Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Coler, Johannes: Buch III: Vom Kochen. Aus: Oeconomia. Oder Haußbuch. Bd. 1. Wittenberg, 1593. S. 102-208.

Bild:
<< vorherige Seite

Einen Hecht auff Polnisch zu sieden.

WJltu einen guten Hecht auff Polnisch sieden/ so
nim Zwippeln vnd schele sie/ wirff sie in ein Wasser/ vnd
wasche sie rein aus/ lege sie in einen Topff/ vnd laß sie wol
sieden/ das sie ganz wol gesotten sein/ vnd schütte sie in ein Sieb-
lein oder Durchschlag/ daß das Wasser rein daruon leufft/ vnd zu
reibe sie denn wol in einem Reibtopffe/ vnd nim denn den Hecht/
vnd schuppe jn rein/ vnd hawe jn zu stücken/ vnd wasche jn rein aus/
vnd saltz jhn auff einer Mulden/ vnd laß jhn ein wenig im Saltze
ligen. Lege jhn daranch in eine Pfanne oder Kessel/ vnd geuß die
Zwippel oder Ziwollen mit dem Sode/ in dem sie gesotten haben/
darauff. Jst des Sodes zu wenig/ so geuß zu hülff ein reines Was-
ser/ vnd setze es auff das Fewer/ vnd laß es wol sieden/ vnd würtz jhn
ab mit Pfeffer/ Jngber/ Muscatenblumen vnd Saffran/ zu rechter
masse/ vnd koste jhn denn wie er dir gefelt/ vnd gib jhn hin.

Eine andere weise Hecht auff Polnisch
zu sieden.

WJltu jhn aber auff eine andere meynung haben/ so
sol man einen Topff Wein/ oder einen halben/ darnach
der Fisch ist/ darein giessen/ vnd grosse Rosincken darein
schütten. Jsts denn zu sawer von dem Wein/ so mache es süßlicht/
mit einem Zucker. Also macht man auch Perßken/ Carusen/ vnd
andere gemeine Fische.

Das VII. Capitel.

Einen Hecht mit Lemonien zu sieden.

WJltu einen guten Hecht in Lemonien sieden/ so
schuppe jhn rein/ vnd hawe jhn zu stücken/ wasche jhn rein/

Einen Hecht auff Polnisch zu sieden.

WJltu einen guten Hecht auff Polnisch sieden/ so
nim Zwippeln vnd schele sie/ wirff sie in ein Wasser/ vnd
wasche sie rein aus/ lege sie in einen Topff/ vnd laß sie wol
sieden/ das sie ganz wol gesotten sein/ vnd schuͤtte sie in ein Sieb-
lein oder Durchschlag/ daß das Wasser rein daruon leufft/ vnd zu
reibe sie denn wol in einem Reibtopffe/ vnd nim denn den Hecht/
vnd schuppe jn rein/ vnd hawe jn zu stuͤckẽ/ vnd wasche jn rein aus/
vnd saltz jhn auff einer Mulden/ vnd laß jhn ein wenig im Saltze
ligen. Lege jhn daranch in eine Pfanne oder Kessel/ vnd geuß die
Zwippel oder Ziwollen mit dem Sode/ in dem sie gesotten haben/
darauff. Jst des Sodes zu wenig/ so geuß zu huͤlff ein reines Was-
ser/ vnd setze es auff das Fewer/ vnd laß es wol sieden/ vnd wuͤrtz jhn
ab mit Pfeffer/ Jngber/ Muscatenblumẽ vnd Saffran/ zu rechter
masse/ vnd koste jhn denn wie er dir gefelt/ vnd gib jhn hin.

Eine andere weise Hecht auff Polnisch
zu sieden.

WJltu jhn aber auff eine andere meynung haben/ so
sol man einen Topff Wein/ oder einen halben/ darnach
der Fisch ist/ darein giessen/ vnd grosse Rosincken darein
schuͤtten. Jsts denn zu sawer von dem Wein/ so mache es suͤßlicht/
mit einem Zucker. Also macht man auch Perßken/ Carusen/ vnd
andere gemeine Fische.

Das VII. Capitel.

Einen Hecht mit Lemonien zu sieden.

WJltu einen guten Hecht in Lemonien sieden/ so
schuppe jhn rein/ vnd hawe jhn zu stuͤcken/ wasche jhn rein/

