Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Zesen, Philipp von: Assenat. Amsterdam, 1670.

Bild:
<< vorherige Seite

Kurtzbündige
tzen Reichs/ Gallia, ist ohne zweifel vom Hahne/ den
sie Gallus vom gallen oder hallen genennet/ indem er
sich alda hauffenweise befunden/ entsprungen. Und al-
so heisset Gallia so viel als Hahnenland: gleichwie
Spanien Kaninenland/ und Lusitanien/ wel-
ches nun Portugal genennet wird/ Mandelnland/
weil man in jenem viel Kaninen/ und in diesem viel
Mandelnbeume gefunden/ dem uhrsprunge der
wörter nach/ bedeuten. Dan Spanien hat seinen
nahmen nicht vom Waldgötzen Pan/ wie Sostenes
im 13 b. und andere treumen/ sondern vom Ebrei-
schen oder Fönizischem worte [fremdsprachliches Material] saphan, daß ist
ein kanien/ daraus [fremdsprachliches Material] Sphanija oder Spania gebil-
det: und Lusitanien auch nicht vom erdichteten Lu-
sus/
wie Plinius/ aus dem Varro/ im 1 h. des 3 b.
meldet/ sondern von [fremdsprachliches Material] lus, das ist eine Mandel oder
ein Mandelbaum/ bekommen. Und diese nahmen
scheinen ihnen die Fönizier oder Kananeer/ als sie
von den Kindern Israels aus Kanaan verjagt wor-
den/ und sich in diesen ländern niedergelaßen/ gege-
ben zu haben. Mir ist im übrigen auch sehr wohl be-
kant/ daß andere das wort Madrigale lieber von madre
herleiten wollen/ also daß es ihnen so viel sein sol/ wie
sie schreiben/ als Madre della gale, das ist eine Mut-
ter der lieder.
Und dieses gefället mir auch nicht
übel; weil ein Schattenliedlein in der taht und
wahrheit/ indem es so klein ist/ eine Mutter/ das ist
ein uhrsprung/ begin oder anfang der andern lie-
der
und gesänge genennet werden kan. Dan in dem
verstande wird/ so wohl im Wälschen/ als Spanischen/
das wort madre, als auch matrize vielmahls ge-
braucht: nähmlich madre della stampa, cioe la forma che
getta le lettere, o i caratteri,
das ist/ ein werkzeug/ dar-
ein die drukbuchstaben gegossen/ oder darnach
sie gebildet werden:
matriz de la emprenta; welches

unsere

Kurtzbuͤndige
tzen Reichs/ Gallia, iſt ohne zweifel vom Hahne/ den
ſie Gallus vom gallen oder hallen genennet/ indem er
ſich alda hauffenweiſe befunden/ entſprungen. Und al-
ſo heiſſet Gallia ſo viel als Hahnenland: gleichwie
Spanien Kaninenland/ und Luſitanien/ wel-
ches nun Portugal genennet wird/ Mandelnland/
weil man in jenem viel Kaninen/ und in dieſem viel
Mandelnbeume gefunden/ dem uhrſprunge der
woͤrter nach/ bedeuten. Dan Spanien hat ſeinen
nahmen nicht vom Waldgoͤtzen Pan/ wie Soſtenes
im 13 b. und andere treumen/ ſondern vom Ebrei-
ſchen oder Foͤniziſchem worte [fremdsprachliches Material] ſaphan, daß iſt
ein kanien/ daraus [fremdsprachliches Material] Sphanija oder Spania gebil-
det: und Luſitanien auch nicht vom erdichteten Lu-
ſus/
wie Plinius/ aus dem Varro/ im 1 h. des 3 b.
meldet/ ſondern von [fremdsprachliches Material] lus, das iſt eine Mandel oder
ein Mandelbaum/ bekommen. Und dieſe nahmen
ſcheinen ihnen die Foͤnizier oder Kananeer/ als ſie
von den Kindern Iſraels aus Kanaan verjagt wor-
den/ und ſich in dieſen laͤndern niedergelaßen/ gege-
ben zu haben. Mir iſt im uͤbrigen auch ſehr wohl be-
kant/ daß andere das wort Madrigale lieber von madre
herleiten wollen/ alſo daß es ihnen ſo viel ſein ſol/ wie
ſie ſchreiben/ als Madre della gale, das iſt eine Mut-
ter der lieder.
Und dieſes gefaͤllet mir auch nicht
uͤbel; weil ein Schattenliedlein in der taht und
wahrheit/ indem es ſo klein iſt/ eine Mutter/ das iſt
ein uhrſprung/ begin oder anfang der andern lie-
der
und geſaͤnge genennet werden kan. Dan in dem
verſtande wird/ ſo wohl im Waͤlſchen/ als Spaniſchen/
das wort madre, als auch matrize vielmahls ge-
braucht: naͤhmlich madre della ſtampa, cioè la forma che
getta le lettere, o i caratteri,
das iſt/ ein werkzeug/ dar-
ein die drukbuchſtaben gegoſſen/ oder darnach
ſie gebildet werden:
matriz de la emprenta; welches

