Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862.

Bild:
<< vorherige Seite
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt]
sonderung, Unreinigkeit, besonders Menstruation, Greuel, Götzen-
dienst, abscheuliche That, Blutschande, das menstruirte Weib; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
nidui, die Ausschließung von der Synagoge, Excommunication,
Bann; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], menadde sein, in den Bann thun, excommunici-
ren; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], menuddo, der Verbannte.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Nodo, er ist freigebig gewesen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nedan, reichliches Geschenk (Buhler-
lohn), das mit der Braut erheirathete Gut; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nedunjo, dasselbe,
die Aussteuer der Braut, Mitgabe, Heirathsgut.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Nodar, er hat ein Gelübde gethan; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], neder, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nedorim,
das Gelübde; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], menadder sein, geloben, ein Gelübde thun.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Nohag, er hat geleitet, geführt, sich an etwas gewöhnt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
sich noheg sein, sich gewöhnen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], sich misnoheg
sein,
sich gewöhnen, sich bequemen, aufführen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], minhog, Pl.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], minhogim, Gewohnheit, Manier, Gebrauch, Sitte; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
sepher minhogim, das Buch der Gebräuche, Jnstructions-
buch; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], minhog polen, Brauch der polnischen Juden;
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], minhog sephardiim, Brauch der portugiesischen
(spanischen) Juden; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], minhog aschkenosim, Brauch
der deutschen Juden; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], minhog kroim, Brauch der ka-
raitischen Juden; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], minhog hamedino, Landesbrauch;
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], man muss sich noheg sein ke-
minhog hoedo,
man muß sich nach dem Brauch der Gemeinde richten;
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], manhig, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], manhigim, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], manhige,
Gemeindevorsteher, Landes-, Ortsvorsteher, Primat, Landesdeputirter.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Nohar, er hat geströmt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nahar, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nehorim, der Fluß.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Nuach, er hat sich niedergelassen, geruht; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nicho li, es ist mir
lieb, angenehm, ich beliebe, geruhe; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], henicho li, es ist mir
genehm, angenehm, lieb; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], menuche, die Ruhe, Erholung;
laß mich in menuche, laß mich in Frieden, ungestört; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
mokom menucho, Ort der Ruhe, Ruhestätte; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hanocho, die
verstattete Ruhe, das Feiern, Ruhen von der Arbeit, Erlaß der Ab-
gaben; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nachas, die Ruhe, Erholung, Erquickung; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
nachas ruach, die Erquickung des Gemüths, ruhiges Gemüth, Ge-
müthsruhe, Beruhigung, Zufriedenheit. Laß mir mein Naches, laß
mir mein Vergnügen; von einem, der zwar genießen, es sich aber
nichts kosten lassen mag. Tendlau, Nr. 991.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Newal, nawel, er hat beschmuzt, verunreinigt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], menuwol, der Be-
sudelte, Beschmuzte, Häßliche; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], niwol, die Häßlichkeit, Abscheu-
lichkeit.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Num, er hat geschlummert, ist (aus Trägheit) schläfrig gewesen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
numo, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], tnumo, der Schlummer, ruhige, tiefe Schlaf.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Nua, er ist bewegt, erschüttert worden; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], na, unstet, bewegt, flüchtig,
