den ſucthen. di ge=wiſſe
uorboden des todes ſínt. des enſebet.
dat íme ſín ende nehet. ſo mach er eíme
bruͦdere. des man des getruwen mach. dat
er guͦdes. un̄ verſuchtes leuenes ſi. ſíne
ſtat. un̄ dat ínſígel beuelhen. dem meíſtˢe.
der nach ím kunftech iſt. zebehaltene.
van der cít der welunge des meiſteres.
Hie nach ſo der meiſter geſtíruet ſo ſulē
alle di bruͦdere. der des meiſters ſtat vn̄ dat
inſegel hat entfangen. Iſt auer. dat ſides
dunchet. dat er ín dar zuͦ níth geuuͦge.
ſo muͦgen ſi eínen bezzeren. an ſine ſtat
ſezzen. Des meiſters iaregecheit . ſal
man ſchríuen. dat man ſi da bege. da ſín
ligtham ruͦget. Iſt auer. dat ít ſo geſcheit.
dat man in da begreuít. da wír níth huſes
han. ín anderen landen. ſo ſal der neheſte
lantcōmendur. der huſer eínez. di under
íme ſínt. dar zuͦ beſcheiden. dat man da
ínne des meíſters iaregecít bege iargeli=ches.
alle des meiſters cledere ſal man ar=men
luden geuen. un̄ ſol eín iar. ſogedane
ſpíſe. eíme duͤrftegen geuen. alſo man plíget
zegeuene. vierzech dage. uuͦr eínen an=deren
bruͦder. der da geſtíruet. van deme ge=bete
dat man ím ſal tuͦn. So ſal man dat
behalten alſo dauor geſprochen is ín der
regelen. vn̄ ſwaz man ím furbaz tuͥt. dat
eníſt níth verloren. want it kuͤmet deme
wíder. der er da tuͥt ín ſínen buͦſem.
van deme dage der erwelunge.
HIe nach ſal man eínen gewiſſen tach.
vn̄ eíne lange cít beſcheiden. da ínne mā
do bruͦdere. die zuͦ der welunge nuzze ſín.
muͦge geſamenen vn̄ ſo di geſamēt ſínt.
ê. danne man wíle. ſo ſal man die regele
leſen. un̄ die geſezzede. vn̄ eíne meíſſe uā
deme heiligen geíſte ſíngen. vn̄ eígelích
bruͦder ſal ſprechen nuͦnzeíne patˢ n̄r.
vn̄ druzene durftígen ſal man ſezzen.
da man den meíſter welt. vn̄ ſol ouch an=dere
geiſtliche luͤte des bíden. dat ſi got dar
umbe vlehen. dat man eínen ſogetanen
meíſter wele. der gode geualle. vn̄ des leuē.
ſínen undertanen ſi eín ſpiegel un̄ eín
lerínge. In allen den huſeren diſſes or=denes
da man priſtere hat. ſo man verni=met.
dat duͤ welunge ſal geſchehen oder
geſcheit íſt. da ſal man die meſſe ſíngē.
un̄ ſprechen dat gebet. als hie uor beſcheí=den
iſt. ane dat man drí durftígen ſezzen.
da wír druzehene ſezzen. van deme conm̄=duͤre.
der uber dí zewelue. ſal ſín inder erwe=lunge .
Swanne der uor geſprochen tach
der welunge kuͦmet. vn̄ di bruͦdere
nach der gewoneheít in deme capítele ſint.
geſamenet. ſo ſal der bruͦder der an des
meiſtˢs ſtat iſt. mít gemeíneme rade des
ꝯuentes. eínen ritterbruͦdˢ. ze ꝯm̄duͤre. undˢ
den weleren ſezzen. vn̄ der ſelue ꝯm̄duͤr.
ſal eínen anderen bruͦder welen. vffe ſine
ſele. vnde di zwene. ſulen eíſchen den dríttē.
vn̄ dí drí. den uíerden. vn̄ alſo furbaz. biz dat.
ir drízehene werdent. Der ſal einer ſín
eín príeſtˢ. vnde ahte ríttere. vn̄ víer andˢe
bruͦdere. di ſulen di wale volle brengen.
vn̄ ſo man alſo ſunderlichen die welere eiſchet.
ſo der conuent den ſeluen geven. oder eínē
anderen. den man truͤwet. daz er baz. zuͦ
der welungen fuge. Man ſal ovch des hu=ten.
dat under diſen weleren. dat
meiſte deil ith ſi uan eíme lande. vn̄ dat
meinſte deil. uan eíme anderen lande.
muͤge auer dat geſín. dat ír iegelicher
ſi. uan eíme ſunderlíchen lande. oder ge=gende.
un̄ ſo díſe drízehene. uan deme
capítele werden gegeven. un̄ beſcheiden.
