Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862.

Bild:
<< vorherige Seite
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Jisborech schemo wejissale, sein Name werde gepriesen
und erhoben.

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Jichje tomid, er lebe ewig.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Joir thorosso, es leuchte seine Lehre.


[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Jowel, er ist gegangen, hat geführt, gebracht; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mowil, der Bote,
Briefträger; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], jowol, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], jiwle, der Strom; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mabbul,
die Sündflut, Wasserflut.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Jowom, der Schwager, der Bruder des verstorbenen Ehemannes, welcher
des letztern kinderlose Witwe zu heirathen verpflichtet ist; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], je-
wemes,
und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], jewoma, die Schwägerin, Witwe des verstorbe-
nen Bruders.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Jowesch, es ist trocken geworden; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], jowesch, trocken, dürr, gedörrt;
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], jaboscho, das trockene Land; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bossor jowesch,
getrocknetes, geräuchertes Fleisch.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Joga, er hat gearbeitet, sich bemüht; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], jegia, ermüdet, Arbeit, sauere
Arbeit, das Erworbene.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Jod, jad, die Hand, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], jodaim, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], jede, die Hände; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
bejad, in der Hand, durch die Hand, in die Hand (unter die Ge-
walt), vor (coram); [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mijad, aus der Hand, von, aus, gleich,
alsbald; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], al jad, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], al jede, auf die Hand, auf die
Hände (beim Uebergeben, Anvertrauen), unter Thätigkeit, Aufsicht,
Bemühung, Vermittelung, z. B.: [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], al jede Mosche,
durch Moses; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], al jede schliach, durch den Boten;
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], al jede mukdom, mit erster Gelegenheit; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
joze jede chowosso sein, seiner Pflicht nachleben; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
lejad, zur Hand, in die Hand, an, zu Handen, eigenhändig, bei
Briefadressen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], lide choloim kommen, in Krank-
heit verfallen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], lide mase (maisse) bringen, zur
That, Wirklichkeit gelangen lassen, bringen.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Jedid, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], jedidjo, der Geliebte, Freund, lieblich, ange-
nehm, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], jedidim; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], jedidus, Gegenstand der Liebe.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Joda, er hat gewußt, erkannt, erfahren, gedacht, berücksichtigt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
jedio, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], jedias, die Wissenschaft, Kenntniß; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], deoh,
und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], daas, der Sinn, die Erkenntniß, Wissenschaft; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
bedeoh haben, vorhaben, im Sinn haben; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], jodea sein,
und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], jodeen, verstehen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], jodeent, verstanden; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], modo,
Freund, Verwandter; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], modia sein, bekannt machen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] (doch
wol von [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] oder [irrelevantes Material - Zeichen fehlt]), jehude, der Jude; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], jehudis, die Jüdin; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt]
(auch [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], jidschen) [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], sich judischen lassen, sich zum
Juden machen, beschneiden lassen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hodooh, Bekenntniß, Sünden-
bekenntniß, Beichte, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], miswadde sein, sein Bekenntniß
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Jisborech schemo wejissale, ſein Name werde geprieſen
und erhoben.

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt]

[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Jichje tomid, er lebe ewig.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Joir thorosso, es leuchte ſeine Lehre.


