Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Bosman, Willem: Reyse nach Gvinea. Hamburg, 1708.

Bild:
<< vorherige Seite

des Landes Gvinea.
ich auch diese so gegen Abend von Elmina liegen/ und
an der Zahl eilffe sind/ euch zu senden. Jch habe obige
von beyden Seiten/ nemlich nach Abend und nach
Morgen wenigstens sehr eigentlich abzeichnen lassen;
denn die Warheit zu sagen/ habe ich keinen See-Com-
paß dabey gebrauchet/ sondern überlasse dergleichen
Sinnligkeit an andre.

Bald wird es Zeit seyn daß ich dieses Land verlasse/
und tieffer ins Land mich begebe/ doch muß bey Endi-
gung dieser Beschreibung von Aqvamboe noch mit
wenigem gedacht werden/ daß ob gleich die Engellän-
der/ Dähnen als auch wir/ einjeder seine Vestung
allhie haben/ dennoch unser Ansehen und Macht in
schlechten Stande ist; sintemahlen diese Vestungen
zu nichts anders dienen/ als uns für denen Streiffe-
reyen der Mohren zu beschützen/ und würden gewiß
Ursach zu allzu früher Reue über kommen/ wenn wir
dadurch die Mohren zu zwingen uns unterstehen
solten.

Eine jede Vestung hat ihre eigene Dorffschafften/
und jedes Dorff seinen eigenen Nahmen/ ins gemein
aber werden sie Acra genennet/ nach einem König-
reiche so vor diesem hie zu Lande gewesen/ nachgehends
aber durch die von Aqvamboe gäntzlich ruiniret wor-
den/ so daß die übrige Einwohner genöthiget worden
sich nach einer Gegend klein Popo genannt/ zu bege-
ben/ allwo sie bis dato ihren Auffenthalt finden/ als
das einige Uberbleibsel eines vormahligen so grossen
Königreichs.

Es wird bey vielen das Ansehen haben/ als wenn
hier drey unterschiedliche Compagnien sich befinden/
welche ihren Handel fortsetzeten/ und folglich einer

dem

des Landes Gvinea.
ich auch dieſe ſo gegen Abend von Elmina liegen/ und
an der Zahl eilffe ſind/ euch zu ſenden. Jch habe obige
von beyden Seiten/ nemlich nach Abend und nach
Morgen wenigſtens ſehr eigentlich abzeichnen laſſen;
denn die Warheit zu ſagen/ habe ich keinen See-Com-
paß dabey gebrauchet/ ſondern uͤberlaſſe dergleichen
Sinnligkeit an andre.

Bald wird es Zeit ſeyn daß ich dieſes Land verlaſſe/
und tieffer ins Land mich begebe/ doch muß bey Endi-
gung dieſer Beſchreibung von Aqvamboe noch mit
wenigem gedacht werden/ daß ob gleich die Engellaͤn-
der/ Daͤhnen als auch wir/ einjeder ſeine Veſtung
allhie haben/ dennoch unſer Anſehen und Macht in
ſchlechten Stande iſt; ſintemahlen dieſe Veſtungen
zu nichts anders dienen/ als uns fuͤr denen Streiffe-
reyen der Mohren zu beſchuͤtzen/ und wuͤrden gewiß
Urſach zu allzu fruͤher Reue uͤber kommen/ wenn wir
dadurch die Mohren zu zwingen uns unterſtehen
ſolten.

Eine jede Veſtung hat ihre eigene Dorffſchafften/
und jedes Dorff ſeinen eigenen Nahmen/ ins gemein
aber werden ſie Acra genennet/ nach einem Koͤnig-
reiche ſo vor dieſem hie zu Lande geweſen/ nachgehends
aber durch die von Aqvamboe gaͤntzlich ruiniret wor-
den/ ſo daß die uͤbrige Einwohner genoͤthiget worden
ſich nach einer Gegend klein Popo genannt/ zu bege-
ben/ allwo ſie bis dato ihren Auffenthalt finden/ als
das einige Uberbleibſel eines vormahligen ſo groſſen
Koͤnigreichs.

