Beatus, Georg: Amphitheatrvm Naturae, Schawplatz Menschlicher Herzlichkeit. Frankfurt, 1614.sen/ dieser Venus Tempel gestanden. Syca die gemeine Metz. Syca Aueo, das jetzt etwan Abidus am Constantinopolitaner gewesen/ zuforderst im Einlauff gelegen/ ward auff eine zeit von den Feinden vberrumpelt/ vnter das Joch gebracht/ vnnd durch etliche gemeine Metzen wider erlediget/ deß halb die Statt zu Gedächtnuß jn diesen Namen gegeben/ mag wol seyn/ es komme daher/ daß etliche Völcker / als in Eypern/ Armenien/ Assyrien/ Lydien/ Augller in Barbarey/ in Calicuten jhre Töchter/ ehe sie manneten/ verlobten dieser Göttin/ vnnd sie gemein machten/ wie auch die Locrenser solches gelobten auff ein zeit/ so sie im Krieg obligend/ zuthun. Dabey man die Gelübd vnnd Verheissung spüret/ deren so im Glauben vnerbau wet/ valerius Maximus meldet/ dergleichen sey in Africa zu Syca fürgan gen im andern buch seiner beyspieln. Die Freundin/ der Bul. Zu Samo hat diese Venus ein Tempel/ vnd mag die vrsach in zween wegen verstanden werden / entweder daß Venus Huren vnnd Buben zusammen hilfft/ oder aber dz sie freund schafft vnter Ehelenten anrichtet. Idalia, Acidalia. Ein Waldt war in Eypern/ der hieß Idalien, darin ward Venus verehrt/ vnd hat von dannen jhren Namen/ so war in Orihomeno ein brund Acidalia geheissen/ da kompt der ander jhr Nam her wiewol etliche sagen/ es möcht die Sorg einstossendt verteutschet werden / Vrsach/ bulen bringet Sorg. Golgia. Golga war ein Statt in Cypern/ da ward sie verehret. Pontia die Meer verwandte/ Saligena, Limeneia. Dieweil sie/ wie man sagt/ auß der See erboren/ hat sie diesen Namen gehabt / Jungfrawen vnd Wittfrauwen/ so sie mannen wöllen/ damit sie jhnen einen guten Mann bescheret/ opfferten jhr/ zu Lipamo hat die einen Tempel in einer Hölin. Cypris, Cypria. Eypern die Insel ist so ein weibisch fey vnnd reich Landt/ daß auch die dapffer sten Männer/ so darein kommen/ etwas in Wolluft vnd Weiche fallen/ alle Vnkeuschheit ist etwa vor der Venediger Herschung darinnen fürgangen/ ja es ist ein verschreyte Insel gewesen allerley Büberey/ natürliches Luffts halben darinnen soll der Fleischkauff an weibern auffkom men seyn/ jnen kein schand gewesen/ wo die junge Töchter jr Ehestewer mit der Hand/ darauff sie sassen/ gewonnen. Vnd bezeuget Trogus, es haben zu Eypern diesen Brauch gehabt/ daß sie jhre Töchter vnd Jungfrawen/ ehe sie sich verheyrahteten / den außländischen vnd Schiffleuten/ so da in jhre Insul anländeten/ prostituirt / vnnd zu Vnehren geliehen haben/ vnd jhnen darnach Ehemän- sen/ dieser Venus Tempel gestanden. Syca die gemeine Metz. Syca Aueo, das jetzt etwan Abidus am Constantinopolitaner gewesen/ zuforderst im Einlauff gelegen/ ward auff eine zeit von den Feinden vberrumpelt/ vnter das Joch gebracht/ vnnd durch etliche gemeine Metzen wider erlediget/ deß halb die Statt zu Gedächtnuß jn diesen Namen gegeben/ mag wol seyn/ es komme daher/ daß etliche Völcker / als in Eypern/ Armenien/ Assyrien/ Lydien/ Augller in Barbarey/ in Calicuten jhre Töchter/ ehe sie manneten/ verlobten dieser Göttin/ vnnd sie gemein machten/ wie auch die Locrenser solches gelobten auff ein zeit/ so sie im Krieg obligend/ zuthun. Dabey man die Gelübd vnnd Verheissung spüret/ deren so im Glauben vnerbau wet/ valerius Maximus meldet/ dergleichen sey in Africa zu Syca fürgan gen im andern buch seiner beyspieln. Die Freundin/ der Bul. Zu Samo hat diese Venus ein Tempel/ vnd mag die vrsach in zween wegen verstanden werden / entweder daß Venus Huren vnnd Buben zusammen hilfft/ oder aber dz sie freund schafft vnter Ehelenten anrichtet. Idalia, Acidalia. Ein Waldt war in Eypern/ der hieß Idalien, darin ward Venus verehrt/ vnd hat von dannen jhren Namen/ so war in Orihomeno ein bruñ Acidalia geheissen/ da kompt der ander jhr Nam her wiewol etliche sagen/ es möcht die Sorg