Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Ranke, Leopold von: Die römischen Päpste. Bd. 3. Berlin, 1836.

Bild:
<< vorherige Seite

Polo Capello Rel. 1510.

bita di meter la confecion in tavola, fo per il scalcho posto la
confezion avenenata ne la scutola secondo el primo ordine li ha-
vea dato il papa, et il cl hessendo chiaro in quella non vi es-
ser venen li fece la credenza di dicta scatola e messe la vene-
nata avante il papa, e S. S. fidandosi del suo scalcho e per la
credenza li fece esso cl, judico in quella non esser veneno e
ne manzo allegramente, e del altra, chel papa fusse avenenata
si credeva e non era, manzo ditto cl. Hor al hora solita a la
qualita del veneno sua Sta comenzo a sentirlo e cussi sen'e morto:
el cardl, che pur haveva paura, se medicino e vomito, e non have
mal alcuno ma non senza difficulta. Valete.

Eine wo nicht authentische, doch sehr bemerkenswerthe Nachricht
über den Tod Alexanders: von allen die wir haben vielleicht die beste.

5.
Sommario de la relatione di S. Polo Capello, venuto orator
di Roma, fatta in collegio 1510.

Nach dem großen Mißgeschick, das die Venezianer durch die
Ligue von Cambray betroffen, gelang es ihnen zunächst Papst Ju-
lius II. wieder zu gewinnen.

Polo Capello führt einige noch unbekannte Momente an, wie
dieß geschehen. Der Papst war vor dem Resultat bange, das eine
projectirte Zusammenkunft Maximilians mit dem König von Frank-
reich haben dürfte. "Dubitando perche fo ditto il re di Romani
et il re di Francia si voleano abboccar insieme et era certo in
suo danno."
Eine Zeit lang forderte er zwar die Venezia-
ner auf, die Städte fahren zu lassen, die kraft der Ligue dem
deutschen König zufallen sollten; als er aber sah, daß die Unter-
nehmung Maximilians so schlecht ablief, drang er nicht ferner dar-
auf. Er hatte von demselben eine sehr geringe Meinung. "E una
bestia,"
sagte er, "merita piu presto esser rezudo ch' a rezer
altri."
Dagegen gereichte es den Venezianern, deren Namen man
in Rom schon für ausgelöscht gehalten hatte, zu großer Ehre, daß sie
sich behaupteten. Allmählig entschloß sich der Papst zur Absolution.

Vor dessen Eigenschaften hat Capello viel Respect. "E papa
sapientissimo, e niun pol intrinsechamente con lui, e si conseja
con pochi, imo con niuno."
Nur sehr indirect hatte der Cardi-
nal Castel de Rio Einfluß: "parlando al papa dira una cosa,
qual dita il papa poi considerera aquella."
Gleich damals war
der Cardinal wider die Venezianer, und der Papst schloß doch seine
Abkunft mit ihnen. Capello findet ihn sehr gut bei Geld: er möge
700000 Duc. wo nicht eine Million im Schatze haben.

6.
Sommario di la relatione di Domenego Trivixan, venuto orator
di Roma, in pregadi 1510.

Was Capello im Collegium vorgetragen, führt Trivisan im Se-
nate weiter aus. Doch ist der Unterschied, daß jener die geheimen

Polo Capello Rel. 1510.

bita di meter la confecion in tavola, fo per il scalcho posto la
confezion avenenata ne la scutola secondo el primo ordine li ha-
vea dato il papa, et il cl hessendo chiaro in quella non vi es-
ser venen li fece la credenza di dicta scatola e messe la vene-
nata avante il papa, e S. S. fidandosi del suo scalcho e per la
credenza li fece esso cl, judico in quella non esser veneno e
ne manzo allegramente, e del altra, chel papa fusse avenenata
si credeva e non era, manzo ditto cl. Hor al hora solita a la
qualita del veneno sua Sta comenzo a sentirlo e cussi sen’e morto:
el cardl, che pur haveva paura, se medicino e vomito, e non have
mal alcuno ma non senza difficulta. Valete.

