Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862.

Bild:
<< vorherige Seite
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt]
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Noto, er hat ausgestreckt, ausgebreitet, ausgespannt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], matte, Ast,
Rebe, Stecken, Stab; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mitto, Lager, Bett, Polster, Tragbett,
Todtenlager, Bahre; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], matto, hinab, abwärts; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], lematto,
hinab, hinunter, unten, drunter, unterhalb; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], milematto, nach
unten zu.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Notal, er hat gewaschen (die Hände zum Waschen erhoben); [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ne-
tila,
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], netilus, das Waschen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], netilas jadajim,
das Handwaschen.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Notar, er hat bewacht, bewahrt, aufbewahrt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], noter sein, im
Stillen beobachten, für sich behalten und bemerken, Notiz im Stillen
nehmen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], noter wenokem sein, sich notiren, ad
notam
nehmen und rächen.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Neiert, nur, aber, sondern (nach Tendlau, Nr. 811, vom althochdeut-
schen ne-ware, wäre es nicht).
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Nisan, der erste jüdische Monat, fällt in den März und April und hat
30 Tage.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Neched, die Nachkommenschaft (proles), Stamm, Verwandtschaft, be-
sonders der Enkel.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Nocho, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hikko, er hat geschlagen, zerschlagen, erschlagen, durch-
stoßen, durch Schlagen zugerichtet; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], makko, der Schlag, Stoß,
Hieb, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], makkos; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], makkos mardus, empörende,
jämmerliche Hiebe; makke zu dir, boshafter Ausruf und Wortspiel:
mach zu (die) Thür! aber auch: Makke (Prügel) zu dir (für dich)!
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mekajinen, makeinen, schlagen.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Nochoach, gerade, recht; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nochach, das Gerade und Vordere; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
lenochach, gegenüber, vor.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Neches, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nechosim, Schatz, Reichthum, Vermögen, liegende
Güter.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Nochar, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nikar, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hikir, er hat gekannt, angesehen, er-
kannt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], makor, der Bekannte, Kamerad, Freund, nd. Macker,
Freund, Kamerad, besonders der Aide im Kartenspiel; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ma-
kir,
Kenner, Sachverständiger; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], makir sein, kennen, er-
kennen, bekannt sein; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hachoro, das Erkennen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nechor,
die Fremde, Ferne, das Fremde (Nichtjüdische); [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nechor, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
nochri, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nochrim, der Fremdling, Fem. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nochrija,
Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nochrijos, das fremde Weib (im Gegensatz zur eigenen
Ehefrau).
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Nes, die hohe Stange, Fahne, Flagge, Panier, Zeichen, Warnungszeichen,
Wunderzeichen, Wunder, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nissim.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Nosso, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nisso, er hat versucht, geprüft; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nissojon, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
nisjonos, die Prüfung, Schickung, Versuchung.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Nossach, er hat vertrieben (aus dem Hause, Lande); [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nos'cho, Pl.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nos'choos, das Exemplar eines Buchs, einer Schrift, Lesart.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Nossach, er hat ausgegossen (libare, spendein); [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nessech, oder
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], jajin nessech, der (ausgegossene) Opferwein, von nicht-
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt]
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Noto, er hat ausgeſtreckt, ausgebreitet, ausgeſpannt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], matte, Aſt,
Rebe, Stecken, Stab; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mitto, Lager, Bett, Polſter, Tragbett,
Todtenlager, Bahre; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], matto, hinab, abwärts; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], lematto,
hinab, hinunter, unten, drunter, unterhalb; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], milematto, nach
unten zu.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Notal, er hat gewaſchen (die Hände zum Waſchen erhoben); [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ne-
tila,
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], netilus, das Waſchen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], netilas jadajim,
das Handwaſchen.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Notar, er hat bewacht, bewahrt, aufbewahrt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], noter sein, im
Stillen beobachten, für ſich behalten und bemerken, Notiz im Stillen
nehmen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], noter wenokem sein, ſich notiren, ad
notam
nehmen und rächen.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Neiert, nur, aber, ſondern (nach Tendlau, Nr. 811, vom althochdeut-
ſchen ne-ware, wäre es nicht).
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Nisan, der erſte jüdiſche Monat, fällt in den März und April und hat
30 Tage.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Neched, die Nachkommenſchaft (proles), Stamm, Verwandtſchaft, be-
ſonders der Enkel.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Nocho, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hikko, er hat geſchlagen, zerſchlagen, erſchlagen, durch-
ſtoßen, durch Schlagen zugerichtet; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], makko, der Schlag, Stoß,
Hieb, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], makkos; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], makkos mardus, empörende,
jämmerliche Hiebe; makke zu dir, boshafter Ausruf und Wortſpiel:
mach zu (die) Thür! aber auch: Makke (Prügel) zu dir (für dich)!