unſere
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0536" n="512"/><fw place="top" type="header">Kurtzbu&#x0364;ndige</fw><lb/>
tzen Reichs/ <hi rendition="#aq">Gallia,</hi> i&#x017F;t ohne zweifel vom <hi rendition="#fr">Hahne/</hi> den<lb/>
&#x017F;ie <hi rendition="#aq">Gallus</hi> vom <hi rendition="#fr">gallen</hi> oder <hi rendition="#fr">hallen</hi> genennet/ indem er<lb/>
&#x017F;ich alda hauffenwei&#x017F;e befunden/ ent&#x017F;prungen. Und al-<lb/>
&#x017F;o hei&#x017F;&#x017F;et <hi rendition="#aq">Gallia</hi> &#x017F;o viel als <hi rendition="#fr">Hahnenland:</hi> gleichwie<lb/><hi rendition="#fr">Spanien Kaninenland/</hi> und <hi rendition="#fr">Lu&#x017F;itanien/</hi> wel-<lb/>
ches nun <hi rendition="#fr">Portugal</hi> genennet wird/ <hi rendition="#fr">Mandelnland/</hi><lb/>
weil man in jenem viel <hi rendition="#fr">Kaninen/</hi> und in die&#x017F;em viel<lb/><hi rendition="#fr">Mandelnbeume</hi> gefunden/ dem uhr&#x017F;prunge der<lb/>
wo&#x0364;rter nach/ bedeuten. Dan <hi rendition="#fr">Spanien</hi> hat &#x017F;einen<lb/>
nahmen nicht vom Waldgo&#x0364;tzen <hi rendition="#fr">Pan/</hi> wie <hi rendition="#fr">So&#x017F;tenes</hi><lb/>
im 13 b. und andere treumen/ &#x017F;ondern vom Ebrei-<lb/>
&#x017F;chen oder Fo&#x0364;nizi&#x017F;chem worte <gap reason="fm"/> <hi rendition="#aq">&#x017F;aphan,</hi> daß i&#x017F;t<lb/><hi rendition="#fr">ein kanien/</hi> daraus <gap reason="fm"/> <hi rendition="#aq">Sphanija</hi> oder <hi rendition="#aq">Spania</hi> gebil-<lb/>
det: und <hi rendition="#fr">Lu&#x017F;itanien</hi> auch nicht vom erdichteten <hi rendition="#fr">Lu-<lb/>
&#x017F;us/</hi> wie <hi rendition="#fr">Plinius/</hi> aus dem <hi rendition="#fr">Varro/</hi> im 1 h. des 3 b.<lb/>
meldet/ &#x017F;ondern von <gap reason="fm"/> <hi rendition="#aq">lus,</hi> das i&#x017F;t eine <hi rendition="#fr">Mandel</hi> oder<lb/>
ein <hi rendition="#fr">Mandelbaum/</hi> bekommen. Und die&#x017F;e nahmen<lb/>
&#x017F;cheinen ihnen die <hi rendition="#fr">Fo&#x0364;nizier</hi> oder <hi rendition="#fr">Kananeer/</hi> als &#x017F;ie<lb/>
von den Kindern I&#x017F;raels aus <hi rendition="#fr">Kanaan</hi> verjagt wor-<lb/>
den/ und &#x017F;ich in die&#x017F;en la&#x0364;ndern niedergelaßen/ gege-<lb/>
ben zu haben. Mir i&#x017F;t im u&#x0364;brigen auch &#x017F;ehr wohl be-<lb/>
kant/ daß andere das wort <hi rendition="#aq">Madrigale</hi> lieber von <hi rendition="#aq">madre</hi><lb/>
herleiten wollen/ al&#x017F;o daß es ihnen &#x017F;o viel &#x017F;ein &#x017F;ol/ wie<lb/>
&#x017F;ie &#x017F;chreiben/ als <hi rendition="#aq">Madre della gale,</hi> das i&#x017F;t eine <hi rendition="#fr">Mut-<lb/>
ter der lieder.</hi> Und die&#x017F;es gefa&#x0364;llet mir auch nicht<lb/>
u&#x0364;bel; weil ein <hi rendition="#fr">Schattenliedlein</hi> in der taht und<lb/>
wahrheit/ indem es &#x017F;o klein i&#x017F;t/ eine <hi rendition="#fr">Mutter/</hi> das i&#x017F;t<lb/>