Eine wo nicht authentiſche, doch ſehr bemerkenswerthe Nachricht
uͤber den Tod Alexanders: von allen die wir haben vielleicht die beſte.

5.
Sommario de la relatione di S. Polo Capello, venuto orator
di Roma, fatta in collegio 1510.

Nach dem großen Mißgeſchick, das die Venezianer durch die
Ligue von Cambray betroffen, gelang es ihnen zunaͤchſt Papſt Ju-
lius II. wieder zu gewinnen.

Polo Capello fuͤhrt einige noch unbekannte Momente an, wie
dieß geſchehen. Der Papſt war vor dem Reſultat bange, das eine
projectirte Zuſammenkunft Maximilians mit dem Koͤnig von Frank-
reich haben duͤrfte. „Dubitando perche fo ditto il re di Romani
et il re di Francia si voleano abboccar insieme et era certo in
suo danno.“
Eine Zeit lang forderte er zwar die Venezia-
ner auf, die Staͤdte fahren zu laſſen, die kraft der Ligue dem
deutſchen Koͤnig zufallen ſollten; als er aber ſah, daß die Unter-
nehmung Maximilians ſo ſchlecht ablief, drang er nicht ferner dar-
auf. Er hatte von demſelben eine ſehr geringe Meinung. „E una
bestia,“
ſagte er, „merita piu presto esser rezudo ch’ a rezer
altri.“
Dagegen gereichte es den Venezianern, deren Namen man
in Rom ſchon fuͤr ausgeloͤſcht gehalten hatte, zu großer Ehre, daß ſie
ſich behaupteten. Allmaͤhlig entſchloß ſich der Papſt zur Abſolution.

Vor deſſen Eigenſchaften hat Capello viel Reſpect. „E papa
sapientissimo, e niun pol intrinsechamente con lui, e si conseja
con pochi, imo con niuno.“
Nur ſehr indirect hatte der Cardi-
nal Caſtel de Rio Einfluß: „parlando al papa dirà una cosa,
qual dita il papa poi considererà aquella.“
Gleich damals war
der Cardinal wider die Venezianer, und der Papſt ſchloß doch ſeine
Abkunft mit ihnen. Capello findet ihn ſehr gut bei Geld: er moͤge
700000 Duc. wo nicht eine Million im Schatze haben.

6.
Sommario di la relatione di Domenego Trivixan, venuto orator
di Roma, in pregadi 1510.

Was Capello im Collegium vorgetragen, fuͤhrt Triviſan im Se-
nate weiter aus. Doch iſt der Unterſchied, daß jener die geheimen