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0008" n="109"/>
          <argument>
            <p>Einen Hecht auff Polnisch zu sieden.</p>
          </argument><lb/>
          <p><hi rendition="#in">W</hi><hi rendition="#k">J</hi>ltu einen guten Hecht auff Polnisch
             sieden/ so<lb/>
nim Zwippeln vnd schele sie/ wirff sie in ein Wasser/ vnd<lb/>
wasche
             sie rein aus/ lege sie in einen Topff/ vnd laß sie wol<lb/>
sieden/ das sie ganz wol
             gesotten sein/ vnd schu&#x0364;tte sie in ein Sieb-<lb/>
lein oder Durchschlag/ daß das
             Wasser rein daruon leufft/ vnd zu<lb/>
reibe sie denn wol in einem Reibtopffe/ vnd nim
             denn den Hecht/<lb/>
vnd schuppe jn rein/ vnd hawe jn zu stu&#x0364;cke&#x0303;/ vnd
             wasche jn rein aus/<lb/>
vnd saltz jhn auff einer Mulden/ vnd laß jhn ein wenig im
             Saltze<lb/>
ligen. Lege jhn daranch in eine Pfanne oder Kessel/ vnd geuß die<lb/>
Zwippel oder Ziwollen mit dem Sode/ in dem sie gesotten haben/<lb/>
darauff. Jst des
             Sodes zu wenig/ so geuß zu hu&#x0364;lff ein reines Was-<lb/>
ser/ vnd setze es auff das
             Fewer/ vnd laß es wol sieden/ vnd wu&#x0364;rtz jhn<lb/>
ab mit Pfeffer/ Jngber/
             Muscatenblume&#x0303; vnd Saffran/ zu rechter<lb/>
masse/ vnd koste jhn denn wie er dir
             gefelt/ vnd gib jhn hin.</p>
        </div><lb/>
        <div n="2">
          <head>Eine andere weise Hecht auff Polnisch<lb/>
zu sieden.</head><lb/>
          <p><hi rendition="#in">W</hi><hi rendition="#k">J</hi>ltu jhn aber auff eine andere
             meynung haben/ so<lb/>
sol man einen Topff Wein/ oder einen halben/ darnach<lb/>
der
             Fisch ist/ darein giessen/ vnd grosse Rosincken darein<lb/>
schu&#x0364;tten. Jsts denn
             zu sawer von dem Wein/ so mache es su&#x0364;ßlicht/<lb/>
mit einem Zucker. Also macht
             man auch Perßken/ Carusen/ vnd<lb/>
andere gemeine Fische.</p>
        </div><lb/>
        <div n="2">
          <head>Das <hi rendition="#aq">VII.</hi> Capitel.</head><lb/>
          <argument>
            <p>Einen Hecht mit Lemonien zu
             sieden.</p>
          </argument><lb/>
          <p><hi rendition="#in">W</hi><hi rendition="#k">J</hi>ltu einen guten Hecht in Lemonien
             sieden/ so<lb/>
schuppe jhn rein/ vnd hawe jhn zu stu&#x0364;cken/ wasche jhn rein/<lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[109/0008] Einen Hecht auff Polnisch zu sieden. WJltu einen guten Hecht auff Polnisch sieden/ so nim Zwippeln vnd schele sie/ wirff sie in ein Wasser/ vnd wasche sie rein aus/ lege sie in einen Topff/ vnd laß sie wol sieden/ das sie ganz wol gesotten sein/ vnd schuͤtte sie in ein Sieb- lein oder Durchschlag/ daß das Wasser rein daruon leufft/ vnd zu reibe sie denn wol in einem Reibtopffe/ vnd nim denn den Hecht/ vnd schuppe jn rein/ vnd hawe jn zu stuͤckẽ/ vnd wasche jn rein aus/ vnd saltz jhn auff einer Mulden/ vnd laß jhn ein wenig im Saltze ligen. Lege jhn daranch in eine Pfanne oder Kessel/ vnd geuß die Zwippel oder Ziwollen mit dem Sode/ in dem sie gesotten haben/ darauff. Jst des Sodes zu wenig/ so geuß zu huͤlff ein reines Was- ser/ vnd setze es auff das Fewer/ vnd laß es wol sieden/ vnd wuͤrtz jhn ab mit Pfeffer/ Jngber/ Muscatenblumẽ vnd Saffran/ zu rechter masse/ vnd koste jhn denn wie er dir gefelt/ vnd gib jhn hin. Eine andere weise Hecht auff Polnisch zu sieden. WJltu jhn aber auff eine andere meynung haben/ so sol man einen Topff Wein/ oder einen halben/ darnach der Fisch ist/ darein giessen/ vnd grosse Rosincken darein schuͤtten. Jsts denn zu sawer von dem Wein/ so mache es suͤßlicht/ mit einem Zucker. Also macht man auch Perßken/ Carusen/ vnd andere gemeine Fische. Das VII. Capitel. Einen Hecht mit Lemonien zu sieden. WJltu einen guten Hecht in Lemonien sieden/ so schuppe jhn rein/ vnd hawe jhn zu stuͤcken/ wasche jhn rein/

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Thomas Gloning: Bereitstellung der Texttranskription. (2013-08-15T17:43:32Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Yvonne Ziegler: Bereitstellung der Texttranskription. (2013-08-15T17:43:32Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Hannah Sophia Glaum: Bearbeitung der digitalen Edition. (2013-08-15T17:43:32Z)

Weitere Informationen:

Die Transkription erfolgte nach den unter http://www.deutschestextarchiv.de/doku/basisformat formulierten Richtlinien.

  • Bogensignaturen: nicht übernommen
  • Kolumnentitel: nicht übernommen
  • Kustoden: nicht übernommen
  • langes s (ſ): als s transkribiert
  • rundes r (&#xa75b;): als r/et transkribiert
  • Silbentrennung: aufgelöst



Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/coler_kochbuch_1593
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/coler_kochbuch_1593/8
Zitationshilfe: Coler, Johannes: Buch III: Vom Kochen. Aus: Oeconomia. Oder Haußbuch. Bd. 1. Wittenberg, 1593. S. 102-208, S. 109. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/coler_kochbuch_1593/8>, abgerufen am 26.04.2024.