Note 1 erwähnten unrichtigen Bemerkung verleitet haben. Zur Charakteristik seiner gaunerlinguistischen Kenntniß soll hier die von ihm gegebene Probe mit der zum Theil verfehlten Classification folgen. Dahingegen eignet sich der angehängte kleine "Aufsatz" in der Gaunersprache ganz und gar nicht zum Wiederabdruck, da er entschieden nicht aus Gaunermunde stammt und in seiner steifen und holperigen Diction offenbar von Schäffer selbst com- ponirt ist. Die nachstehenden Vocabeln finden sich im "Abriß", S. 289--292.
1) Jüdisch oder Hebräisch.
[Spaltenumbruch]
Gaver, Mann.
Kis, Beutel, Geld.
Kohluf, Hund.
Tov, Gut.
Jam, Tag.
Kesuv, Silber.
Lehem, Brod.
Jaim, Wein.
Jaare, Wald.
Malbosch, Rock.
Malves, Camisol.
Zusim, Pferd.
Kasser, Schwein.
Bodill, Zinn.
Baiß, Hauß.
Sakim, Messer.
[Spaltenumbruch]
Kotem, Kind.
Kazuf, Schlächter.
Kochum, Dieb.
Makum, Stadt, Ortschaft.
Kais, Leben.
Schmier, Wache.
Leile, Nacht.
Mejum, Wasser.
Makes### Stokschläge.
Makoles###
Maker, bekannt.
Auscher, reich.
Matiberen, reden.
Achlen, essen.
Holchen, lauffen, gehen.
2) Französisch.
[Spaltenumbruch]
Feneter, Fenster.
Montane, Berg.
Mammere, Mutter.
[Spaltenumbruch]
Parlen, reden.
Grandig, groß, stark, viel.
3) Jtaliänisch.
[Spaltenumbruch]
Strade, Straße.
[Spaltenumbruch]
Latsche, Milch.
4) Lateinisch.
[Spaltenumbruch]
Farena, Meel.
Pommerling, Apfel.
[Spaltenumbruch]
Patris, Vater.
Note 1 erwähnten unrichtigen Bemerkung verleitet haben. Zur Charakteriſtik ſeiner gaunerlinguiſtiſchen Kenntniß ſoll hier die von ihm gegebene Probe mit der zum Theil verfehlten Claſſification folgen. Dahingegen eignet ſich der angehängte kleine „Aufſatz“ in der Gaunerſprache ganz und gar nicht zum Wiederabdruck, da er entſchieden nicht aus Gaunermunde ſtammt und in ſeiner ſteifen und holperigen Diction offenbar von Schäffer ſelbſt com- ponirt iſt. Die nachſtehenden Vocabeln finden ſich im „Abriß“, S. 289—292.
1) Jüdiſch oder Hebräiſch.
[Spaltenumbruch]
Gaver, Mann.
Kis, Beutel, Geld.
Kohluf, Hund.
Tov, Gut.
Jam, Tag.
Keſuv, Silber.
Lehem, Brod.
Jaim, Wein.
Jaare, Wald.
Malboſch, Rock.
Malves, Camiſol.
Zuſim, Pferd.
Kaſſer, Schwein.
Bodill, Zinn.
Baiß, Hauß.
Sakim, Meſſer.
[Spaltenumbruch]
Kotem, Kind.
Kazuf, Schlächter.
Kochum, Dieb.
Makum, Stadt, Ortſchaft.
Kais, Leben.
Schmier, Wache.
Leile, Nacht.
Mejum, Waſſer.
Makes### Stokſchläge.
Makoles###
Maker, bekannt.
Auſcher, reich.
Matiberen, reden.
Achlen, eſſen.
Holchen, lauffen, gehen.
2) Franzöſiſch.
[Spaltenumbruch]
Feneter, Fenſter.
Montane, Berg.
Mammere, Mutter.
[Spaltenumbruch]
Parlen, reden.
Grandig, groß, ſtark, viel.
3) Jtaliäniſch.
[Spaltenumbruch]
Strade, Straße.
[Spaltenumbruch]
Latſche, Milch.
4) Lateiniſch.
[Spaltenumbruch]
Farena, Meel.
Pommerling, Apfel.
[Spaltenumbruch]
Patris, Vater.