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p>
              <pb facs="#f0244" n="232"/>
              <fw place="top" type="header"><hi rendition="#i"><hi rendition="#aq">Polo Capello Rel.</hi></hi> 1510.</fw><lb/> <hi rendition="#aq">bita di meter la confecion in tavola, fo per il scalcho posto la<lb/>
confezion avenenata ne la scutola secondo el primo ordine li ha-<lb/>
vea dato il papa, et il c<hi rendition="#sup">l</hi> hessendo chiaro in quella non vi es-<lb/>
ser venen li fece la credenza di dicta scatola e messe la vene-<lb/>
nata avante il papa, e S. S. fidandosi del suo scalcho e per la<lb/>
credenza li fece esso c<hi rendition="#sup">l</hi>, judico in quella non esser veneno e<lb/>
ne manzo allegramente, e del altra, chel papa fusse avenenata<lb/>
si credeva e non era, manzo ditto c<hi rendition="#sup">l</hi>. Hor al hora solita a la<lb/>
qualita del veneno sua S<hi rendition="#sup">ta</hi> comenzo a sentirlo e cussi sen&#x2019;e morto:<lb/>
el card<hi rendition="#sup">l</hi>, che pur haveva paura, se medicino e vomito, e non have<lb/>
mal alcuno ma non senza difficulta. Valete.</hi> </p><lb/>
            <p>Eine wo nicht authenti&#x017F;che, doch &#x017F;ehr bemerkenswerthe Nachricht<lb/>
u&#x0364;ber den Tod Alexanders: von allen die wir haben vielleicht die be&#x017F;te.</p>
          </div><lb/>
          <div n="3">
            <head>5.<lb/><hi rendition="#aq">Sommario de la relatione di S. Polo Capello, venuto orator<lb/>
di Roma, fatta in collegio 1510.</hi></head><lb/>
            <p>Nach dem großen Mißge&#x017F;chick, das die Venezianer durch die<lb/>
Ligue von Cambray betroffen, gelang es ihnen zuna&#x0364;ch&#x017F;t Pap&#x017F;t Ju-<lb/>
lius <hi rendition="#aq">II.</hi> wieder zu gewinnen.</p><lb/>
            <p>Polo Capello fu&#x0364;hrt einige noch unbekannte Momente an, wie<lb/>
dieß ge&#x017F;chehen. Der Pap&#x017F;t war vor dem Re&#x017F;ultat bange, das eine<lb/>
projectirte Zu&#x017F;ammenkunft Maximilians mit dem Ko&#x0364;nig von Frank-<lb/>
reich haben du&#x0364;rfte. <hi rendition="#aq">&#x201E;Dubitando perche fo ditto il re di Romani<lb/>
et il re di Francia si voleano abboccar insieme et era certo in<lb/>
suo danno.&#x201C;</hi> Eine Zeit lang forderte er zwar die Venezia-<lb/>
ner auf, die Sta&#x0364;dte fahren zu la&#x017F;&#x017F;en, die kraft der Ligue dem<lb/>
deut&#x017F;chen Ko&#x0364;nig zufallen &#x017F;ollten; als er aber &#x017F;ah, daß die Unter-<lb/>
nehmung Maximilians &#x017F;o &#x017F;chlecht ablief, drang er nicht ferner dar-<lb/>
auf. Er hatte von dem&#x017F;elben eine &#x017F;ehr geringe Meinung. <hi rendition="#aq">&#x201E;E una<lb/>
bestia,&#x201C;</hi> &#x017F;agte er, <hi rendition="#aq">&#x201E;merita piu presto esser rezudo ch&#x2019; a rezer<lb/>
altri.&#x201C;</hi> Dagegen gereichte es den Venezianern, deren Namen man<lb/>
in Rom &#x017F;chon fu&#x0364;r ausgelo&#x0364;&#x017F;cht gehalten hatte, zu großer Ehre, daß &#x017F;ie<lb/>
&#x017F;ich behaupteten. Allma&#x0364;hlig ent&#x017F;chloß &#x017F;ich der Pap&#x017F;t zur Ab&#x017F;olution.</p><lb/>
            <p>Vor de&#x017F;&#x017F;en Eigen&#x017F;chaften hat Capello viel Re&#x017F;pect. <hi rendition="#aq">&#x201E;E papa<lb/>
sapientissimo, e niun pol intrinsechamente con lui, e si conseja<lb/>
con pochi, imo con niuno.&#x201C;</hi> Nur &#x017F;ehr indirect hatte der Cardi-<lb/>
nal Ca&#x017F;tel de Rio Einfluß: <hi rendition="#aq">&#x201E;parlando al papa dirà una cosa,<lb/>
qual dita il papa poi considererà aquella.&#x201C;</hi> Gleich damals war<lb/>
der Cardinal wider die Venezianer, und der Pap&#x017F;t &#x017F;chloß doch &#x017F;eine<lb/>
