Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 8. Göttingen, 1753.

Bild:
<< vorherige Seite



Sanct Paulus übern Haufen geworfen ward.
Das heißt auch aus der Schrift gesprochen!
Kurz, das Licht, das er sahe, ist zu hell, als
daß man es ertragen könnte.

O! braucht es denn Umstände mit ih-
nen, wenn man sie zur Busse und zu ih-
rer Rettung bringen will?
Und sagen sie
mir doch, Herr Lovelace, denken sie überall
etwas dabei, wenn sie so oft bei ihrer Seele
schwören, oder etwas mit den Worten: So
wahr sie seelig zu werden hoffen,
bekräf-
tigen?

Ach liebste Fräulein! (er veränderte seinen
Stuhl) Lassen sie uns von andern Sachen
reden!

Wie, mache ich etwa nicht auch Umstän-
de
genug mit ihnen?

Allerliebste Fräulein! Lassen sie mich nur
jetzo. Jch bin nur noch in meinen Lehrlings-
Jahren. Jhr Grund muß Stein vor Stein
gelegt werden. Sie werden in dem guten
Werke, das sie bei mir fördern wollen, den
Fortgang hindern, wenn sie auf einmal mit ei-
nem beladenen Wagen über mich herfallen.

Hilf GOtt! dachte ich, was für ein Mensch
ist doch ein Freigeist! - - Was bin ich, die ich
das, was ich gewagt habe, mit einem solchen
Menschen gewagt habe! - - Welch ein grosses
Werk habe ich vor mir, wenn ich ferner hof-
fen darf, einen so wilden Jndianer zu be-
kehren, als dieser ist! - - Ja, noch ärger als

ein



Sanct Paulus uͤbern Haufen geworfen ward.
Das heißt auch aus der Schrift geſprochen!
Kurz, das Licht, das er ſahe, iſt zu hell, als
daß man es ertragen koͤnnte.

O! braucht es denn Umſtaͤnde mit ih-
nen, wenn man ſie zur Buſſe und zu ih-
rer Rettung bringen will?
Und ſagen ſie
mir doch, Herr Lovelace, denken ſie uͤberall
etwas dabei, wenn ſie ſo oft bei ihrer Seele
ſchwoͤren, oder etwas mit den Worten: So
wahr ſie ſeelig zu werden hoffen,
bekraͤf-
tigen?

Ach liebſte Fraͤulein! (er veraͤnderte ſeinen
Stuhl) Laſſen ſie uns von andern Sachen
reden!

Wie, mache ich etwa nicht auch Umſtaͤn-
de
genug mit ihnen?

Allerliebſte Fraͤulein! Laſſen ſie mich nur
jetzo. Jch bin nur noch in meinen Lehrlings-
Jahren. Jhr Grund muß Stein vor Stein
gelegt werden. Sie werden in dem guten
Werke, das ſie bei mir foͤrdern wollen, den
Fortgang hindern, wenn ſie auf einmal mit ei-
nem beladenen Wagen uͤber mich herfallen.

Hilf GOtt! dachte ich, was fuͤr ein Menſch
iſt doch ein Freigeiſt! ‒ ‒ Was bin ich, die ich
das, was ich gewagt habe, mit einem ſolchen
Menſchen gewagt habe! ‒ ‒ Welch ein groſſes
Werk habe ich vor mir, wenn ich ferner hof-
fen darf, einen ſo wilden Jndianer zu be-
kehren, als dieſer iſt! ‒ ‒ Ja, noch aͤrger als