[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Jowel, er iſt gegangen, hat geführt, gebracht; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mowil, der Bote,
Briefträger; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], jowol, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], jiwle, der Strom; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mabbul,
die Sündflut, Waſſerflut.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Jowom, der Schwager, der Bruder des verſtorbenen Ehemannes, welcher
des letztern kinderloſe Witwe zu heirathen verpflichtet iſt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], je-
wemes,
und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], jewoma, die Schwägerin, Witwe des verſtorbe-
nen Bruders.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Jowesch, es iſt trocken geworden; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], jowesch, trocken, dürr, gedörrt;
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], jaboscho, das trockene Land; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bossor jowesch,
getrocknetes, geräuchertes Fleiſch.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Joga, er hat gearbeitet, ſich bemüht; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], jegia, ermüdet, Arbeit, ſauere
Arbeit, das Erworbene.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Jod, jad, die Hand, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], jodaim, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], jede, die Hände; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
bejad, in der Hand, durch die Hand, in die Hand (unter die Ge-
walt), vor (coram); [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mijad, aus der Hand, von, aus, gleich,
alsbald; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], al jad, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], al jede, auf die Hand, auf die
Hände (beim Uebergeben, Anvertrauen), unter Thätigkeit, Aufſicht,
Bemühung, Vermittelung, z. B.: [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], al jede Mosche,
durch Moſes; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], al jede schliach, durch den Boten;
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], al jede mukdom, mit erſter Gelegenheit; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
joze jede chowosso sein, ſeiner Pflicht nachleben; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
lejad, zur Hand, in die Hand, an, zu Handen, eigenhändig, bei
Briefadreſſen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], lide choloim kommen, in Krank-
heit verfallen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], lide mase (maisse) bringen, zur
That, Wirklichkeit gelangen laſſen, bringen.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Jedid, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], jedidjo, der Geliebte, Freund, lieblich, ange-
nehm, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], jedidim; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], jedidus, Gegenſtand der Liebe.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Joda, er hat gewußt, erkannt, erfahren, gedacht, berückſichtigt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
jedio, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], jedias, die Wiſſenſchaft, Kenntniß; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], deoh,
und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], daas, der Sinn, die Erkenntniß, Wiſſenſchaft; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
bedeoh haben, vorhaben, im Sinn haben; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], jodea sein,
und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], jodeen, verſtehen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], jodeent, verſtanden; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], modo,
Freund, Verwandter; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], modia sein, bekannt machen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] (doch
wol von [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] oder [irrelevantes Material – Zeichen fehlt]), jehude, der Jude; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], jehudis, die Jüdin; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt]
(auch [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], jidschen) [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], sich judischen lassen, ſich zum
Juden machen, beſchneiden laſſen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hodooh, Bekenntniß, Sünden-
bekenntniß, Beichte, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], miswadde sein, ſein Bekenntniß
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <pb facs="#f0391" n="379"/>
            <fw place="top" type="header">
              <gap reason="insignificant" unit="chars"/>
            </fw><lb/>
            <p> <hi rendition="#c">
                <gap reason="insignificant" unit="chars"/>
              </hi> </p><lb/>
            <list>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Jisborech schemo wejissale,</hi> &#x017F;ein Name werde geprie&#x017F;en<lb/>
und erhoben.</item>
            </list><lb/>
            <p> <hi rendition="#c">
                <gap reason="insignificant" unit="chars"/>
              </hi> </p><lb/>
            <list>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Jichje tomid,</hi> er lebe ewig.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Joir thorosso,</hi> es leuchte &#x017F;eine Lehre.</item>
            </list><lb/>
            <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
            <list>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Jowel,</hi> er i&#x017F;t gegangen, hat geführt, gebracht; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mowil,</hi> der Bote,<lb/>
Briefträger; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">jowol,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">jiwle,</hi> der Strom; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mabbul,</hi><lb/>
die Sündflut, Wa&#x017F;&#x017F;erflut.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Jowom,</hi> der Schwager, der Bruder des ver&#x017F;torbenen Ehemannes, welcher<lb/>
des letztern kinderlo&#x017F;e Witwe zu heirathen verpflichtet i&#x017F;t; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">je-<lb/>
wemes,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">jewoma,</hi> die Schwägerin, Witwe des ver&#x017F;torbe-<lb/>
nen Bruders.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Jowesch,</hi> es i&#x017F;t trocken geworden; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">jowesch,</hi> trocken, dürr, gedörrt;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">jaboscho,</hi> das trockene Land; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bossor jowesch,</hi><lb/>