ſo ſulen ſiuffen den helígen ewangelien ſwe=ren.
bi írre ſelen. dat ſi noch durch mínne.
noch durch haz. oder durch uorhte. des íth
lazen. ſi enwelen mít luterme herzen. dē.
der ſi der wírdegeſte. un̄ der beſte dunket.
zuͦ eínen meiſtere. vn̄ der aller volle kuͦ=meneſt
ſi dar zuͦ. dat er berihtˢe. un̄ bewa=rere
ſi der anderen. vn̄ der an des meíſters
ſtat íſt. der ſal ſich ulízen. wie er den we=leren
dat underſcheíde. dat alle duͤ ere des
ordenes. vnde der ſelen heil. vnde duͤ craft
des leuenes. vn̄ wech der gerehtecheít. un̄
huͦte der zuht moͤhte geſprechen. der. odˢ
di anderen. di ouch des duͤnket. muͤgen
zuͦ dem cōmendure ſprechen. dat er den
ſeluen heíze uan íme gen. So dat geſchít
wíllent ſi níth furbaz. uan íme ſprechen.
ſo ſulen ſí ín heízen wíder kumen. woͤllēt
ſie auer furbaz uan íme ſprechen. ſo ſulē
ſi ín zuͦ deme conuente ſenden. vnde eíſchē
eínen anderen. der dar zuͦ gefuͤge. vn den.
der in gegeuen wírt. den ſulen ſi mit der ſel=ben
geluͤbede. zuͦ eíme erwelten enphahen.
alſe hie uor iſt beſcheiden. In welcher wíſe
duͤ erwelunge geſchehe.
Deme comm̄dure uuͦget dat wol. dat
er zemerſten den nenne. uffe ſíne ſele.
der in der beſte dunke. vnder der werdegeſt
ſí. zuͦ eínem meíſtere. Da nach ſol er ír
iegelicheme dat beuellen. ſo er veſterlíchē=ſte
mach. dat ír iegelicher mít luterme
herzen ſage. wen er wele. zuͦ eínem meíſtere.
vn̄ alſo hie uor geſprochen íſt. da míte ſo
ſí alle geliche. oder dat merre deíl. an eínen
geuellet. ſo íſt duͤ erwelunge verendet. un̄
blíuet ſtede. zehanzt ſulen ſí. zuͦ dem cōuē=te
kuͦmen. un̄ ſagen dem. dat ſí allegelíche
den bruͦder. N. hauen erwelt. zuͦ eínem
meíſtere. Zehant ſulen di bruͦder paffē.
hochgecitliche aneheuen. °Te °deum °lauda=mus .
un̄ ſulen die kloken zeſamene luͤtē
vn̄ der bruͦder. der an des meíſters ſtat was.
der ſol den. der da íſt ervelt. uuͦr den alter uuͦ=ren.
vnde ſal íme da. uuͦr allen den bruͦderē.
dat ambet. der meíſterſcheft. mit deme
víngerlíne. un̄ mít dem ingeſigele. entwͦr=ten.
vnde beuelhen. vnde ſal ín des manen.
dat er alſo der berihtunge des huſes. vnde
deme ordene uor ſí. dat er ſicherliche an dem
jungeſten urteile muͦge uuͦr gode ſtaín.
vn̄ da lon enphaín nach ſínen werken.
Hie nach ſal der meiſter kuͤſſen den
bruͦder príeſter. vn̄ den. uan dem er dat
uíngelín. vn̄ dat ingeſigel hat enphā=gen.
Iſt auer der da níth. der erwelt
iſt zuͦ eínem meíſter. ſo ſal man doch oͤffē=líche
da. ſíne írwelunge kuͤnden un̄ ſal
ſíngen. °Te °deum °laudamꝰ . vn̄ di klocken
luͤten. vnde ſal in heízen den irwelten.
unde ſal tuͦn duͤ anderen díne ſo erkuͦmet.
als da uor iſt beſcheíden. wie der meíſtˢ un̄
der ꝯm̄dur ſulen guͦdes rades volgen.
Uvír han des lere. un̄ bílde. van den apo=ſtolen.
dat dat. heilſam iſt. dat man gerne
rat ſucheit. vnde ouch gerne guͦtes rades
uolget. Alſo liſet man uan ín Swanne ſí
uan der biſchoffe wihe. oder uan der dienˢe
ambeten. oder uan der zerloͤſunge der urage.
oder uan hohen geſcheffeden der eccleſíen
wolten ſprechen. unde raten. Dat ſíe dāne
phlecliche ſich ſameneten zuͦ rade. alleíne
were dat. doch dat ſi uollen gewalt. heíten
uan unſerme herren ihū xpō. vn̄ dí lere.