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mekajinen, makeinen, ſchlagen.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Nochoach, gerade, recht; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nochach, das Gerade und Vordere; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
lenochach, gegenüber, vor.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Neches, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nechosim, Schatz, Reichthum, Vermögen, liegende
Güter.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Nochar, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nikar, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hikir, er hat gekannt, angeſehen, er-
kannt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], makor, der Bekannte, Kamerad, Freund, nd. Macker,
Freund, Kamerad, beſonders der Aide im Kartenſpiel; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ma-
kir,
Kenner, Sachverſtändiger; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], makir sein, kennen, er-
kennen, bekannt ſein; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hachoro, das Erkennen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nechor,
die Fremde, Ferne, das Fremde (Nichtjüdiſche); [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nechor, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
nochri, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nochrim, der Fremdling, Fem. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nochrija,
Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nochrijos, das fremde Weib (im Gegenſatz zur eigenen
Ehefrau).
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Nes, die hohe Stange, Fahne, Flagge, Panier, Zeichen, Warnungszeichen,
Wunderzeichen, Wunder, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nissim.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Nosso, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nisso, er hat verſucht, geprüft; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nissojon, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
nisjonos, die Prüfung, Schickung, Verſuchung.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Nossach, er hat vertrieben (aus dem Hauſe, Lande); [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nos’cho, Pl.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nos’choos, das Exemplar eines Buchs, einer Schrift, Lesart.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Nossach, er hat ausgegoſſen (libare, σπένδειν); [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nessech, oder
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], jajin nessech, der (ausgegoſſene) Opferwein, von nicht-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <pb facs="#f0423" n="411"/>
            <fw place="top" type="header">
              <gap reason="insignificant" unit="chars"/>
            </fw><lb/>
            <list>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Noto,</hi> er hat ausge&#x017F;treckt, ausgebreitet, ausge&#x017F;pannt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">matte,</hi> A&#x017F;t,<lb/>
Rebe, Stecken, Stab; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mitto,</hi> Lager, Bett, Pol&#x017F;ter, Tragbett,<lb/>
Todtenlager, Bahre; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">matto,</hi> hinab, abwärts; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">lematto,</hi><lb/>
hinab, hinunter, unten, drunter, unterhalb; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">milematto,</hi> nach<lb/>
unten zu.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Notal,</hi> er hat gewa&#x017F;chen (die Hände zum Wa&#x017F;chen erhoben); <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ne-<lb/>
tila,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">netilus,</hi> das Wa&#x017F;chen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">netilas jadajim,</hi><lb/>
das Handwa&#x017F;chen.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Notar,</hi> er hat bewacht, bewahrt, aufbewahrt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">noter sein,</hi> im<lb/>
Stillen beobachten, für &#x017F;ich behalten und bemerken, Notiz im Stillen<lb/>
nehmen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">noter wenokem sein,</hi> &#x017F;ich notiren, <hi rendition="#aq">ad<lb/>
notam</hi> nehmen und rächen.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Neiert,</hi> nur, aber, &#x017F;ondern (nach Tendlau, Nr. 811, vom althochdeut-<lb/>
&#x017F;chen <hi rendition="#aq">ne-ware,</hi> wäre es nicht).</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Nisan,</hi> der er&#x017F;te jüdi&#x017F;che Monat, fällt in den März und April und hat<lb/>
30 Tage.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Neched,</hi> die Nachkommen&#x017F;chaft (<hi rendition="#aq">proles</hi>), Stamm, Verwandt&#x017F;chaft, be-<lb/>
&#x017F;onders der Enkel.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Nocho,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hikko,</hi> er hat ge&#x017F;chlagen, zer&#x017F;chlagen, er&#x017F;chlagen, durch-<lb/>
&#x017F;toßen, durch Schlagen zugerichtet; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">makko,</hi> der Schlag, Stoß,<lb/>
Hieb, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">makkos;</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">makkos mardus,</hi> empörende,<lb/>
jämmerliche Hiebe; makke zu dir, boshafter Ausruf und Wort&#x017F;piel:<lb/>
