Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862.

Bild:
<< vorherige Seite
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], As tow lecha jiheje sela, alsdann wird dir Gutes
widerfahren, Sela. Viel gebräuchlich in Briefen.

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Aino jodea, ohne Wissen, ein Unwissender.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Aino jochol, ohne Können, ein Unvermögender.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Aurech jomim, lange Zeit, viele Tage.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ani jodea, ich weiß es.

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Isch jiras elohim, ein gottesfürchtiger Mann.

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Im jigsor haschem, wenn Gott es fügt.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Im jaisor haschem, wenn Gott hilft.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Im jirze haschem, wenn Gott will.

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Elohim jehi esram, Gott sei ihre Hülfe.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Elohim jehi imcha, Gott sei mit dir.

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Adonai jisborech schmo, des Herrn Name sei gesegnet,
gepriesen.

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Im ken, wenn es so ist, steht.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Aino ken, es ist nicht also.

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Amen ken jehi rozon, Amen, so geschehe der Wille (des Herrn)

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Omar li, er hat mir gesagt.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Im lo, wo nicht.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ain li, ich habe nichts.

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Elohim, Gott.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Elija, Elias.

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], El melech, Herr König.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Awinu malkenu, unser Vater und König.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Adoni melech, mein Herr König.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Immi morossi, meine Frau Mutter.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ahuwi mechussoni, mein geliebter Verschwägerter.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ain mispar, ohne Zahl.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Adoni mori, mein Herr Doctor.

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], El mailos'cha scholom raf, viel Friede deiner Erhabenheit.

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], I name, wenn auch, oder.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Isch neman, ein glaubhafter, zuverlässiger Mann.
21*
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], As tow lecha jiheje sela, alsdann wird dir Gutes
widerfahren, Sela. Viel gebräuchlich in Briefen.

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Aino jodea, ohne Wiſſen, ein Unwiſſender.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Aino jochol, ohne Können, ein Unvermögender.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Aurech jomim, lange Zeit, viele Tage.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Ani jodea, ich weiß es.

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Isch jiras elohim, ein gottesfürchtiger Mann.

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Im jigsor haschem, wenn Gott es fügt.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Im jaisor haschem, wenn Gott hilft.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Im jirze haschem, wenn Gott will.

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Elohim jehi esram, Gott ſei ihre Hülfe.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Elohim jehi imcha, Gott ſei mit dir.

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Adonai jisborech schmo, des Herrn Name ſei geſegnet,
geprieſen.

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Im ken, wenn es ſo iſt, ſteht.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Aino ken, es iſt nicht alſo.

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Amen ken jehi rozon, Amen, ſo geſchehe der Wille (des Herrn)

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Omar li, er hat mir geſagt.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Im lo, wo nicht.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Ain li, ich habe nichts.

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Elohim, Gott.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Elija, Elias.

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], El melech, Herr König.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Awinu malkenu, unſer Vater und König.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Adoni melech, mein Herr König.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Immi morossi, meine Frau Mutter.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Ahuwi mechussoni, mein geliebter Verſchwägerter.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Ain mispar, ohne Zahl.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Adoni mori, mein Herr Doctor.

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], El mailos’cha scholom raf, viel Friede deiner Erhabenheit.