heimathlos, Vagant.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Nur, er hat geleuchtet; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nur, das Feuer; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ner, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], neros,
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt]
ſonderung, Unreinigkeit, beſonders Menſtruation, Greuel, Götzen-
dienſt, abſcheuliche That, Blutſchande, das menſtruirte Weib; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
nidui, die Ausſchließung von der Synagoge, Excommunication,
Bann; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], menadde sein, in den Bann thun, excommunici-
ren; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], menuddo, der Verbannte.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Nodo, er iſt freigebig geweſen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nedan, reichliches Geſchenk (Buhler-
lohn), das mit der Braut erheirathete Gut; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nedunjo, daſſelbe,
die Ausſteuer der Braut, Mitgabe, Heirathsgut.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Nodar, er hat ein Gelübde gethan; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], neder, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nedorim,
das Gelübde; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], menadder sein, geloben, ein Gelübde thun.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Nohag, er hat geleitet, geführt, ſich an etwas gewöhnt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
sich noheg sein, ſich gewöhnen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], sich misnoheg
sein,
ſich gewöhnen, ſich bequemen, aufführen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], minhog, Pl.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], minhogim, Gewohnheit, Manier, Gebrauch, Sitte; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
sepher minhogim, das Buch der Gebräuche, Jnſtructions-
buch; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], minhog polen, Brauch der polniſchen Juden;
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], minhog sephardiim, Brauch der portugieſiſchen
(ſpaniſchen) Juden; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], minhog aschkenosim, Brauch
der deutſchen Juden; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], minhog kroim, Brauch der ka-
raitiſchen Juden; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], minhog hamedino, Landesbrauch;
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], man muss sich noheg sein ke-
minhog hoedo,
man muß ſich nach dem Brauch der Gemeinde richten;
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], manhig, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], manhigim, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], manhige,
Gemeindevorſteher, Landes-, Ortsvorſteher, Primat, Landesdeputirter.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Nohar, er hat geſtrömt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nahar, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nehorim, der Fluß.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Nuach, er hat ſich niedergelaſſen, geruht; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nicho li, es iſt mir
lieb, angenehm, ich beliebe, geruhe; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], henicho li, es iſt mir
genehm, angenehm, lieb; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], menuche, die Ruhe, Erholung;
laß mich in menuche, laß mich in Frieden, ungeſtört; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
mokom menucho, Ort der Ruhe, Ruheſtätte; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hanocho, die
verſtattete Ruhe, das Feiern, Ruhen von der Arbeit, Erlaß der Ab-
gaben; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nachas, die Ruhe, Erholung, Erquickung; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
nachas ruach, die Erquickung des Gemüths, ruhiges Gemüth, Ge-
müthsruhe, Beruhigung, Zufriedenheit. Laß mir mein Naches, laß
mir mein Vergnügen; von einem, der zwar genießen, es ſich aber
nichts koſten laſſen mag. Tendlau, Nr. 991.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Newal, nawel, er hat beſchmuzt, verunreinigt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], menuwol, der Be-
ſudelte, Beſchmuzte, Häßliche; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], niwol, die Häßlichkeit, Abſcheu-