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><divn="3"><divn="4"><divn="5"><p><pbfacs="#f0192"n="180"/>
Note 1 erwähnten unrichtigen Bemerkung verleitet haben. Zur<lb/>
Charakteriſtik ſeiner gaunerlinguiſtiſchen Kenntniß ſoll hier die von<lb/>
ihm gegebene Probe mit der zum Theil verfehlten Claſſification<lb/>
folgen. Dahingegen eignet ſich der angehängte kleine „Aufſatz“<lb/>
in der Gaunerſprache ganz und gar nicht zum Wiederabdruck,<lb/>
da er entſchieden nicht aus Gaunermunde ſtammt und in ſeiner<lb/>ſteifen und holperigen Diction offenbar von Schäffer ſelbſt com-<lb/>
ponirt iſt. Die nachſtehenden Vocabeln finden ſich im „Abriß“,<lb/>
S. 289—292.</p><lb/><divn="6"><head>1) <hirendition="#g">Jüdiſch oder Hebräiſch</hi>.</head><lb/><cb/><list><item>Gaver, Mann.</item><lb/><item>Kis, Beutel, Geld.</item><lb/><item>Kohluf, Hund.</item><lb/><item>Tov, Gut.</item><lb/><item>Jam, Tag.</item><lb/><item>Keſuv, Silber.</item><lb/><item>Lehem, Brod.</item><lb/><item>Jaim, Wein.</item><lb/><item>Jaare, Wald.</item><lb/><item>Malboſch, Rock.</item><lb/><item>Malves, Camiſol.</item><lb/><item>Zuſim, Pferd.</item><lb/><item>Kaſſer, Schwein.</item><lb/><item>Bodill, Zinn.</item><lb/><item>Baiß, Hauß.</item><lb/><item>Sakim, Meſſer.</item></list><lb/><cb/><list><item>Kotem, Kind.</item><lb/><item>Kazuf, Schlächter.</item><lb/><item>Kochum, Dieb.</item><lb/><item>Makum, Stadt, Ortſchaft.</item><lb/><item>Kais, Leben.</item><lb/><item>Schmier, Wache.</item><lb/><item>Leile, Nacht.</item><lb/><item>Mejum, Waſſer.</item><lb/><item>Makes### Stokſchläge.</item><lb/><item>Makoles###</item><lb/><item>Maker, bekannt.</item><lb/><item>Auſcher, reich.</item><lb/><item>Matiberen, reden.</item><lb/><item>Achlen, eſſen.</item><lb/><item>Holchen, lauffen, gehen.</item></list></div><lb/><divn="6"><head>2) <hirendition="#g">Franzöſiſch</hi>.</head><lb/><cb/><list><item>Feneter, Fenſter.</item><lb/><item>Montane, Berg.</item><lb/><item>Mammere, Mutter.</item></list><lb/><cb/><list><item>Parlen, reden.</item><lb/><item>Grandig, groß, ſtark, viel.</item></list></div><lb/><divn="6"><head>3) <hirendition="#g">Jtaliäniſch</hi>.</head><lb/><cb/><list><item>Strade, Straße.</item></list><lb/><cb/><list><item>Latſche, Milch.</item></list></div><lb/><divn="6"><head>4) <hirendition="#g">Lateiniſch</hi>.</head><lb/><cb/><list><item>Farena, Meel.</item><lb/><item>Pommerling, Apfel.</item></list><lb/><cb/><list><item>Patris, Vater.</item></list></div><lb/></div></div></div></div></div></body></text></TEI>
[180/0192]
Note 1 erwähnten unrichtigen Bemerkung verleitet haben. Zur
Charakteriſtik ſeiner gaunerlinguiſtiſchen Kenntniß ſoll hier die von
ihm gegebene Probe mit der zum Theil verfehlten Claſſification
folgen. Dahingegen eignet ſich der angehängte kleine „Aufſatz“
in der Gaunerſprache ganz und gar nicht zum Wiederabdruck,
da er entſchieden nicht aus Gaunermunde ſtammt und in ſeiner
ſteifen und holperigen Diction offenbar von Schäffer ſelbſt com-
ponirt iſt. Die nachſtehenden Vocabeln finden ſich im „Abriß“,
S. 289—292.
1) Jüdiſch oder Hebräiſch.
Gaver, Mann.
Kis, Beutel, Geld.
Kohluf, Hund.
Tov, Gut.
Jam, Tag.
Keſuv, Silber.
Lehem, Brod.
Jaim, Wein.
Jaare, Wald.
Malboſch, Rock.
Malves, Camiſol.
Zuſim, Pferd.
Kaſſer, Schwein.
Bodill, Zinn.
Baiß, Hauß.
Sakim, Meſſer.
Kotem, Kind.
Kazuf, Schlächter.
Kochum, Dieb.
Makum, Stadt, Ortſchaft.
Kais, Leben.
Schmier, Wache.
Leile, Nacht.
Mejum, Waſſer.
Makes### Stokſchläge.
Makoles###
Maker, bekannt.
Auſcher, reich.
Matiberen, reden.
Achlen, eſſen.
Holchen, lauffen, gehen.
2) Franzöſiſch.
Feneter, Fenſter.
Montane, Berg.
Mammere, Mutter.
Parlen, reden.
Grandig, groß, ſtark, viel.
3) Jtaliäniſch.
Strade, Straße.
Latſche, Milch.
4) Lateiniſch.
Farena, Meel.
Pommerling, Apfel.
Patris, Vater.
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862, S. 180. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/192>, abgerufen am 18.06.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.