des heílígen geiſtes. da uan ſi deſte mínner
indes bedorften. vuer dat líſet man in dem
ewāgelío. uan unſerme herren ihū xpō. dˢ
da was uoller wiſheíde. un̄ genaden. Dat
er die lerere horte. un̄ uragete. un̄ ſínen nachvolgeren.
da míte lere. vn̄ bílde. hat gegeuē.
dat ſí gerne gut lerne horen. vn̄ rat ſuchen.
vn̄ och des uolgen. Dar umbe gezemet. et
wol. dem meiſtˢe. der da di ſtat heltet. vnſers
herren ihū xpī. vn̄ ouch den ꝯm̄duren. di un=der
ime ſínt. dat ſi gerne. vn̄ vlizeclíche rat
ſuchen. vn̄ gutes rades geduldeclíche volgen.
want man líſet. in den biſpruͤchen. dar iſt
heil. da uil radis íſt. Mam líſet och uan movſe.
der da was uan uoller der wiſheíte. eín
leͥtere geſezzet. des volkes. dat dˢes doch volge=te
ezzelích rades. der íme vngelích was an
wiſheite. Dit iſt wie di ꝯm̄dure. vn̄ die ambet=lute.
íarlís ír ambeth in deme grozen capite=le. ſulen vͦf geuen .
Uvir ſezzen ouch dat.
dat alle di ambetlude. di mít dem grozen
capítele werdent geſezzet. dat di iarlichs. ír
ambeth uͦf geuen ín deme capitele. Dat ſel=ue
ſulen ouch tuͦn di. di uon den mínnen ā=bethen
ſínt. nach deme capitele uuͦr deme mei=ſtere.
vn̄ uuͦr den bruͦderen di er da zuͦ hauen
wílt. oder uuͦr dem der da íſt der ouerſte. Oͮch.
ſulen di landes ꝯm̄dure iarlíchs grozen ca=pítel
zuͦ eínem male inme iare halten. vn̄
uan irren undertanen uͦf nemen ír ambeth
in deme ſeluen capítele. alſo dat man eín
eigelich ambeth mít geſchrífte uͦf geue wíe
er dat hus haue enphangen. vn̄ wie er erlaze.
an guͤlten. vn̄ an ſchulden. welhe ambet=lute
man mít deme capitele ſezze....
Der meiſter. vn̄ der ꝯuent. mit eínander ſulen
ſezzen. vn̄ entſetzen. Den grozen cōm̄dur.
vn̄ der mareſchalc. vn̄ den ſpitelere.
vn̄ den trapíer. vn̄ den tuferere. vn̄ den caſte=lan
uan ſtarchenberch. Duͤ anderen geſcheffede.
un̄ di anderen ambeth mach er beríhtē.
vn̄ ordenen. mit dem rade der beſcheidenre
bruͦdere. vuer dat. di landes cōm̄dure. van
Emeníe. van Rumeníe. van Sícílíe. van
pulle. van Thuͤſchenlanden. van Oſterríche.
van pruíſzen. van Níflant. van Hyſpaniē.
Die ſal der meiſter mít dem willen des ca=piteles
ſezzen. vn̄ entſezzen. van des tríſores huten .
Swanne ſogetan ſchaz in deme
tríſore íſt. dat man bedarf des de grozer
huten. ſo ſal man den ſeluen ſchaz bewarē.
mít drín ſlozzen. Der ſal eíner ſín ín des me=iſteres
gewalt. Der andˢ indes grozen ꝯm̄du=res.
Der dritte ín des tríſereres gewalt. Dat ír
incheíner dar zuͦ muͦge kumen ſunderlíche.
Et en ſulen ouch alle di bruͦdere níth wíz=zen
den uollen. oder den gebrechen des tríſo=res.
danne ſo er den meíſtˢ un̄ ſínen rat ge=vellíche
dunket. ſo mach ít kunden. dem
grozen cōmenduͤre. vn̄ dem mereſchalche.
vn̄ dem ſpitelere. vn̄ eínem bruͦder prieſtˢe.
vn̄ dem cleínen ꝯm̄dure. vn̄ einem anderen
bruͦdˢe der níth rítter ſí. vn̄ vn̄ſwelche andere
bruͦdˢe. er dar zuͦ nemen wil. Dar umbe ſo
ſie wízzen die ſtade des huſes. dat ſi deste
bazs zuͦ den geſcheffeden. vn̄ de berihtunge
des huſes. nach der gelgenheite kunnen ge=rahten.
fuͤrbazs ſal man dít. den anderen
bruͦderen níth ſagen. want líhte. of ſi wiſ=ten
den vollen. dat ſí ín níth lihtſame líezē
genuͦgen. oder uan deme gebreche. ir gemuͤ=de
beſweret wͤrde. van lihene vn̄ geuene. des meiſtˢs deᷤ huſes gute .