einstossendt verteutschet werden / Vrsach/ bulen bringet Sorg. Golgia. Golga war ein Statt in Cypern/ da ward sie verehret. Pontia die Meer verwandte/ Saligena, Limeneia. Dieweil sie/ wie man sagt/ auß der See erboren/ hat sie diesen Namen gehabt / Jungfrawen vnd Wittfrauwen/ so sie mannen wöllen/ damit sie jhnen einen guten Mann bescheret/ opfferten jhr/ zu Lipamo hat die einen Tempel in einer Hölin. Cypris, Cypria. Eypern die Insel ist so ein weibisch fey vnnd reich Landt/ daß auch die dapffer sten Männer/ so darein kommen/ etwas in Wolluft vnd Weiche fallen/ alle Vnkeuschheit ist etwa vor der Venediger Herschung darinnen fürgangen/ ja es ist ein verschreyte Insel gewesen allerley Büberey/ natürliches Luffts halben darinnen soll der Fleischkauff an weibern auffkom men seyn/ jnen kein schand gewesen/ wo die junge Töchter jr Ehestewer mit der Hand/ darauff sie sassen/ gewonnen. Vnd bezeuget Trogus, es haben zu Eypern diesen Brauch gehabt/ daß sie jhre Töchter vnd Jungfrawen/ ehe sie sich verheyrahteten / den außländischen vñ Schiffleuten/ so da in jhre Insul anländeten/ prostituirt / vnnd zu Vnehren geliehen haben/ vnd jhnen darnach Ehemän- <TEI> <text> <body> <div> <p><pb facs="#f0532" n="512"/> sen/ dieser Venus Tempel gestanden.</p> <p>Syca die gemeine Metz.</p> <p>Syca Aueo, das jetzt etwan Abidus am Constantinopolitaner gewesen/ zuforderst im Einlauff gelegen/ ward auff eine zeit von den Feinden vberrumpelt/ vnter das Joch gebracht/ vnnd durch etliche gemeine Metzen wider erlediget/ deß halb die Statt zu Gedächtnuß jn diesen Namen gegeben/ mag wol seyn/ es komme daher/ daß etliche Völcker / als in Eypern/ Armenien/ Assyrien/ Lydien/ Augller in Barbarey/ in Calicuten jhre Töchter/ ehe sie manneten/ verlobten dieser Göttin/ vnnd sie gemein machten/ wie auch die Locrenser solches gelobten auff ein zeit/ so sie im Krieg obligend/ zuthun. Dabey man die Gelübd vnnd Verheissung spüret/ deren so im Glauben vnerbau wet/ valerius Maximus meldet/ dergleichen sey in Africa zu Syca fürgan gen im andern buch seiner beyspieln.</p> <p>Die Freundin/ der Bul.</p> <p>Zu Samo hat diese Venus ein Tempel/ vnd mag die vrsach in zween wegen verstanden werden / entweder daß Venus Huren vnnd Buben zusammen hilfft/ oder aber dz sie freund schafft vnter Ehelenten anrichtet.</p> <p>Idalia, Acidalia.</p> <p>Ein Waldt war in Eypern/ der hieß Idalien, darin ward Venus verehrt/ vnd hat von dannen jhren Namen/ so war in Orihomeno ein bruñ Acidalia geheissen/ da kompt der ander jhr Nam her wiewol etliche sagen/ es möcht die Sorg einstossendt verteutschet werden / Vrsach/ bulen bringet Sorg.</p> <p>Golgia.</p> <p>Golga war ein Statt in Cypern/ da ward sie verehret.</p> <p>Pontia die Meer verwandte/ Saligena, Limeneia.</p> <p>Dieweil sie/ wie man sagt/ auß der See erboren/ hat sie diesen Namen gehabt / Jungfrawen vnd Wittfrauwen/ so sie mannen wöllen/ damit sie jhnen einen guten Mann bescheret/ opfferten jhr/ zu Lipamo hat die einen Tempel in einer Hölin.</p> <p>Cypris, Cypria.</p> <p>Eypern die Insel ist so ein weibisch fey vnnd reich Landt/ daß auch die dapffer sten Männer/ so darein kommen/ etwas in Wolluft vnd Weiche fallen/ alle Vnkeuschheit ist etwa vor der Venediger Herschung darinnen fürgangen/ ja es ist ein verschreyte Insel gewesen allerley Büberey/ natürliches Luffts halben darinnen soll der Fleischkauff an weibern auffkom men seyn/ jnen kein schand gewesen/ wo die junge Töchter jr Ehestewer mit der Hand/ darauff sie sassen/ gewonnen. Vnd bezeuget Trogus, es haben zu Eypern diesen Brauch gehabt/ daß sie jhre Töchter vnd Jungfrawen/ ehe sie sich verheyrahteten / den außländischen vñ Schiffleuten/ so da in jhre Insul anländeten/ prostituirt / vnnd zu Vnehren geliehen haben/ vnd jhnen darnach Ehemän- </p> </div> </body> </text> </TEI> [512/0532]
sen/ dieser Venus Tempel gestanden.