getrocknetes, geräuchertes Flei&#x017F;ch.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Joga,</hi> er hat gearbeitet, &#x017F;ich bemüht; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">jegia,</hi> ermüdet, Arbeit, &#x017F;auere<lb/>
Arbeit, das Erworbene.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Jod, jad,</hi> die Hand, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">jodaim,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">jede,</hi> die Hände; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">bejad,</hi> in der Hand, durch die Hand, in die Hand (unter die Ge-<lb/>
walt), vor <hi rendition="#aq">(coram);</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mijad,</hi> aus der Hand, von, aus, gleich,<lb/>
alsbald; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">al jad,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">al jede,</hi> auf die Hand, auf die<lb/>
Hände (beim Uebergeben, Anvertrauen), unter Thätigkeit, Auf&#x017F;icht,<lb/>
Bemühung, Vermittelung, z. B.: <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">al jede Mosche,</hi><lb/>
durch Mo&#x017F;es; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">al jede schliach,</hi> durch den Boten;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">al jede mukdom,</hi> mit er&#x017F;ter Gelegenheit; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">joze jede chowosso sein,</hi> &#x017F;einer Pflicht nachleben; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">lejad,</hi> zur Hand, in die Hand, an, zu Handen, eigenhändig, bei<lb/>
Briefadre&#x017F;&#x017F;en; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">lide choloim kommen,</hi> in Krank-<lb/>
heit verfallen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">lide mase (maisse) bringen,</hi> zur<lb/>
That, Wirklichkeit gelangen la&#x017F;&#x017F;en, bringen.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Jedid,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">jedidjo,</hi> der Geliebte, Freund, lieblich, ange-<lb/>
nehm, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">jedidim;</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">jedidus,</hi> Gegen&#x017F;tand der Liebe.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Joda,</hi> er hat gewußt, erkannt, erfahren, gedacht, berück&#x017F;ichtigt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">jedio,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">jedias,</hi> die Wi&#x017F;&#x017F;en&#x017F;chaft, Kenntniß; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">deoh,</hi><lb/>
und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">daas,</hi> der Sinn, die Erkenntniß, Wi&#x017F;&#x017F;en&#x017F;chaft; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">bedeoh haben,</hi> vorhaben, im Sinn haben; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">jodea sein,</hi><lb/>
und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">jodeen,</hi> ver&#x017F;tehen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">jodeent,</hi> ver&#x017F;tanden; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">modo,</hi><lb/>
Freund, Verwandter; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">modia sein,</hi> bekannt machen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/> (doch<lb/>
wol von <gap reason="insignificant" unit="chars"/> oder <gap reason="insignificant" unit="chars"/>), <hi rendition="#aq">jehude,</hi> der Jude; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">jehudis,</hi> die Jüdin; <gap reason="insignificant" unit="chars"/><lb/>
(auch <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">jidschen</hi>) <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">sich judischen lassen,</hi> &#x017F;ich zum<lb/>
Juden machen, be&#x017F;chneiden la&#x017F;&#x017F;en; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hodooh,</hi> Bekenntniß, Sünden-<lb/>
bekenntniß, Beichte, und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">miswadde sein,</hi> &#x017F;ein Bekenntniß<lb/></item>
            </list>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[379/0391] _ _ _ , Jisborech schemo wejissale, ſein Name werde geprieſen und erhoben. _ _ , Jichje tomid, er lebe ewig. _ , Joir thorosso, es leuchte ſeine Lehre. _ , Jowel, er iſt gegangen, hat geführt, gebracht; _ , mowil, der Bote, Briefträger; _ , jowol, Pl. _ , jiwle, der Strom; _ , mabbul, die Sündflut, Waſſerflut. _ , Jowom, der Schwager, der Bruder des verſtorbenen Ehemannes, welcher des letztern kinderloſe Witwe zu heirathen verpflichtet iſt; _ , je- wemes, und _ , jewoma, die Schwägerin, Witwe des verſtorbe- nen Bruders. _ , Jowesch, es iſt trocken geworden; _ , jowesch, trocken, dürr, gedörrt; _ , jaboscho, das trockene Land; _ , bossor jowesch, getrocknetes, geräuchertes Fleiſch. _ , Joga, er hat gearbeitet, ſich bemüht; _ , jegia, ermüdet, Arbeit, ſauere Arbeit, das Erworbene. _ , Jod, jad, die Hand, Pl. _ , jodaim, und _ , jede, die Hände; _ , bejad, in der Hand, durch die Hand, in die Hand (unter die Ge- walt), vor (coram); _ , mijad, aus der Hand, von, aus, gleich, alsbald; _ , al jad, und _ , al jede, auf die Hand, auf die Hände (beim Uebergeben, Anvertrauen), unter Thätigkeit, Aufſicht, Bemühung, Vermittelung, z. B.: _ , al jede Mosche, durch Moſes; _ , al jede schliach, durch den Boten; _ , al jede mukdom, mit erſter Gelegenheit; _ , joze jede chowosso sein, ſeiner Pflicht nachleben; _ , lejad, zur Hand, in die Hand, an, zu Handen, eigenhändig, bei Briefadreſſen; _ , lide choloim kommen, in Krank- heit verfallen; _ , lide mase (maisse) bringen, zur That, Wirklichkeit gelangen laſſen, bringen. _ , Jedid, und _ , jedidjo, der Geliebte, Freund, lieblich, ange- nehm, Pl. _ , jedidim; _ , jedidus, Gegenſtand der Liebe. _ , Joda, er hat gewußt, erkannt, erfahren, gedacht, berückſichtigt; _ , jedio, und _ , jedias, die Wiſſenſchaft, Kenntniß; _ , deoh, und _ , daas, der Sinn, die Erkenntniß, Wiſſenſchaft; _ , bedeoh haben, vorhaben, im Sinn haben; _ , jodea sein, und _ , jodeen, verſtehen; _ , jodeent, verſtanden; _ , modo, Freund, Verwandter; _ , modia sein, bekannt machen; _ (doch wol von _ oder _ ), jehude, der Jude; _ , jehudis, die Jüdin; _ (auch _ , jidschen) _ , sich judischen lassen, ſich zum Juden machen, beſchneiden laſſen; _ , hodooh, Bekenntniß, Sünden- bekenntniß, Beichte, und _ , miswadde sein, ſein Bekenntniß

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/391
Zitationshilfe: Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862, S. 379. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/391>, abgerufen am 15.05.2024.