Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749.

Bild:
<< vorherige Seite




Der neun und zwantzigste Brief
von
Herrn Lovelacen an Herrn Joh. Belford.

Jch habe wohl daran gethan, daß ich mich ent-
schloß, mit der Frau Fretchville und ih-
rem Hause nichts weiter zu thun zu haben. Es
war hohe Zeit: denn eben thut mir Mennell die
Erklärung, daß ihm Gewissen und Ehre nicht er-
lauben, noch einen eintzigen Schritt zu thun. Er
will nicht die gantze Welt dafür nehmen, daß ein
solches Frauenzimmer durch seine Hülfe betrogen
werden sollte. Jch war ein Narre, daß ich dir
und ihm erlaubte, die Fräulein zu sehen: denn
seit der Zeit habt ihr eine Kranckheit gehabt, die
ihr Gewissen nennet, von der ihr nie würdet an-
gefochten seyn, wenn ihr weiter nichts gewust hät-
tet, als daß sie ein Frauenzimmer sey.

Jch muß mich in mein Unglück schicken.

Mennell hat sich endlich, obgleich wider sei-
nen Willen, erkläret, daß er einen Brief an mich
schreiben will: allein dieses soll der letzte Schritt
seyn, welchen er in der Sache thut.

Jch sagte ihm: ich hoffete, er würde nichts
dawider einzuwenden haben, wenn das Cammer-
Mädchen der Frau Fretchville künftig seine
Stelle verträte?

Jm




Der neun und zwantzigſte Brief
von
Herrn Lovelacen an Herrn Joh. Belford.

Jch habe wohl daran gethan, daß ich mich ent-
ſchloß, mit der Frau Fretchville und ih-
rem Hauſe nichts weiter zu thun zu haben. Es
war hohe Zeit: denn eben thut mir Mennell die
Erklaͤrung, daß ihm Gewiſſen und Ehre nicht er-
lauben, noch einen eintzigen Schritt zu thun. Er
will nicht die gantze Welt dafuͤr nehmen, daß ein
ſolches Frauenzimmer durch ſeine Huͤlfe betrogen
werden ſollte. Jch war ein Narre, daß ich dir
und ihm erlaubte, die Fraͤulein zu ſehen: denn
ſeit der Zeit habt ihr eine Kranckheit gehabt, die
ihr Gewiſſen nennet, von der ihr nie wuͤrdet an-
gefochten ſeyn, wenn ihr weiter nichts gewuſt haͤt-
tet, als daß ſie ein Frauenzimmer ſey.

Jch muß mich in mein Ungluͤck ſchicken.

Mennell hat ſich endlich, obgleich wider ſei-
nen Willen, erklaͤret, daß er einen Brief an mich
ſchreiben will: allein dieſes ſoll der letzte Schritt
ſeyn, welchen er in der Sache thut.

Jch ſagte ihm: ich hoffete, er wuͤrde nichts
dawider einzuwenden haben, wenn das Cammer-
Maͤdchen der Frau Fretchville kuͤnftig ſeine
Stelle vertraͤte?

Jm
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <pb facs="#f0276" n="270"/>
        <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
        <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
        <div n="2">
          <head><hi rendition="#fr">Der neun und zwantzig&#x017F;te Brief</hi><lb/>
von<lb/><hi rendition="#fr">Herrn Lovelacen an Herrn Joh. Belford.</hi></head><lb/>
          <dateline>Dien&#x017F;tags den 23&#x017F;ten May.</dateline><lb/>
          <p><hi rendition="#in">J</hi>ch habe wohl daran gethan, daß ich mich ent-<lb/>
&#x017F;chloß, mit der Frau <hi rendition="#fr">Fretchville</hi> und ih-<lb/>
rem Hau&#x017F;e nichts weiter zu thun zu haben. Es<lb/>
war hohe Zeit: denn eben thut mir <hi rendition="#fr">Mennell</hi> die<lb/>
Erkla&#x0364;rung, daß ihm Gewi&#x017F;&#x017F;en und Ehre nicht er-<lb/>
lauben, noch einen eintzigen Schritt zu thun. Er<lb/>
will nicht die gantze Welt dafu&#x0364;r nehmen, daß ein<lb/>
&#x017F;olches Frauenzimmer durch &#x017F;eine Hu&#x0364;lfe betrogen<lb/>
werden &#x017F;ollte. Jch war ein Narre, daß ich dir<lb/>
und ihm erlaubte, die Fra&#x0364;ulein zu &#x017F;ehen: denn<lb/>
&#x017F;eit der Zeit habt ihr eine Kranckheit gehabt, die<lb/>
ihr Gewi&#x017F;&#x017F;en nennet, von der ihr nie wu&#x0364;rdet an-<lb/>
gefochten &#x017F;eyn, wenn ihr weiter nichts gewu&#x017F;t ha&#x0364;t-<lb/>
tet, als daß &#x017F;ie ein Frauenzimmer &#x017F;ey.</p><lb/>
          <p>Jch muß mich in mein Unglu&#x0364;ck &#x017F;chicken.</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Mennell</hi> hat &#x017F;ich endlich, obgleich wider &#x017F;ei-<lb/>
nen Willen, erkla&#x0364;ret, daß er einen Brief an mich<lb/>
&#x017F;chreiben will: allein die&#x017F;es &#x017F;oll der letzte Schritt<lb/>
&#x017F;eyn, welchen er in der Sache thut.</p><lb/>
          <p>Jch &#x017F;agte ihm: ich hoffete, er wu&#x0364;rde nichts<lb/>
dawider einzuwenden haben, wenn das Cammer-<lb/>
Ma&#x0364;dchen der Frau <hi rendition="#fr">Fretchville</hi> ku&#x0364;nftig &#x017F;eine<lb/>
Stelle vertra&#x0364;te?</p><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Jm</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[270/0276] Der neun und zwantzigſte Brief von Herrn Lovelacen an Herrn Joh. Belford. Dienſtags den 23ſten May. Jch habe wohl daran gethan, daß ich mich ent- ſchloß, mit der Frau Fretchville und ih- rem Hauſe nichts weiter zu thun zu haben. Es war hohe Zeit: denn eben thut mir Mennell die Erklaͤrung, daß ihm Gewiſſen und Ehre nicht er- lauben, noch einen eintzigen Schritt zu thun. Er will nicht die gantze Welt dafuͤr nehmen, daß ein ſolches Frauenzimmer durch ſeine Huͤlfe betrogen werden ſollte. Jch war ein Narre, daß ich dir und ihm erlaubte, die Fraͤulein zu ſehen: denn ſeit der Zeit habt ihr eine Kranckheit gehabt, die ihr Gewiſſen nennet, von der ihr nie wuͤrdet an- gefochten ſeyn, wenn ihr weiter nichts gewuſt haͤt- tet, als daß ſie ein Frauenzimmer ſey. Jch muß mich in mein Ungluͤck ſchicken. Mennell hat ſich endlich, obgleich wider ſei- nen Willen, erklaͤret, daß er einen Brief an mich ſchreiben will: allein dieſes ſoll der letzte Schritt ſeyn, welchen er in der Sache thut. Jch ſagte ihm: ich hoffete, er wuͤrde nichts dawider einzuwenden haben, wenn das Cammer- Maͤdchen der Frau Fretchville kuͤnftig ſeine Stelle vertraͤte? Jm

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/276
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749, S. 270. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/276>, abgerufen am 08.05.2024.