Abkunft mit ihnen. Capello findet ihn &#x017F;ehr gut bei Geld: er mo&#x0364;ge<lb/>
700000 Duc. wo nicht eine Million im Schatze haben.</p>
          </div><lb/>
          <div n="3">
            <head>6.<lb/><hi rendition="#aq">Sommario di la relatione di Domenego Trivixan, venuto orator<lb/>
di Roma, in pregadi 1510.</hi></head><lb/>
            <p>Was Capello im Collegium vorgetragen, fu&#x0364;hrt Trivi&#x017F;an im Se-<lb/>
nate weiter aus. Doch i&#x017F;t der Unter&#x017F;chied, daß jener die geheimen<lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[232/0244] Polo Capello Rel. 1510. bita di meter la confecion in tavola, fo per il scalcho posto la confezion avenenata ne la scutola secondo el primo ordine li ha- vea dato il papa, et il cl hessendo chiaro in quella non vi es- ser venen li fece la credenza di dicta scatola e messe la vene- nata avante il papa, e S. S. fidandosi del suo scalcho e per la credenza li fece esso cl, judico in quella non esser veneno e ne manzo allegramente, e del altra, chel papa fusse avenenata si credeva e non era, manzo ditto cl. Hor al hora solita a la qualita del veneno sua Sta comenzo a sentirlo e cussi sen’e morto: el cardl, che pur haveva paura, se medicino e vomito, e non have mal alcuno ma non senza difficulta. Valete. Eine wo nicht authentiſche, doch ſehr bemerkenswerthe Nachricht uͤber den Tod Alexanders: von allen die wir haben vielleicht die beſte. 5. Sommario de la relatione di S. Polo Capello, venuto orator di Roma, fatta in collegio 1510. Nach dem großen Mißgeſchick, das die Venezianer durch die Ligue von Cambray betroffen, gelang es ihnen zunaͤchſt Papſt Ju- lius II. wieder zu gewinnen. Polo Capello fuͤhrt einige noch unbekannte Momente an, wie dieß geſchehen. Der Papſt war vor dem Reſultat bange, das eine projectirte Zuſammenkunft Maximilians mit dem Koͤnig von Frank- reich haben duͤrfte. „Dubitando perche fo ditto il re di Romani et il re di Francia si voleano abboccar insieme et era certo in suo danno.“ Eine Zeit lang forderte er zwar die Venezia- ner auf, die Staͤdte fahren zu laſſen, die kraft der Ligue dem deutſchen Koͤnig zufallen ſollten; als er aber ſah, daß die Unter- nehmung Maximilians ſo ſchlecht ablief, drang er nicht ferner dar- auf. Er hatte von demſelben eine ſehr geringe Meinung. „E una bestia,“ ſagte er, „merita piu presto esser rezudo ch’ a rezer altri.“ Dagegen gereichte es den Venezianern, deren Namen man in Rom ſchon fuͤr ausgeloͤſcht gehalten hatte, zu großer Ehre, daß ſie ſich behaupteten. Allmaͤhlig entſchloß ſich der Papſt zur Abſolution. Vor deſſen Eigenſchaften hat Capello viel Reſpect. „E papa sapientissimo, e niun pol intrinsechamente con lui, e si conseja con pochi, imo con niuno.“ Nur ſehr indirect hatte der Cardi- nal Caſtel de Rio Einfluß: „parlando al papa dirà una cosa, qual dita il papa poi considererà aquella.“ Gleich damals war der Cardinal wider die Venezianer, und der Papſt ſchloß doch ſeine Abkunft mit ihnen. Capello findet ihn ſehr gut bei Geld: er moͤge 700000 Duc. wo nicht eine Million im Schatze haben. 6. Sommario di la relatione di Domenego Trivixan, venuto orator di Roma, in pregadi 1510. Was Capello im Collegium vorgetragen, fuͤhrt Triviſan im Se- nate weiter aus. Doch iſt der Unterſchied, daß jener die geheimen

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/ranke_paepste03_1836
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/ranke_paepste03_1836/244
Zitationshilfe: Ranke, Leopold von: Die römischen Päpste. Bd. 3. Berlin, 1836, S. 232. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/ranke_paepste03_1836/244>, abgerufen am 26.04.2024.