ein <hi rendition="#fr">uhr&#x017F;prung/ begin</hi> oder <hi rendition="#fr">anfang der</hi> andern <hi rendition="#fr">lie-<lb/>
der</hi> und <hi rendition="#fr">ge&#x017F;a&#x0364;nge</hi> genennet werden kan. Dan in dem<lb/>
ver&#x017F;tande wird/ &#x017F;o wohl im Wa&#x0364;l&#x017F;chen/ als Spani&#x017F;chen/<lb/>
das wort <hi rendition="#aq">madre,</hi> als auch <hi rendition="#aq">matrize</hi> vielmahls ge-<lb/>
braucht: na&#x0364;hmlich <hi rendition="#aq">madre della &#x017F;tampa, cioè la forma che<lb/>
getta le lettere, o i caratteri,</hi> das i&#x017F;t/ <hi rendition="#fr">ein werkzeug/ dar-<lb/>
ein die drukbuch&#x017F;taben gego&#x017F;&#x017F;en/ oder darnach<lb/>
&#x017F;ie gebildet werden:</hi> <hi rendition="#aq">matriz de la emprenta;</hi> welches<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">un&#x017F;ere</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[512/0536] Kurtzbuͤndige tzen Reichs/ Gallia, iſt ohne zweifel vom Hahne/ den ſie Gallus vom gallen oder hallen genennet/ indem er ſich alda hauffenweiſe befunden/ entſprungen. Und al- ſo heiſſet Gallia ſo viel als Hahnenland: gleichwie Spanien Kaninenland/ und Luſitanien/ wel- ches nun Portugal genennet wird/ Mandelnland/ weil man in jenem viel Kaninen/ und in dieſem viel Mandelnbeume gefunden/ dem uhrſprunge der woͤrter nach/ bedeuten. Dan Spanien hat ſeinen nahmen nicht vom Waldgoͤtzen Pan/ wie Soſtenes im 13 b. und andere treumen/ ſondern vom Ebrei- ſchen oder Foͤniziſchem worte _ ſaphan, daß iſt ein kanien/ daraus _ Sphanija oder Spania gebil- det: und Luſitanien auch nicht vom erdichteten Lu- ſus/ wie Plinius/ aus dem Varro/ im 1 h. des 3 b. meldet/ ſondern von _ lus, das iſt eine Mandel oder ein Mandelbaum/ bekommen. Und dieſe nahmen ſcheinen ihnen die Foͤnizier oder Kananeer/ als ſie von den Kindern Iſraels aus Kanaan verjagt wor- den/ und ſich in dieſen laͤndern niedergelaßen/ gege- ben zu haben. Mir iſt im uͤbrigen auch ſehr wohl be- kant/ daß andere das wort Madrigale lieber von madre herleiten wollen/ alſo daß es ihnen ſo viel ſein ſol/ wie ſie ſchreiben/ als Madre della gale, das iſt eine Mut- ter der lieder. Und dieſes gefaͤllet mir auch nicht uͤbel; weil ein Schattenliedlein in der taht und wahrheit/ indem es ſo klein iſt/ eine Mutter/ das iſt ein uhrſprung/ begin oder anfang der andern lie- der und geſaͤnge genennet werden kan. Dan in dem verſtande wird/ ſo wohl im Waͤlſchen/ als Spaniſchen/ das wort madre, als auch matrize vielmahls ge- braucht: naͤhmlich madre della ſtampa, cioè la forma che getta le lettere, o i caratteri, das iſt/ ein werkzeug/ dar- ein die drukbuchſtaben gegoſſen/ oder darnach ſie gebildet werden: matriz de la emprenta; welches unſere

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/zesen_assenat_1670
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/zesen_assenat_1670/536
Zitationshilfe: Zesen, Philipp von: Assenat. Amsterdam, 1670, S. 512. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/zesen_assenat_1670/536>, abgerufen am 08.05.2024.