Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Beyer, Conrad: Deutsche Poetik. Handbuch der deutschen Dichtkunst nach den Anforderungen der Gegenwart. Erster Band. Stuttgart, 1882.

Bild:
<< vorherige Seite

p1b_197.001
K. Was liebst du? p1b_197.002
H.   Mich, weil ich mich lieben muß. p1b_197.003
K. So hast du deinen Bruder nicht geliebt, p1b_197.004
Den unser König hängen ließ? p1b_197.005
H.   Nein - Herr! p1b_197.006
K. Doch - was ersetzt bei dir wohl das Gewissen? p1b_197.007
H. Mein Wort. p1b_197.008
K.   Jm Namen eines Mächtigen p1b_197.009
Nehm' ich dir jetzt den Schwur der Treue ab. p1b_197.010
H. Was ist ein Schwur denn weiter als ein Wort? u. s. w.

p1b_197.011
2. Baron und Unruh - in "Bürgerlich und Romantisch" p1b_197.012
von Ed. Bauernfeld. 1. Akt 8. Scene.

p1b_197.013
B. Alle Wetter: Du bist -

p1b_197.014
U. Heinrich - Heinrich Unruh.

p1b_197.015
B. Mein Vater behauptete, du seist ein Genie.

p1b_197.016
U. Das fürcht' ich leider auch.

p1b_197.017
B. Jch hielt dich für einen Taugenichts.

p1b_197.018
U. So ein Anschmack von Beiden.

p1b_197.019
B. Bursche, was ist aus dir geworden?

p1b_197.020
U. Ein Philosoph.

p1b_197.021
B. Und ein Lohnlakei?

p1b_197.022
U. Philosoph für die Welt.

p1b_197.023
B. Du hast Kopf. Du könntest Etwas leisten.

p1b_197.024
U. Jch nütze in meinem bescheidenen Wirkungskreise.

p1b_197.025
B. Wo triebst du dich bis jetzt herum?

p1b_197.026
U. Jn halb Europa.

p1b_197.027
B. Und was machtest du?

p1b_197.028
U. Anfangs Schulden, dann Verse.

p1b_197.029
B. Bravo! Du wardst ein Dichter?

p1b_197.030
U. Romantiker, zu dienen u. s. w.

p1b_197.031
b. Das Oxymoron.

p1b_197.032
Das Oxymoron (oxumoron von oxus gescheit und moros dumm) p1b_197.033
ist eine witzige Zusammenstellung widersprechender Begriffe oder ein auf p1b_197.034
den ersten Blick insofern ungereimt erscheinender Ausspruch, als er zwei p1b_197.035
sich widersprechende Begriffe mit einander verbindet. Z. B. beredtes p1b_197.036
Schweigen.

p1b_197.037
Der Widerspruch besteht meist zwischen dem Adjektiv und seinem p1b_197.038
gegensätzlichen Substantiv
(also contradictio in adjecto), während im p1b_197.039
Paradoxon der Widerspruch zwischen Satz und Satz (Hauptsatz und Hauptsatz p1b_197.040
oder Hauptsatz und Nebensatz &c.) besteht. "Eile mit Weile" ist noch Oxymoron, p1b_197.041
denn es verbindet die beiden sich widersprechenden Begriffe eilen p1b_197.042
und verweilen
zur Einheit, während z. B. der lehrwidrige, zwei sich widersprechende p1b_197.043
Gedanken unverbunden nebeneinander stellende Ausspruch:

p1b_197.044
Den Kaiser will man zum Herrn, p1b_197.045
Um keinen Herrn zu haben,(Schiller.)

p1b_197.046
ein Paradoxon ist. Man findet das Oxymoron am häufigsten bei Shakespeare, p1b_197.047
Goethe und Rückert.