ein
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0071" n="63"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/><hi rendition="#fr">Sanct Paulus</hi> u&#x0364;bern Haufen geworfen ward.<lb/>
Das heißt auch aus der Schrift ge&#x017F;prochen!<lb/>
Kurz, das Licht, das er &#x017F;ahe, i&#x017F;t zu hell, als<lb/>
daß man es ertragen ko&#x0364;nnte.</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">O! braucht es denn Um&#x017F;ta&#x0364;nde mit ih-<lb/>
nen, wenn man &#x017F;ie zur Bu&#x017F;&#x017F;e und zu ih-<lb/>
rer Rettung bringen will?</hi> Und &#x017F;agen &#x017F;ie<lb/>
mir doch, Herr <hi rendition="#fr">Lovelace,</hi> denken &#x017F;ie u&#x0364;berall<lb/>
etwas dabei, wenn &#x017F;ie &#x017F;o oft <hi rendition="#fr">bei ihrer Seele</hi><lb/>
&#x017F;chwo&#x0364;ren, oder etwas mit den Worten: <hi rendition="#fr">So<lb/>
wahr &#x017F;ie &#x017F;eelig zu werden hoffen,</hi> bekra&#x0364;f-<lb/>
tigen?</p><lb/>
          <p>Ach lieb&#x017F;te Fra&#x0364;ulein! (er vera&#x0364;nderte &#x017F;einen<lb/>
Stuhl) La&#x017F;&#x017F;en &#x017F;ie uns von andern Sachen<lb/>
reden!</p><lb/>
          <p>Wie, mache ich etwa nicht auch <hi rendition="#fr">Um&#x017F;ta&#x0364;n-<lb/>
de</hi> genug mit ihnen?</p><lb/>
          <p>Allerlieb&#x017F;te Fra&#x0364;ulein! La&#x017F;&#x017F;en &#x017F;ie mich nur<lb/>
jetzo. Jch bin nur noch in meinen Lehrlings-<lb/>
Jahren. Jhr Grund muß Stein vor Stein<lb/>
gelegt werden. Sie werden in dem guten<lb/>
Werke, das &#x017F;ie bei mir fo&#x0364;rdern wollen, den<lb/>
Fortgang hindern, wenn &#x017F;ie auf einmal mit ei-<lb/>
nem beladenen Wagen u&#x0364;ber mich herfallen.</p><lb/>
          <p>Hilf GOtt! dachte ich, was fu&#x0364;r ein Men&#x017F;ch<lb/>
i&#x017F;t doch ein Freigei&#x017F;t! &#x2012; &#x2012; Was bin ich, die ich<lb/>
das, was ich gewagt habe, mit einem &#x017F;olchen<lb/>
Men&#x017F;chen gewagt habe! &#x2012; &#x2012; Welch ein gro&#x017F;&#x017F;es<lb/>
Werk habe ich vor mir, wenn ich ferner hof-<lb/>
fen darf, einen &#x017F;o wilden <hi rendition="#fr">Jndianer</hi> zu be-<lb/>
kehren, als die&#x017F;er i&#x017F;t! &#x2012; &#x2012; Ja, noch a&#x0364;rger als<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">ein</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[63/0071] Sanct Paulus uͤbern Haufen geworfen ward. Das heißt auch aus der Schrift geſprochen! Kurz, das Licht, das er ſahe, iſt zu hell, als daß man es ertragen koͤnnte. O! braucht es denn Umſtaͤnde mit ih- nen, wenn man ſie zur Buſſe und zu ih- rer Rettung bringen will? Und ſagen ſie mir doch, Herr Lovelace, denken ſie uͤberall etwas dabei, wenn ſie ſo oft bei ihrer Seele ſchwoͤren, oder etwas mit den Worten: So wahr ſie ſeelig zu werden hoffen, bekraͤf- tigen? Ach liebſte Fraͤulein! (er veraͤnderte ſeinen Stuhl) Laſſen ſie uns von andern Sachen reden! Wie, mache ich etwa nicht auch Umſtaͤn- de genug mit ihnen? Allerliebſte Fraͤulein! Laſſen ſie mich nur jetzo. Jch bin nur noch in meinen Lehrlings- Jahren. Jhr Grund muß Stein vor Stein gelegt werden. Sie werden in dem guten Werke, das ſie bei mir foͤrdern wollen, den Fortgang hindern, wenn ſie auf einmal mit ei- nem beladenen Wagen uͤber mich herfallen. Hilf GOtt! dachte ich, was fuͤr ein Menſch iſt doch ein Freigeiſt! ‒ ‒ Was bin ich, die ich das, was ich gewagt habe, mit einem ſolchen Menſchen gewagt habe! ‒ ‒ Welch ein groſſes Werk habe ich vor mir, wenn ich ferner hof- fen darf, einen ſo wilden Jndianer zu be- kehren, als dieſer iſt! ‒ ‒ Ja, noch aͤrger als ein

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa08_1753
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa08_1753/71
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 8. Göttingen, 1753, S. 63. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa08_1753/71>, abgerufen am 26.04.2024.