mach zu (die) Thür! aber auch: Makke (Prügel) zu dir (für dich)!<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mekajinen, makeinen,</hi> &#x017F;chlagen.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Nochoach,</hi> gerade, recht; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">nochach,</hi> das Gerade und Vordere; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">lenochach,</hi> gegenüber, vor.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Neches,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">nechosim,</hi> Schatz, Reichthum, Vermögen, liegende<lb/>
Güter.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Nochar,</hi><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">nikar,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hikir,</hi> er hat gekannt, ange&#x017F;ehen, er-<lb/>
kannt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">makor,</hi> der Bekannte, Kamerad, Freund, nd. <hi rendition="#g">Macker,</hi><lb/>
Freund, Kamerad, be&#x017F;onders der <hi rendition="#aq">Aide</hi> im Karten&#x017F;piel; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ma-<lb/>
kir,</hi> Kenner, Sachver&#x017F;tändiger; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">makir sein,</hi> kennen, er-<lb/>
kennen, bekannt &#x017F;ein; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hachoro,</hi> das Erkennen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">nechor,</hi><lb/>
die Fremde, Ferne, das Fremde (Nichtjüdi&#x017F;che); <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">nechor,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">nochri,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">nochrim,</hi> der Fremdling, Fem. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">nochrija,</hi><lb/>
Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">nochrijos,</hi> das fremde Weib (im Gegen&#x017F;atz zur eigenen<lb/>
Ehefrau).</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Nes,</hi> die hohe Stange, Fahne, Flagge, Panier, Zeichen, Warnungszeichen,<lb/>
Wunderzeichen, Wunder, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">nissim.</hi></item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Nosso,</hi><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">nisso,</hi> er hat ver&#x017F;ucht, geprüft; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">nissojon,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">nisjonos,</hi> die Prüfung, Schickung, Ver&#x017F;uchung.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Nossach,</hi> er hat vertrieben (aus dem Hau&#x017F;e, Lande); <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">nos&#x2019;cho,</hi> Pl.<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">nos&#x2019;choos,</hi> das Exemplar eines Buchs, einer Schrift, Lesart.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Nossach,</hi> er hat ausgego&#x017F;&#x017F;en (<hi rendition="#aq">libare,</hi> &#x03C3;&#x03C0;&#x03AD;&#x03BD;&#x03B4;&#x03B5;&#x03B9;&#x03BD;); <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">nessech,</hi> oder<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">jajin nessech,</hi> der (ausgego&#x017F;&#x017F;ene) Opferwein, von nicht-<lb/></item>
            </list>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[411/0423] _ _ , Noto, er hat ausgeſtreckt, ausgebreitet, ausgeſpannt; _ , matte, Aſt, Rebe, Stecken, Stab; _ , mitto, Lager, Bett, Polſter, Tragbett, Todtenlager, Bahre; _ , matto, hinab, abwärts; _ , lematto, hinab, hinunter, unten, drunter, unterhalb; _ , milematto, nach unten zu. _ , Notal, er hat gewaſchen (die Hände zum Waſchen erhoben); _ , ne- tila, _ , netilus, das Waſchen; _ , netilas jadajim, das Handwaſchen. _ , Notar, er hat bewacht, bewahrt, aufbewahrt; _ , noter sein, im Stillen beobachten, für ſich behalten und bemerken, Notiz im Stillen nehmen; _ , noter wenokem sein, ſich notiren, ad notam nehmen und rächen. _ , Neiert, nur, aber, ſondern (nach Tendlau, Nr. 811, vom althochdeut- ſchen ne-ware, wäre es nicht). _ , Nisan, der erſte jüdiſche Monat, fällt in den März und April und hat 30 Tage. _ , Neched, die Nachkommenſchaft (proles), Stamm, Verwandtſchaft, be- ſonders der Enkel. _ , Nocho, und _ , hikko, er hat geſchlagen, zerſchlagen, erſchlagen, durch- ſtoßen, durch Schlagen zugerichtet; _ , makko, der Schlag, Stoß, Hieb, Pl. _ , makkos; _ , makkos mardus, empörende, jämmerliche Hiebe; makke zu dir, boshafter Ausruf und Wortſpiel: mach zu (die) Thür! aber auch: Makke (Prügel) zu dir (für dich)! _ , mekajinen, makeinen, ſchlagen. _ , Nochoach, gerade, recht; _ , nochach, das Gerade und Vordere; _ , lenochach, gegenüber, vor. _ , Neches, Pl. _ , nechosim, Schatz, Reichthum, Vermögen, liegende Güter. _ , Nochar, _ , nikar, und _ , hikir, er hat gekannt, angeſehen, er- kannt; _ , makor, der Bekannte, Kamerad, Freund, nd. Macker, Freund, Kamerad, beſonders der Aide im Kartenſpiel; _ , ma- kir, Kenner, Sachverſtändiger; _ , makir sein, kennen, er- kennen, bekannt ſein; _ , hachoro, das Erkennen; _ , nechor, die Fremde, Ferne, das Fremde (Nichtjüdiſche); _ , nechor, _ , nochri, Pl. _ , nochrim, der Fremdling, Fem. _ , nochrija, Pl. _ , nochrijos, das fremde Weib (im Gegenſatz zur eigenen Ehefrau). _ , Nes, die hohe Stange, Fahne, Flagge, Panier, Zeichen, Warnungszeichen, Wunderzeichen, Wunder, Pl. _ , nissim. _ , Nosso, _ , nisso, er hat verſucht, geprüft; _ , nissojon, Pl. _ , nisjonos, die Prüfung, Schickung, Verſuchung. _ , Nossach, er hat vertrieben (aus dem Hauſe, Lande); _ , nos’cho, Pl. _ , nos’choos, das Exemplar eines Buchs, einer Schrift, Lesart. _ , Nossach, er hat ausgegoſſen (libare, σπένδειν); _ , nessech, oder _ , jajin nessech, der (ausgegoſſene) Opferwein, von nicht-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/423
Zitationshilfe: Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862, S. 411. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/423>, abgerufen am 15.05.2024.