Der meiſter mach frílíche
geuen. odˢ lihen getzweme des huſes
ſtunde. hundert biſande. oder ander dínc. die
alſe ture ſínt. wil hei auer fuͤnfhundert. hinegeuen
. dat ſal er tuͦn. mit zehen bescheidenˢ
bruͦdere rade. vuer funfhundert. ſal her níth
hinegeuen. ane des capiteles wíllen. van des
meiſteres beſtíen. unde ſime geſinde..
Der meíſter ſal hauen eín ros. vn̄ drí beſtí=en.
vͦuer dat. ſo man urluͤge hat. ſo ſal er
han. eín zeldene pert. oder eínen turkeman.
Eínem prieſter. vn̄ eínen ſcholere mít drín
beſtíen. Eínen heideniſchen ſchriuere. Eínen
tuͤrcopel. der ſínen ſchilt. vn̄ ſín ſper fure. Eí=nen
anderen tuͤrcopel. den er ſende. Den drít=ten
zuͦ eíme kamerere. vn̄ ſo man zevelde
leít. oder vert mít den wapenen. den víerdē
tuͤrcopel. Er ſal ouch han eínen koch. dírre
iegelich ſal hauen eín beſtíen. vn̄ ſo er des
bedarf. durch notdurfte langes weges. ſo
mach er nemen zwene ſovmere. di ſal mā
wider geuen. ſo er wider kuͦmet. zwene rít=terbruͦdere
zuͦ geſellen. vn̄ eínen ſaríant bruͦ=der.
zuͦ eíme ſcheffenere. vn̄ ſo man líget
ze velde. vuer dat mach er zwene lovfēde
knehte han. ze dragene brieue. wie der
meiſter ane des capiteles rade. vn̄ ane noͥt.
nith ſule uaren uan dem heiligen lande.
Uan deme rehte. der heilſamen geſezede.
ſo in ſal decheín meíſter fuͤrbaz uͦver
mere uaren. et enſí danne. dat er it durch
groze noͥt tuͦ. vn̄ dat it der capitel rade. Der
meíſtˢ ſal ouch ſelue der dínge níth tuͦn. odˢ
weruen. da mit er uͦver kume. Iſt auer. dat
got níth enwelle. dat íme vuer mer geſch=ít
zeuarene. ſo en ſol er decheínen bruͦder
an ſíner ſtat lazen. dan mít des capiteles
rade. Deme capitele iſt daz muͦ gelích zewandelene
den. der an des meiſtˢs ſtat iſt uˢ=lazen.
ob it nuͦze is. vn̄ of man it wale
mach gebezzeren.
rîches küninc Heinrich. unde der herzoge Heinrich
hêrre Abraham der grôze patriarcha streit umbe
ime Melchisedech mit sîneme prêsande unde
sich wole. daz moyses unde Josephes zîten.
entvâhe. wie man die in caritate. unde
der regelen unverwandelungen.
driu dinc sint. die gruntvestene sint.
schrîbet uns sancte lucas. daz ihenc mit Marien.
guot. unde erbe. in deme gemeinen
sunderlîchen schirme. des bâbestlîchen stuoles
iht vore gên. geværlîche. unde übellisticlîche.
deme râte der wizzigesten bruodere. daz
in. minniclîche ze bîzene geben. êr danne die
die epistolen. unde daz ewangeliun lesen.
sal man in alle tage minniclîche ze enbîzene
sal. man in die epistolen. unde daz ewangeliun
daz man daz behalte vestelîche. daz an allen
siechen lieplîche. unde getriuwelîche dienen. swâ
daz sie alsô vesticlîche. ze dienen
die bruoderpfaffen. unde lein. sulen gemeiniclîche
die messe. drîzehen pater noster sprechen.
die sint erlâzen der zaln der pater nren.
Inuitatorio. unde dem ymne. sulen die bruodere
gemeinlîche nider sitzen. man daz
ewanglium liset. unde die laudes singet.
küssen. bennige liute. unde die offenlîche
probatione die kumen willen zuo
ganzlîche geheizen. sal ime der oberste
sint. sal man in. ûzwendic der wonungen
wie man zuo der heimelichheite des hûses die
liute mit ireme êwen. obe ledic wesende.
swer in caritate. obe in solde.
is. ze steten. unde zuo stunde. unde ouch
der deme hûse. umbe solt. obe in ca=ritate
man. in caritate ze dienene. mit den
den trâgen entslahe genædiclîche. unde alle
sal in vridesame. unde bruoderlîche. mit
under deme sal williclîche bezzerunge
tæte. daz man ime billîche dâr
urloup niht trinken. ûzwendic des
niunen. obe zuo collatione. obe mit gesten.
si schierest mügen. enkein bruoder.
sal wizzentlîchen lîhen bestien. obe ander helfe
sal niemannde sunderlîchen
des hûses. iz is wole gezimelich. daz
des ordenes. unde die sunderlîchen sie ane