p1b_197.001
K. Was liebst du? p1b_197.002
H.   Mich, weil ich mich lieben muß. p1b_197.003
K. So hast du deinen Bruder nicht geliebt, p1b_197.004
Den unser König hängen ließ? p1b_197.005
H.   Nein ─ Herr! p1b_197.006
K. Doch ─ was ersetzt bei dir wohl das Gewissen? p1b_197.007
H. Mein Wort. p1b_197.008
K.   Jm Namen eines Mächtigen p1b_197.009
Nehm' ich dir jetzt den Schwur der Treue ab. p1b_197.010
H. Was ist ein Schwur denn weiter als ein Wort? u. s. w.

p1b_197.011
2. Baron und UnruhinBürgerlich und Romantischp1b_197.012
von Ed. Bauernfeld. 1. Akt 8. Scene.

p1b_197.013
B. Alle Wetter: Du bist ─

p1b_197.014
U. Heinrich ─ Heinrich Unruh.

p1b_197.015
B. Mein Vater behauptete, du seist ein Genie.

p1b_197.016
U. Das fürcht' ich leider auch.

p1b_197.017
B. Jch hielt dich für einen Taugenichts.

p1b_197.018
U. So ein Anschmack von Beiden.

p1b_197.019
B. Bursche, was ist aus dir geworden?

p1b_197.020
U. Ein Philosoph.

p1b_197.021
B. Und ein Lohnlakei?

p1b_197.022
U. Philosoph für die Welt.

p1b_197.023
B. Du hast Kopf. Du könntest Etwas leisten.

p1b_197.024
U. Jch nütze in meinem bescheidenen Wirkungskreise.

p1b_197.025
B. Wo triebst du dich bis jetzt herum?

p1b_197.026
U. Jn halb Europa.

p1b_197.027
B. Und was machtest du?

p1b_197.028
U. Anfangs Schulden, dann Verse.

p1b_197.029
B. Bravo! Du wardst ein Dichter?

p1b_197.030
U. Romantiker, zu dienen u. s. w.

p1b_197.031
β. Das Oxymoron.

p1b_197.032
Das Oxymoron (ὀξύμωρον von ὀξὺς gescheit und μωρός dumm) p1b_197.033
ist eine witzige Zusammenstellung widersprechender Begriffe oder ein auf p1b_197.034
den ersten Blick insofern ungereimt erscheinender Ausspruch, als er zwei p1b_197.035
sich widersprechende Begriffe mit einander verbindet. Z. B. beredtes p1b_197.036
Schweigen.

p1b_197.037
Der Widerspruch besteht meist zwischen dem Adjektiv und seinem p1b_197.038
gegensätzlichen Substantiv
(also contradictio in adjecto), während im p1b_197.039
Paradoxon der Widerspruch zwischen Satz und Satz (Hauptsatz und Hauptsatz p1b_197.040
oder Hauptsatz und Nebensatz &c.) besteht. „Eile mit Weile“ ist noch Oxymoron, p1b_197.041
denn es verbindet die beiden sich widersprechenden Begriffe eilen p1b_197.042
und verweilen
zur Einheit, während z. B. der lehrwidrige, zwei sich widersprechende p1b_197.043
Gedanken unverbunden nebeneinander stellende Ausspruch:

p1b_197.044
Den Kaiser will man zum Herrn, p1b_197.045
Um keinen Herrn zu haben,(Schiller.)

p1b_197.046
ein Paradoxon ist. Man findet das Oxymoron am häufigsten bei Shakespeare, p1b_197.047
Goethe und Rückert.

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <div n="4">
              <div n="5">
                <p> <hi rendition="#c"><pb facs="#f0231" n="197"/><lb n="p1b_197.001"/>
K. Was liebst du? <lb n="p1b_197.002"/>
H.<space dim="horizontal"/>Mich, weil ich mich lieben muß. <lb n="p1b_197.003"/>
K. So hast du deinen Bruder nicht geliebt, <lb n="p1b_197.004"/>
Den unser König hängen ließ? <lb n="p1b_197.005"/>
H.<space dim="horizontal"/>Nein &#x2500; Herr! <lb n="p1b_197.006"/>
K. Doch &#x2500; was ersetzt bei dir wohl das Gewissen? <lb n="p1b_197.007"/>
H. Mein Wort. <lb n="p1b_197.008"/>
K.<space dim="horizontal"/>Jm Namen eines Mächtigen <lb n="p1b_197.009"/>
Nehm' ich dir jetzt den Schwur der Treue ab. <lb n="p1b_197.010"/>
H. Was ist ein Schwur denn weiter als ein Wort? u. s. w.</hi> </p>
                <p><lb n="p1b_197.011"/>
2. <hi rendition="#g">Baron und Unruh</hi> &#x2500; <hi rendition="#g">in</hi> &#x201E;<hi rendition="#g">Bürgerlich und Romantisch</hi>&#x201C; <lb n="p1b_197.012"/> <hi rendition="#g">von Ed. Bauernfeld.</hi> 1. <hi rendition="#g">Akt</hi> 8. <hi rendition="#g">Scene.</hi></p>
                <p>
                  <lb n="p1b_197.013"/> <hi rendition="#et">B. Alle Wetter: Du bist &#x2500;</hi> </p>
                <p>
                  <lb n="p1b_197.014"/> <hi rendition="#et">U. Heinrich &#x2500; Heinrich Unruh.</hi> </p>
                <p>
                  <lb n="p1b_197.015"/> <hi rendition="#et">B. Mein Vater behauptete, du seist ein Genie.</hi> </p>
                <p>
                  <lb n="p1b_197.016"/> <hi rendition="#et">U. Das fürcht' ich leider auch.</hi> </p>
                <p>
                  <lb n="p1b_197.017"/> <hi rendition="#et">B. Jch hielt dich für einen Taugenichts.</hi> </p>
                <p>
                  <lb n="p1b_197.018"/> <hi rendition="#et">U. So ein Anschmack von Beiden.</hi> </p>
                <p>
                  <lb n="p1b_197.019"/> <hi rendition="#et">B. Bursche, was ist aus dir geworden?</hi> </p>
                <p>
                  <lb n="p1b_197.020"/> <hi rendition="#et">U. Ein Philosoph.</hi> </p>
                <p>
                  <lb n="p1b_197.021"/> <hi rendition="#et">B. Und ein Lohnlakei?</hi> </p>
                <p>
                  <lb n="p1b_197.022"/> <hi rendition="#et">U. Philosoph für die Welt.</hi> </p>
                <p>
                  <lb n="p1b_197.023"/> <hi rendition="#et">B. Du hast Kopf. Du könntest Etwas leisten.</hi> </p>
                <p>
                  <lb n="p1b_197.024"/> <hi rendition="#et">U. Jch nütze in meinem bescheidenen Wirkungskreise.</hi> </p>
                <p>
                  <lb n="p1b_197.025"/> <hi rendition="#et">B. Wo triebst du dich bis jetzt herum?</hi> </p>
                <p>
                  <lb n="p1b_197.026"/> <hi rendition="#et">U. Jn halb Europa.</hi> </p>
                <p>
                  <lb n="p1b_197.027"/> <hi rendition="#et">B. Und was machtest du?</hi> </p>
                <p>
                  <lb n="p1b_197.028"/> <hi rendition="#et">U. Anfangs Schulden, dann Verse.</hi> </p>
                <p>
                  <lb n="p1b_197.029"/> <hi rendition="#et">B. Bravo! Du wardst ein Dichter?</hi> </p>
                <p>
                  <lb n="p1b_197.030"/> <hi rendition="#et">U. Romantiker, zu dienen u. s. w.</hi> </p>
              </div>
              <div n="5">
                <p><lb n="p1b_197.031"/><foreign xml:lang="grc">&#x03B2;</foreign>. Das Oxymoron.</p>
                <p><lb n="p1b_197.032"/>
Das Oxymoron (<foreign xml:lang="grc">&#x1F40;&#x03BE;&#x03CD;&#x03BC;&#x03C9;&#x03C1;&#x03BF;&#x03BD;</foreign> von <foreign xml:lang="grc">&#x1F40;&#x03BE;&#x1F7A;&#x03C2;</foreign> gescheit und <foreign xml:lang="grc">&#x03BC;&#x03C9;&#x03C1;&#x03CC;&#x03C2;</foreign> dumm) <lb n="p1b_197.033"/>
ist eine witzige Zusammenstellung widersprechender Begriffe oder ein auf <lb n="p1b_197.034"/>
den ersten Blick insofern ungereimt erscheinender Ausspruch, als er zwei <lb n="p1b_197.035"/>
sich widersprechende Begriffe mit einander verbindet. Z. B. beredtes <lb n="p1b_197.036"/>
Schweigen.</p>
                <p><lb n="p1b_197.037"/>
Der Widerspruch besteht meist zwischen dem <hi rendition="#g">Adjektiv und seinem <lb n="p1b_197.038"/>
gegensätzlichen Substantiv</hi> (also <hi rendition="#aq">contradictio in adjecto</hi>), während im <lb n="p1b_197.039"/>
Paradoxon der Widerspruch zwischen Satz und Satz (Hauptsatz und Hauptsatz <lb n="p1b_197.040"/>
oder Hauptsatz und Nebensatz &amp;c.) besteht. &#x201E;Eile mit Weile&#x201C; ist noch Oxymoron, <lb n="p1b_197.041"/>
denn es verbindet die beiden sich widersprechenden Begriffe <hi rendition="#g">eilen <lb n="p1b_197.042"/>
und verweilen</hi> zur Einheit, während z. B. der lehrwidrige, zwei sich widersprechende <lb n="p1b_197.043"/>
Gedanken <hi rendition="#g">unverbunden</hi> nebeneinander stellende Ausspruch:</p>
                <lb n="p1b_197.044"/>
                <lg>
                  <l>Den Kaiser will man zum Herrn,</l>
                  <lb n="p1b_197.045"/>
                  <l>Um keinen Herrn zu haben,<hi rendition="#right">(Schiller.)</hi></l>
                </lg>
                <p><lb n="p1b_197.046"/>
ein <hi rendition="#g">Paradoxon</hi> ist. Man findet das Oxymoron am häufigsten bei Shakespeare, <lb n="p1b_197.047"/>
Goethe und Rückert.</p>
              </div>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[197/0231] p1b_197.001 K. Was liebst du? p1b_197.002 H. Mich, weil ich mich lieben muß. p1b_197.003 K. So hast du deinen Bruder nicht geliebt, p1b_197.004 Den unser König hängen ließ? p1b_197.005 H. Nein ─ Herr! p1b_197.006 K. Doch ─ was ersetzt bei dir wohl das Gewissen? p1b_197.007 H. Mein Wort. p1b_197.008 K. Jm Namen eines Mächtigen p1b_197.009 Nehm' ich dir jetzt den Schwur der Treue ab. p1b_197.010 H. Was ist ein Schwur denn weiter als ein Wort? u. s. w. p1b_197.011 2. Baron und Unruh ─ in „Bürgerlich und Romantisch“ p1b_197.012 von Ed. Bauernfeld. 1. Akt 8. Scene. p1b_197.013 B. Alle Wetter: Du bist ─ p1b_197.014 U. Heinrich ─ Heinrich Unruh. p1b_197.015 B. Mein Vater behauptete, du seist ein Genie. p1b_197.016 U. Das fürcht' ich leider auch. p1b_197.017 B. Jch hielt dich für einen Taugenichts. p1b_197.018 U. So ein Anschmack von Beiden. p1b_197.019 B. Bursche, was ist aus dir geworden? p1b_197.020 U. Ein Philosoph. p1b_197.021 B. Und ein Lohnlakei? p1b_197.022 U. Philosoph für die Welt. p1b_197.023 B. Du hast Kopf. Du könntest Etwas leisten. p1b_197.024 U. Jch nütze in meinem bescheidenen Wirkungskreise. p1b_197.025 B. Wo triebst du dich bis jetzt herum? p1b_197.026 U. Jn halb Europa. p1b_197.027 B. Und was machtest du? p1b_197.028 U. Anfangs Schulden, dann Verse. p1b_197.029 B. Bravo! Du wardst ein Dichter? p1b_197.030 U. Romantiker, zu dienen u. s. w. p1b_197.031 β. Das Oxymoron. p1b_197.032 Das Oxymoron (ὀξύμωρον von ὀξὺς gescheit und μωρός dumm) p1b_197.033 ist eine witzige Zusammenstellung widersprechender Begriffe oder ein auf p1b_197.034 den ersten Blick insofern ungereimt erscheinender Ausspruch, als er zwei p1b_197.035 sich widersprechende Begriffe mit einander verbindet. Z. B. beredtes p1b_197.036 Schweigen. p1b_197.037 Der Widerspruch besteht meist zwischen dem Adjektiv und seinem p1b_197.038 gegensätzlichen Substantiv (also contradictio in adjecto), während im p1b_197.039 Paradoxon der Widerspruch zwischen Satz und Satz (Hauptsatz und Hauptsatz p1b_197.040 oder Hauptsatz und Nebensatz &c.) besteht. „Eile mit Weile“ ist noch Oxymoron, p1b_197.041 denn es verbindet die beiden sich widersprechenden Begriffe eilen p1b_197.042 und verweilen zur Einheit, während z. B. der lehrwidrige, zwei sich widersprechende p1b_197.043 Gedanken unverbunden nebeneinander stellende Ausspruch: p1b_197.044 Den Kaiser will man zum Herrn, p1b_197.045 Um keinen Herrn zu haben,(Schiller.) p1b_197.046 ein Paradoxon ist. Man findet das Oxymoron am häufigsten bei Shakespeare, p1b_197.047 Goethe und Rückert.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Technische Universität Darmstadt, Universität Stuttgart: Bereitstellung der Scan-Digitalisate und der Texttranskription. (2015-09-30T09:54:39Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
TextGrid/DARIAH-DE: Langfristige Bereitstellung der TextGrid/DARIAH-DE-Repository-Ausgabe
Stefan Alscher: Bearbeitung der digitalen Edition - Annotation des Metaphernbegriffs
Hans-Werner Bartz: Bearbeitung der digitalen Edition - Tustep-Unterstützung
Michael Bender: Bearbeitung der digitalen Edition - Koordination, Konzeption (Korpusaufbau, Annotationsschema, Workflow, Publikationsformen), Annotation des Metaphernbegriffs, XML-Auszeichnung)
Leonie Blumenschein: Bearbeitung der digitalen Edition - XML-Auszeichnung
David Glück: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung, Annotation des Metaphernbegriffs, XSL+JavaScript
Constanze Hahn: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung
Philipp Hegel: Bearbeitung der digitalen Edition - XML/XSL/CSS-Unterstützung
Andrea Rapp: ePoetics-Projekt-Koordination

Weitere Informationen:

Bogensignaturen: keine Angabe; Druckfehler: keine Angabe; fremdsprachliches Material: gekennzeichnet; Geminations-/Abkürzungsstriche: wie Vorlage; Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): wie Vorlage; i/j in Fraktur: wie Vorlage; I/J in Fraktur: wie Vorlage; Kolumnentitel: nicht übernommen; Kustoden: nicht übernommen; langes s (ſ): wie Vorlage; Normalisierungen: keine; rundes r (ꝛ): wie Vorlage; Seitenumbrüche markiert: ja; Silbentrennung: nicht übernommen; u/v bzw. U/V: wie Vorlage; Vokale mit übergest. e: wie Vorlage; Vollständigkeit: vollständig erfasst; Zeichensetzung: wie Vorlage; Zeilenumbrüche markiert: ja;




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/beyer_poetik01_1882
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/beyer_poetik01_1882/231
Zitationshilfe: Beyer, Conrad: Deutsche Poetik. Handbuch der deutschen Dichtkunst nach den Anforderungen der Gegenwart. Erster Band. Stuttgart, 1882, S. 197. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/beyer_poetik01_1882/231>, abgerufen am 29.04.2024.