Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862.[irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Kewod maalas adoni Rabbi, die Ehre meines erhabe- nen Herrn Rabbi (vgl. Th. III, S. 423, kemar). [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Kewod morenu haraw werabbenu Rabbi, die Ehre unsers Lehrers, Doctors, Meisters und Rabbi (vgl. Th. III, S. 423, mehurrer). [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Kol mischalos libcho, alles was dein Herz begehrt. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Kewod maalas rabbi, die Ehre des erhabenen Rabbi (vgl. Th. III, S. 423, kemar). [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ken nireh li, so scheint es mir. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Keniskor leel, so wie es oben erwähnt ist. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Kol olam, die ganze Welt. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Kol injan, der ganze Sinn. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Kol es, alle Zeit, die ganze Zeit. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ken asiras awdecho, so ist das Gebet deines Knechts. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Kees atto, nach der jetzigen Zeit. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Kammo p'omim, viele mal. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Kol paam, jedesmal. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Kol zorchecho, alles was du nöthig hast. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Kohen zedek, Priester der Gerechtigkeit. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ken zorich lih'jos, also muß es sein. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ken zorich lomar, also muß man sagen. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Kol scheken, um wie viel mehr. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Kewod schemo, die Ehre seines Namens. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Kol schooh, jede Stunde. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Keser toro, Krone des Gesetzes; häufig auf dem Vorhang der hei- ligen Lade und auf dem Mäntelchen der Gesetzrolle. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Koew, er hat Schmerz empfunden; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], keew, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], machow, der Schmerz, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], machowim, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], machowos. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Kaan, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bekaan, hier, allhier, hierselbst, hierher; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mikaan, von hier; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ad kaan, bis hierher; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mikan we- eillech, von hier an und weiter fort. 25 *
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Kewod maalas adoni Rabbi, die Ehre meines erhabe- nen Herrn Rabbi (vgl. Th. III, S. 423, kemar). [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Kewod morenu haraw werabbenu Rabbi, die Ehre unſers Lehrers, Doctors, Meiſters und Rabbi (vgl. Th. III, S. 423, mehurrer). [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Kol mischalos libcho, alles was dein Herz begehrt. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Kewod maalas rabbi, die Ehre des erhabenen Rabbi (vgl. Th. III, S. 423, kemar). [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Ken nireh li, ſo ſcheint es mir. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Keniskor leël, ſo wie es oben erwähnt iſt. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Kol olam, die ganze Welt. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Kol injan, der ganze Sinn. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Kol es, alle Zeit, die ganze Zeit. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Ken asiras awdecho, ſo iſt das Gebet deines Knechts. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Keés atto, nach der jetzigen Zeit. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Kammo p’omim, viele mal. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Kol paam, jedesmal. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Kol zorchecho, alles was du nöthig haſt. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Kohen zedek, Prieſter der Gerechtigkeit. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Ken zorich lih’jos, alſo muß es ſein. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Ken zorich lomar, alſo muß man ſagen. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Kol scheken, um wie viel mehr. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Kewod schemo, die Ehre ſeines Namens. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Kol schooh, jede Stunde. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Keser toro, Krone des Geſetzes; häufig auf dem Vorhang der hei- ligen Lade und auf dem Mäntelchen der Geſetzrolle. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Koew, er hat Schmerz empfunden; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], keéw, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], machow, der Schmerz, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], machowim, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], machowos. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Kaan, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bekaan, hier, allhier, hierſelbſt, hierher; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mikaan, von hier; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ad kaan, bis hierher; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mikan we- eillech, von hier an und weiter fort. 25 *