lichkeit.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Num, er hat geſchlummert, iſt (aus Trägheit) ſchläfrig geweſen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
numo, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], tnumo, der Schlummer, ruhige, tiefe Schlaf.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Nua, er iſt bewegt, erſchüttert worden; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], na, unſtet, bewegt, flüchtig,
heimathlos, Vagant.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Nur, er hat geleuchtet; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nur, das Feuer; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ner, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], neros,
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <list>
              <item><pb facs="#f0421" n="409"/><fw place="top" type="header"><gap reason="insignificant" unit="chars"/></fw><lb/>
&#x017F;onderung, Unreinigkeit, be&#x017F;onders Men&#x017F;truation, Greuel, Götzen-<lb/>
dien&#x017F;t, ab&#x017F;cheuliche That, Blut&#x017F;chande, das men&#x017F;truirte Weib; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">nidui,</hi> die Aus&#x017F;chließung von der Synagoge, Excommunication,<lb/>
Bann; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">menadde sein,</hi> in den Bann thun, excommunici-<lb/>
ren; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">menuddo,</hi> der Verbannte.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Nodo,</hi> er i&#x017F;t freigebig gewe&#x017F;en; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">nedan,</hi> reichliches Ge&#x017F;chenk (Buhler-<lb/>
lohn), das mit der Braut erheirathete Gut; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">nedunjo,</hi> da&#x017F;&#x017F;elbe,<lb/>
die Aus&#x017F;teuer der Braut, Mitgabe, Heirathsgut.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Nodar,</hi> er hat ein Gelübde gethan; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">neder,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">nedorim,</hi><lb/>
das Gelübde; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">menadder sein,</hi> geloben, ein Gelübde thun.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Nohag,</hi> er hat geleitet, geführt, &#x017F;ich an etwas gewöhnt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">sich noheg sein,</hi> &#x017F;ich gewöhnen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">sich misnoheg<lb/>
sein,</hi> &#x017F;ich gewöhnen, &#x017F;ich bequemen, aufführen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">minhog,</hi> Pl.<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">minhogim,</hi> Gewohnheit, Manier, Gebrauch, Sitte; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">sepher minhogim,</hi> das Buch der Gebräuche, Jn&#x017F;tructions-<lb/>
buch; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">minhog polen,</hi> Brauch der polni&#x017F;chen Juden;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">minhog sephardiim,</hi> Brauch der portugie&#x017F;i&#x017F;chen<lb/>
(&#x017F;pani&#x017F;chen) Juden; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">minhog aschkenosim,</hi> Brauch<lb/>
der deut&#x017F;chen Juden; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">minhog kroim,</hi> Brauch der ka-<lb/>
raiti&#x017F;chen Juden; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">minhog hamedino,</hi> Landesbrauch;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">man muss sich noheg sein ke-<lb/>
minhog hoedo,</hi> man muß &#x017F;ich nach dem Brauch der Gemeinde richten;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">manhig,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">manhigim,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">manhige,</hi><lb/>
Gemeindevor&#x017F;teher, Landes-, Ortsvor&#x017F;teher, Primat, Landesdeputirter.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Nohar,</hi> er hat ge&#x017F;trömt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">nahar,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">nehorim,</hi> der Fluß.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Nuach,</hi> er hat &#x017F;ich niedergela&#x017F;&#x017F;en, geruht; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">nicho li,</hi> es i&#x017F;t mir<lb/>
lieb, angenehm, ich beliebe, geruhe; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">henicho li,</hi> es i&#x017F;t mir<lb/>
genehm, angenehm, lieb; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">menuche,</hi> die Ruhe, Erholung;<lb/>
laß mich in <hi rendition="#aq">menuche,</hi> laß mich in Frieden, unge&#x017F;tört; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">mokom menucho,</hi> Ort der Ruhe, Ruhe&#x017F;tätte; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hanocho,</hi> die<lb/>