Syca die gemeine Metz.
Syca Aueo, das jetzt etwan Abidus am Constantinopolitaner gewesen/ zuforderst im Einlauff gelegen/ ward auff eine zeit von den Feinden vberrumpelt/ vnter das Joch gebracht/ vnnd durch etliche gemeine Metzen wider erlediget/ deß halb die Statt zu Gedächtnuß jn diesen Namen gegeben/ mag wol seyn/ es komme daher/ daß etliche Völcker / als in Eypern/ Armenien/ Assyrien/ Lydien/ Augller in Barbarey/ in Calicuten jhre Töchter/ ehe sie manneten/ verlobten dieser Göttin/ vnnd sie gemein machten/ wie auch die Locrenser solches gelobten auff ein zeit/ so sie im Krieg obligend/ zuthun. Dabey man die Gelübd vnnd Verheissung spüret/ deren so im Glauben vnerbau wet/ valerius Maximus meldet/ dergleichen sey in Africa zu Syca fürgan gen im andern buch seiner beyspieln.
Die Freundin/ der Bul.
Zu Samo hat diese Venus ein Tempel/ vnd mag die vrsach in zween wegen verstanden werden / entweder daß Venus Huren vnnd Buben zusammen hilfft/ oder aber dz sie freund schafft vnter Ehelenten anrichtet.
Idalia, Acidalia.
Ein Waldt war in Eypern/ der hieß Idalien, darin ward Venus verehrt/ vnd hat von dannen jhren Namen/ so war in Orihomeno ein bruñ Acidalia geheissen/ da kompt der ander jhr Nam her wiewol etliche sagen/ es möcht die Sorg einstossendt verteutschet werden / Vrsach/ bulen bringet Sorg.
Golgia.
Golga war ein Statt in Cypern/ da ward sie verehret.
Pontia die Meer verwandte/ Saligena, Limeneia.
Dieweil sie/ wie man sagt/ auß der See erboren/ hat sie diesen Namen gehabt / Jungfrawen vnd Wittfrauwen/ so sie mannen wöllen/ damit sie jhnen einen guten Mann bescheret/ opfferten jhr/ zu Lipamo hat die einen Tempel in einer Hölin.
Cypris, Cypria.
Eypern die Insel ist so ein weibisch fey vnnd reich Landt/ daß auch die dapffer sten Männer/ so darein kommen/ etwas in Wolluft vnd Weiche fallen/ alle Vnkeuschheit ist etwa vor der Venediger Herschung darinnen fürgangen/ ja es ist ein verschreyte Insel gewesen allerley Büberey/ natürliches Luffts halben darinnen soll der Fleischkauff an weibern auffkom men seyn/ jnen kein schand gewesen/ wo die junge Töchter jr Ehestewer mit der Hand/ darauff sie sassen/ gewonnen. Vnd bezeuget Trogus, es haben zu Eypern diesen Brauch gehabt/ daß sie jhre Töchter vnd Jungfrawen/ ehe sie sich verheyrahteten / den außländischen vñ Schiffleuten/ so da in jhre Insul anländeten/ prostituirt / vnnd zu Vnehren geliehen haben/ vnd jhnen darnach Ehemän-
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/beatus_amphitheatrum_1614 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/beatus_amphitheatrum_1614/532 |
Zitationshilfe: | Beatus, Georg: Amphitheatrvm Naturae, Schawplatz Menschlicher Herzlichkeit. Frankfurt, 1614, S. 512. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/beatus_amphitheatrum_1614/532>, abgerufen am 17.06.2024. |