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], I name, wenn auch, oder.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Isch neman, ein glaubhafter, zuverläſſiger Mann.
21*
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <pb facs="#f0335" n="323"/>
            <fw place="top" type="header">
              <gap reason="insignificant" unit="chars"/>
            </fw><lb/>
            <p> <hi rendition="#c">
                <gap reason="insignificant" unit="chars"/>
              </hi> </p><lb/>
            <list>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">As tow lecha jiheje sela,</hi> alsdann wird dir Gutes<lb/>
widerfahren, Sela. Viel gebräuchlich in Briefen.</item>
            </list><lb/>
            <p> <hi rendition="#c">
                <gap reason="insignificant" unit="chars"/>
              </hi> </p><lb/>
            <list>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Aino jodea,</hi> ohne Wi&#x017F;&#x017F;en, ein Unwi&#x017F;&#x017F;ender.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Aino jochol,</hi> ohne Können, ein Unvermögender.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Aurech jomim,</hi> lange Zeit, viele Tage.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Ani jodea,</hi> ich weiß es.</item>
            </list><lb/>
            <p> <hi rendition="#c">
                <gap reason="insignificant" unit="chars"/>
              </hi> </p><lb/>
            <list>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Isch jiras elohim,</hi> ein gottesfürchtiger Mann.</item>
            </list><lb/>
            <p> <hi rendition="#c">
                <gap reason="insignificant" unit="chars"/>
              </hi> </p><lb/>
            <list>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Im jigsor haschem,</hi> wenn Gott es fügt.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Im jaisor haschem,</hi> wenn Gott hilft.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Im jirze haschem,</hi> wenn Gott will.</item>
            </list><lb/>
            <p> <hi rendition="#c">
                <gap reason="insignificant" unit="chars"/>
              </hi> </p><lb/>
            <list>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Elohim jehi esram,</hi> Gott &#x017F;ei ihre Hülfe.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Elohim jehi imcha,</hi> Gott &#x017F;ei mit dir.</item>
            </list><lb/>
            <p> <hi rendition="#c">
                <gap reason="insignificant" unit="chars"/>
              </hi> </p><lb/>
            <list>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Adonai jisborech schmo,</hi> des Herrn Name &#x017F;ei ge&#x017F;egnet,<lb/>
geprie&#x017F;en.</item>
            </list><lb/>
            <p> <hi rendition="#c">
                <gap reason="insignificant" unit="chars"/>
              </hi> </p><lb/>
            <list>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Im ken,</hi> wenn es &#x017F;o i&#x017F;t, &#x017F;teht.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Aino ken,</hi> es i&#x017F;t nicht al&#x017F;o.</item>
            </list><lb/>
            <p> <hi rendition="#c">
                <gap reason="insignificant" unit="chars"/>
              </hi> </p><lb/>
            <list>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Amen ken jehi rozon,</hi> Amen, &#x017F;o ge&#x017F;chehe der Wille (des Herrn)</item>
            </list><lb/>
            <p> <hi rendition="#c">
                <gap reason="insignificant" unit="chars"/>
              </hi> </p><lb/>
            <list>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Omar li,</hi> er hat mir ge&#x017F;agt.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Im lo,</hi> wo nicht.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Ain li,</hi> ich habe nichts.</item>
            </list><lb/>
            <p> <hi rendition="#c">
                <gap reason="insignificant" unit="chars"/>
              </hi> </p><lb/>
            <list>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Elohim,</hi> Gott.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Elija,</hi> Elias.</item>
            </list><lb/>
            <p> <hi rendition="#c">
                <gap reason="insignificant" unit="chars"/>
              </hi> </p><lb/>
            <list>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">El melech,</hi> Herr König.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Awinu malkenu,</hi> un&#x017F;er Vater und König.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Adoni melech,</hi> mein Herr König.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Immi morossi,</hi> meine Frau Mutter.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Ahuwi mechussoni,</hi> mein geliebter Ver&#x017F;chwägerter.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Ain mispar,</hi> ohne Zahl.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Adoni mori,</hi> mein Herr Doctor.</item>
            </list><lb/>
            <p> <hi rendition="#c">
                <gap reason="insignificant" unit="chars"/>
              </hi> </p><lb/>
            <list>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">El mailos&#x2019;cha scholom raf,</hi> viel Friede deiner Erhabenheit.</item>
            </list><lb/>
            <p> <hi rendition="#c">
                <gap reason="insignificant" unit="chars"/>
              </hi> </p><lb/>
            <list>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">I name,</hi> wenn auch, oder.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Isch neman,</hi> ein glaubhafter, zuverlä&#x017F;&#x017F;iger Mann.</item>
            </list><lb/>
            <fw place="bottom" type="sig">21*</fw><lb/>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[323/0335] _ _ _ , As tow lecha jiheje sela, alsdann wird dir Gutes widerfahren, Sela. Viel gebräuchlich in Briefen. _ _ , Aino jodea, ohne Wiſſen, ein Unwiſſender. _ , Aino jochol, ohne Können, ein Unvermögender. _ , Aurech jomim, lange Zeit, viele Tage. _ , Ani jodea, ich weiß es. _ _ , Isch jiras elohim, ein gottesfürchtiger Mann. _ _ , Im jigsor haschem, wenn Gott es fügt. _ , Im jaisor haschem, wenn Gott hilft. _ , Im jirze haschem, wenn Gott will. _ _ , Elohim jehi esram, Gott ſei ihre Hülfe. _ , Elohim jehi imcha, Gott ſei mit dir. _ _ , Adonai jisborech schmo, des Herrn Name ſei geſegnet, geprieſen. _ _ , Im ken, wenn es ſo iſt, ſteht. _ , Aino ken, es iſt nicht alſo. _ _ , Amen ken jehi rozon, Amen, ſo geſchehe der Wille (des Herrn) _ _ , Omar li, er hat mir geſagt. _ , Im lo, wo nicht. _ , Ain li, ich habe nichts. _ _ , Elohim, Gott. _ , Elija, Elias. _ _ , El melech, Herr König. _ , Awinu malkenu, unſer Vater und König. _ , Adoni melech, mein Herr König. _ , Immi morossi, meine Frau Mutter. _ , Ahuwi mechussoni, mein geliebter Verſchwägerter. _ , Ain mispar, ohne Zahl. _ , Adoni mori, mein Herr Doctor. _ _ , El mailos’cha scholom raf, viel Friede deiner Erhabenheit. _ _ , I name, wenn auch, oder. _ , Isch neman, ein glaubhafter, zuverläſſiger Mann. 21*

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/335
Zitationshilfe: Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862, S. 323. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/335>, abgerufen am 04.05.2024.