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <pb facs="#f0399" n="387"/> <fw place="top" type="header"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </fw><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Kewod maalas adoni Rabbi,</hi> die Ehre meines erhabe-<lb/> nen Herrn Rabbi (vgl. Th. <hi rendition="#aq">III</hi>, S. 423, <hi rendition="#aq">kemar</hi>).</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Kewod morenu haraw werabbenu Rabbi,</hi> die Ehre<lb/> unſers Lehrers, Doctors, Meiſters und Rabbi (vgl. Th. <hi rendition="#aq">III</hi>, S. 423,<lb/><hi rendition="#aq">mehurrer</hi>).</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Kol mischalos libcho,</hi> alles was dein Herz begehrt.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Kewod maalas rabbi,</hi> die Ehre des erhabenen Rabbi (vgl.<lb/> Th. <hi rendition="#aq">III</hi>, S. 423, <hi rendition="#aq">kemar</hi>).</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Ken nireh li,</hi> ſo ſcheint es mir.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Keniskor leël,</hi> ſo wie es oben erwähnt iſt.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Kol olam,</hi> die ganze Welt.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Kol injan,</hi> der ganze Sinn.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Kol es,</hi> alle Zeit, die ganze Zeit.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Ken asiras awdecho,</hi> ſo iſt das Gebet deines Knechts.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Keés atto,</hi> nach der jetzigen Zeit.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Kammo p’omim,</hi> viele mal.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Kol paam,</hi> jedesmal.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Kol zorchecho,</hi> alles was du nöthig haſt.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Kohen zedek,</hi> Prieſter der Gerechtigkeit.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Ken zorich lih’jos,</hi> alſo muß es ſein.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Ken zorich lomar,</hi> alſo muß man ſagen.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Kol scheken,</hi> um wie viel mehr.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Kewod schemo,</hi> die Ehre ſeines Namens.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Kol schooh,</hi> jede Stunde.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Keser toro,</hi> Krone des Geſetzes; häufig auf dem Vorhang der hei-<lb/> ligen Lade und auf dem Mäntelchen der Geſetzrolle.</item> </list><lb/> <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Koew,</hi> er hat Schmerz empfunden; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">keéw,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">machow,</hi> der Schmerz, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">machowim,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">machowos.</hi></item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Kaan,</hi><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bekaan,</hi> hier, allhier, hierſelbſt, hierher; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mikaan,</hi><lb/> von hier; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ad kaan,</hi> bis hierher; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mikan we-<lb/> eillech,</hi> von hier an und weiter fort.</item> </list><lb/> <fw place="bottom" type="sig">25 *</fw><lb/> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [387/0399]
_
_
_ , Kewod maalas adoni Rabbi, die Ehre meines erhabe-
nen Herrn Rabbi (vgl. Th. III, S. 423, kemar).
_
_ , Kewod morenu haraw werabbenu Rabbi, die Ehre
unſers Lehrers, Doctors, Meiſters und Rabbi (vgl. Th. III, S. 423,
mehurrer).
_
_ , Kol mischalos libcho, alles was dein Herz begehrt.
_
_ , Kewod maalas rabbi, die Ehre des erhabenen Rabbi (vgl.
Th. III, S. 423, kemar).
_
_ , Ken nireh li, ſo ſcheint es mir.
_ , Keniskor leël, ſo wie es oben erwähnt iſt.
_
_ , Kol olam, die ganze Welt.
_ , Kol injan, der ganze Sinn.
_ , Kol es, alle Zeit, die ganze Zeit.
_
_ , Ken asiras awdecho, ſo iſt das Gebet deines Knechts.
_ , Keés atto, nach der jetzigen Zeit.
_
_ , Kammo p’omim, viele mal.
_ , Kol paam, jedesmal.
_
_ , Kol zorchecho, alles was du nöthig haſt.
_ , Kohen zedek, Prieſter der Gerechtigkeit.
_
_ , Ken zorich lih’jos, alſo muß es ſein.
_ , Ken zorich lomar, alſo muß man ſagen.
_
_ , Kol scheken, um wie viel mehr.
_ , Kewod schemo, die Ehre ſeines Namens.
_ , Kol schooh, jede Stunde.
_
_ , Keser toro, Krone des Geſetzes; häufig auf dem Vorhang der hei-
ligen Lade und auf dem Mäntelchen der Geſetzrolle.
_ , Koew, er hat Schmerz empfunden; _ , keéw, und _ ,
machow, der Schmerz, Pl. _ , machowim, und _ ,
machowos.
_ , Kaan, _ , bekaan, hier, allhier, hierſelbſt, hierher; _ , mikaan,
von hier; _ , ad kaan, bis hierher; _ , mikan we-
eillech, von hier an und weiter fort.
25 *
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |