Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Beyer, Conrad: Deutsche Poetik. Handbuch der deutschen Dichtkunst nach den Anforderungen der Gegenwart. Erster Band. Stuttgart, 1882.

Bild:
<< vorherige Seite

p1b_293.001
5. Schema eines nur nach Arsen zu skandierenden freien Accentverses:

p1b_293.002
[Musik]
p1b_293.003
II. Lehre von den Versen.

p1b_293.004
Für den wahren Künstler giebt es keine Kleinigkeiten, p1b_293.005
ein falscher Vers ist seiner Natur so widrig als p1b_293.006
ein falscher Gedanke.   Platen. V. 43.

p1b_293.007
§ 100. Begriffliches über den Vers (Verszeile).

p1b_293.008
Das Wort Vers (lat. versus von verto == Umwendung) heißt p1b_293.009
ursprünglich soviel als Zeile. Sodann bedeutet Vers - wegen der p1b_293.010
Ähnlichkeit mit einer Furche, an deren Ende man den Pflug umwendet, p1b_293.011
eine Reihe oder eine Zeile im dichterischen Schreiben ohne p1b_293.012
Rücksicht auf Länge oder Kürze.

p1b_293.013
Da man in der Volkssprache auch eine Strophe, ferner die Unterabteilung p1b_293.014
eines biblischen Kapitels mit dem Namen Vers bezeichnet, p1b_293.015
so schlagen wir in zweifelhaften Fällen die Benennung Verszeile für p1b_293.016
Vers vor.

p1b_293.017
Die Verszeile kann einen bis acht Verstakte umfassen. Jhr formeller p1b_293.018
Reiz besteht in Befriedigung des Taktgefühles. Man nennt sie je nach der p1b_293.019
Anzahl ihrer Takte ein=, zwei=, drei=, vier=, fünf=, sechs=, sieben= und

p1b_293.001
5. Schema eines nur nach Arsen zu skandierenden freien Accentverses:

p1b_293.002
[Musik]
p1b_293.003
II. Lehre von den Versen.

p1b_293.004
Für den wahren Künstler giebt es keine Kleinigkeiten, p1b_293.005
ein falscher Vers ist seiner Natur so widrig als p1b_293.006
ein falscher Gedanke.   Platen. V. 43.

p1b_293.007
§ 100. Begriffliches über den Vers (Verszeile).

p1b_293.008
Das Wort Vers (lat. versus von verto == Umwendung) heißt p1b_293.009
ursprünglich soviel als Zeile. Sodann bedeutet Vers ─ wegen der p1b_293.010
Ähnlichkeit mit einer Furche, an deren Ende man den Pflug umwendet, p1b_293.011
eine Reihe oder eine Zeile im dichterischen Schreiben ohne p1b_293.012
Rücksicht auf Länge oder Kürze.

p1b_293.013
Da man in der Volkssprache auch eine Strophe, ferner die Unterabteilung p1b_293.014
eines biblischen Kapitels mit dem Namen Vers bezeichnet, p1b_293.015
so schlagen wir in zweifelhaften Fällen die Benennung Verszeile für p1b_293.016
Vers vor.

p1b_293.017
Die Verszeile kann einen bis acht Verstakte umfassen. Jhr formeller p1b_293.018
Reiz besteht in Befriedigung des Taktgefühles. Man nennt sie je nach der p1b_293.019
Anzahl ihrer Takte ein=, zwei=, drei=, vier=, fünf=, sechs=, sieben= und