ver&#x017F;tattete Ruhe, das Feiern, Ruhen von der Arbeit, Erlaß der Ab-<lb/>
gaben; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">nachas,</hi> die Ruhe, Erholung, Erquickung; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">nachas ruach,</hi> die Erquickung des Gemüths, ruhiges Gemüth, Ge-<lb/>
müthsruhe, Beruhigung, Zufriedenheit. Laß mir mein Naches, laß<lb/>
mir mein Vergnügen; von einem, der zwar genießen, es &#x017F;ich aber<lb/>
nichts ko&#x017F;ten la&#x017F;&#x017F;en mag. Tendlau, Nr. 991.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Newal, nawel,</hi> er hat be&#x017F;chmuzt, verunreinigt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">menuwol,</hi> der Be-<lb/>
&#x017F;udelte, Be&#x017F;chmuzte, Häßliche; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">niwol,</hi> die Häßlichkeit, Ab&#x017F;cheu-<lb/>
lichkeit.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Num,</hi> er hat ge&#x017F;chlummert, i&#x017F;t (aus Trägheit) &#x017F;chläfrig gewe&#x017F;en; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">numo,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">tnumo,</hi> der Schlummer, ruhige, tiefe Schlaf.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Nua,</hi> er i&#x017F;t bewegt, er&#x017F;chüttert worden; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">na,</hi> un&#x017F;tet, bewegt, flüchtig,<lb/>
heimathlos, Vagant.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Nur,</hi> er hat geleuchtet; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">nur,</hi> das Feuer; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ner,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">neros,</hi><lb/></item>
            </list>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[409/0421] _ ſonderung, Unreinigkeit, beſonders Menſtruation, Greuel, Götzen- dienſt, abſcheuliche That, Blutſchande, das menſtruirte Weib; _ , nidui, die Ausſchließung von der Synagoge, Excommunication, Bann; _ , menadde sein, in den Bann thun, excommunici- ren; _ , menuddo, der Verbannte. _ , Nodo, er iſt freigebig geweſen; _ , nedan, reichliches Geſchenk (Buhler- lohn), das mit der Braut erheirathete Gut; _ , nedunjo, daſſelbe, die Ausſteuer der Braut, Mitgabe, Heirathsgut. _ , Nodar, er hat ein Gelübde gethan; _ , neder, Pl. _ , nedorim, das Gelübde; _ , menadder sein, geloben, ein Gelübde thun. _ , Nohag, er hat geleitet, geführt, ſich an etwas gewöhnt; _ , sich noheg sein, ſich gewöhnen; _ , sich misnoheg sein, ſich gewöhnen, ſich bequemen, aufführen; _ , minhog, Pl. _ , minhogim, Gewohnheit, Manier, Gebrauch, Sitte; _ , sepher minhogim, das Buch der Gebräuche, Jnſtructions- buch; _ , minhog polen, Brauch der polniſchen Juden; _ , minhog sephardiim, Brauch der portugieſiſchen (ſpaniſchen) Juden; _ , minhog aschkenosim, Brauch der deutſchen Juden; _ , minhog kroim, Brauch der ka- raitiſchen Juden; _ , minhog hamedino, Landesbrauch; _ , man muss sich noheg sein ke- minhog hoedo, man muß ſich nach dem Brauch der Gemeinde richten; _ , manhig, Pl. _ , manhigim, und _ , manhige, Gemeindevorſteher, Landes-, Ortsvorſteher, Primat, Landesdeputirter. _ , Nohar, er hat geſtrömt; _ , nahar, Pl. _ , nehorim, der Fluß. _ , Nuach, er hat ſich niedergelaſſen, geruht; _ , nicho li, es iſt mir lieb, angenehm, ich beliebe, geruhe; _ , henicho li, es iſt mir genehm, angenehm, lieb; _ , menuche, die Ruhe, Erholung; laß mich in menuche, laß mich in Frieden, ungeſtört; _ , mokom menucho, Ort der Ruhe, Ruheſtätte; _ , hanocho, die verſtattete Ruhe, das Feiern, Ruhen von der Arbeit, Erlaß der Ab- gaben; _ , nachas, die Ruhe, Erholung, Erquickung; _ , nachas ruach, die Erquickung des Gemüths, ruhiges Gemüth, Ge- müthsruhe, Beruhigung, Zufriedenheit. Laß mir mein Naches, laß mir mein Vergnügen; von einem, der zwar genießen, es ſich aber nichts koſten laſſen mag. Tendlau, Nr. 991. _ , Newal, nawel, er hat beſchmuzt, verunreinigt; _ , menuwol, der Be- ſudelte, Beſchmuzte, Häßliche; _ , niwol, die Häßlichkeit, Abſcheu- lichkeit. _ , Num, er hat geſchlummert, iſt (aus Trägheit) ſchläfrig geweſen; _ , numo, und _ , tnumo, der Schlummer, ruhige, tiefe Schlaf. _ , Nua, er iſt bewegt, erſchüttert worden; _ , na, unſtet, bewegt, flüchtig, heimathlos, Vagant. _ , Nur, er hat geleuchtet; _ , nur, das Feuer; _ , ner, Pl. _ , neros,

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/421
Zitationshilfe: Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862, S. 409. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/421>, abgerufen am 15.05.2024.