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <pb facs="#f0327" n="293"/>
            <p><lb n="p1b_293.001"/>
5. Schema eines nur nach Arsen zu skandierenden freien Accentverses:</p>
            <lb n="p1b_293.002"/>
            <figure type="notatedMusic"/>
          </div>
        </div>
        <div n="2">
          <lb n="p1b_293.003"/>
          <head> <hi rendition="#c"><hi rendition="#aq">II</hi>. Lehre von den Versen.</hi> </head>
          <p>
            <lb n="p1b_293.004"/> <hi rendition="#et">Für den wahren Künstler giebt es keine Kleinigkeiten, <lb n="p1b_293.005"/>
ein falscher Vers ist seiner Natur so widrig als <lb n="p1b_293.006"/>
ein falscher Gedanke.<space dim="horizontal"/>Platen. <hi rendition="#aq">V</hi>. 43.</hi> </p>
          <div n="3">
            <lb n="p1b_293.007"/>
            <head> <hi rendition="#c">§ 100. Begriffliches über den Vers (Verszeile).</hi> </head>
            <p><lb n="p1b_293.008"/>
Das Wort <hi rendition="#g">Vers</hi> (lat. <hi rendition="#aq">versus</hi> von <hi rendition="#aq">verto</hi> == Umwendung) heißt <lb n="p1b_293.009"/>
ursprünglich soviel als Zeile. Sodann bedeutet Vers &#x2500; wegen der <lb n="p1b_293.010"/>
Ähnlichkeit mit einer Furche, an deren Ende man den Pflug umwendet, <lb n="p1b_293.011"/>
eine Reihe oder eine Zeile im dichterischen Schreiben ohne <lb n="p1b_293.012"/>
Rücksicht auf Länge oder Kürze.</p>
            <p><lb n="p1b_293.013"/>
Da man in der Volkssprache auch eine Strophe, ferner die Unterabteilung <lb n="p1b_293.014"/>
eines biblischen Kapitels mit dem Namen Vers bezeichnet, <lb n="p1b_293.015"/>
so schlagen wir in zweifelhaften Fällen die Benennung <hi rendition="#g">Verszeile</hi> für <lb n="p1b_293.016"/>
Vers vor.</p>
            <p><lb n="p1b_293.017"/>
Die Verszeile kann <hi rendition="#g">einen</hi> bis <hi rendition="#g">acht</hi> Verstakte umfassen. Jhr formeller <lb n="p1b_293.018"/>
Reiz besteht in Befriedigung des Taktgefühles. Man nennt sie je nach der <lb n="p1b_293.019"/>
Anzahl ihrer Takte ein=, zwei=, drei=, vier=, fünf=, sechs=, sieben= und
</p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[293/0327] p1b_293.001 5. Schema eines nur nach Arsen zu skandierenden freien Accentverses: p1b_293.002 [Abbildung] p1b_293.003 II. Lehre von den Versen. p1b_293.004 Für den wahren Künstler giebt es keine Kleinigkeiten, p1b_293.005 ein falscher Vers ist seiner Natur so widrig als p1b_293.006 ein falscher Gedanke. Platen. V. 43. p1b_293.007 § 100. Begriffliches über den Vers (Verszeile). p1b_293.008 Das Wort Vers (lat. versus von verto == Umwendung) heißt p1b_293.009 ursprünglich soviel als Zeile. Sodann bedeutet Vers ─ wegen der p1b_293.010 Ähnlichkeit mit einer Furche, an deren Ende man den Pflug umwendet, p1b_293.011 eine Reihe oder eine Zeile im dichterischen Schreiben ohne p1b_293.012 Rücksicht auf Länge oder Kürze. p1b_293.013 Da man in der Volkssprache auch eine Strophe, ferner die Unterabteilung p1b_293.014 eines biblischen Kapitels mit dem Namen Vers bezeichnet, p1b_293.015 so schlagen wir in zweifelhaften Fällen die Benennung Verszeile für p1b_293.016 Vers vor. p1b_293.017 Die Verszeile kann einen bis acht Verstakte umfassen. Jhr formeller p1b_293.018 Reiz besteht in Befriedigung des Taktgefühles. Man nennt sie je nach der p1b_293.019 Anzahl ihrer Takte ein=, zwei=, drei=, vier=, fünf=, sechs=, sieben= und

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Technische Universität Darmstadt, Universität Stuttgart: Bereitstellung der Scan-Digitalisate und der Texttranskription. (2015-09-30T09:54:39Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
TextGrid/DARIAH-DE: Langfristige Bereitstellung der TextGrid/DARIAH-DE-Repository-Ausgabe
Stefan Alscher: Bearbeitung der digitalen Edition - Annotation des Metaphernbegriffs
Hans-Werner Bartz: Bearbeitung der digitalen Edition - Tustep-Unterstützung
Michael Bender: Bearbeitung der digitalen Edition - Koordination, Konzeption (Korpusaufbau, Annotationsschema, Workflow, Publikationsformen), Annotation des Metaphernbegriffs, XML-Auszeichnung)
Leonie Blumenschein: Bearbeitung der digitalen Edition - XML-Auszeichnung
David Glück: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung, Annotation des Metaphernbegriffs, XSL+JavaScript
Constanze Hahn: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung
Philipp Hegel: Bearbeitung der digitalen Edition - XML/XSL/CSS-Unterstützung
Andrea Rapp: ePoetics-Projekt-Koordination

Weitere Informationen:

Bogensignaturen: keine Angabe; Druckfehler: keine Angabe; fremdsprachliches Material: gekennzeichnet; Geminations-/Abkürzungsstriche: wie Vorlage; Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): wie Vorlage; i/j in Fraktur: wie Vorlage; I/J in Fraktur: wie Vorlage; Kolumnentitel: nicht übernommen; Kustoden: nicht übernommen; langes s (ſ): wie Vorlage; Normalisierungen: keine; rundes r (ꝛ): wie Vorlage; Seitenumbrüche markiert: ja; Silbentrennung: nicht übernommen; u/v bzw. U/V: wie Vorlage; Vokale mit übergest. e: wie Vorlage; Vollständigkeit: vollständig erfasst; Zeichensetzung: wie Vorlage; Zeilenumbrüche markiert: ja;




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/beyer_poetik01_1882
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/beyer_poetik01_1882/327
Zitationshilfe: Beyer, Conrad: Deutsche Poetik. Handbuch der deutschen Dichtkunst nach den Anforderungen der Gegenwart. Erster Band. Stuttgart, 1882, S. 293. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/beyer_poetik01_1882/327>, abgerufen am 14.05.2024.