Es wird bey vielen das Anſehen haben/ als wenn
hier drey unterſchiedliche Compagnien ſich befinden/
welche ihren Handel fortſetzeten/ und folglich einer

dem
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0137" n="93"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">des Landes <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Gvinea.</hi></hi></hi></fw><lb/>
ich auch die&#x017F;e &#x017F;o gegen Abend von <hi rendition="#aq">Elmina</hi> liegen/ und<lb/>
an der Zahl eilffe &#x017F;ind/ euch zu &#x017F;enden. Jch habe obige<lb/>
von beyden Seiten/ nemlich nach Abend und nach<lb/>
Morgen wenig&#x017F;tens &#x017F;ehr eigentlich abzeichnen la&#x017F;&#x017F;en;<lb/>
denn die Warheit zu &#x017F;agen/ habe ich keinen See-Com-<lb/>
paß dabey gebrauchet/ &#x017F;ondern u&#x0364;berla&#x017F;&#x017F;e dergleichen<lb/>
Sinnligkeit an andre.</p><lb/>
        <p>Bald wird es Zeit &#x017F;eyn daß ich die&#x017F;es Land verla&#x017F;&#x017F;e/<lb/>
und tieffer ins Land mich begebe/ doch muß bey Endi-<lb/>
gung die&#x017F;er Be&#x017F;chreibung von <hi rendition="#aq">Aqvamboe</hi> noch mit<lb/>
wenigem gedacht werden/ daß ob gleich die Engella&#x0364;n-<lb/>
der/ Da&#x0364;hnen als auch wir/ einjeder &#x017F;eine Ve&#x017F;tung<lb/>
allhie haben/ dennoch un&#x017F;er An&#x017F;ehen und Macht in<lb/>
&#x017F;chlechten Stande i&#x017F;t; &#x017F;intemahlen die&#x017F;e Ve&#x017F;tungen<lb/>
zu nichts anders dienen/ als uns fu&#x0364;r denen Streiffe-<lb/>
reyen der Mohren zu be&#x017F;chu&#x0364;tzen/ und wu&#x0364;rden gewiß<lb/>
Ur&#x017F;ach zu allzu fru&#x0364;her Reue u&#x0364;ber kommen/ wenn wir<lb/>
dadurch die Mohren zu zwingen uns unter&#x017F;tehen<lb/>
&#x017F;olten.</p><lb/>
        <p>Eine jede Ve&#x017F;tung hat ihre eigene Dorff&#x017F;chafften/<lb/>
und jedes Dorff &#x017F;einen eigenen Nahmen/ ins gemein<lb/>
aber werden &#x017F;ie <hi rendition="#aq">Acra</hi> genennet/ nach einem Ko&#x0364;nig-<lb/>
reiche &#x017F;o vor die&#x017F;em hie zu Lande gewe&#x017F;en/ nachgehends<lb/>
aber durch die von <hi rendition="#aq">Aqvamboe</hi> ga&#x0364;ntzlich ruiniret wor-<lb/>
den/ &#x017F;o daß die u&#x0364;brige Einwohner geno&#x0364;thiget worden<lb/>
&#x017F;ich nach einer Gegend klein <hi rendition="#aq">Popo</hi> genannt/ zu bege-<lb/>
ben/ allwo &#x017F;ie bis <hi rendition="#aq">dato</hi> ihren Auffenthalt finden/ als<lb/>
das einige Uberbleib&#x017F;el eines vormahligen &#x017F;o gro&#x017F;&#x017F;en<lb/>
Ko&#x0364;nigreichs.</p><lb/>
        <p>Es wird bey vielen das An&#x017F;ehen haben/ als wenn<lb/>
hier drey unter&#x017F;chiedliche <hi rendition="#aq">Compagnien</hi> &#x017F;ich befinden/<lb/>
welche ihren Handel fort&#x017F;etzeten/ und folglich einer<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">dem</fw><lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[93/0137] des Landes Gvinea. ich auch dieſe ſo gegen Abend von Elmina liegen/ und an der Zahl eilffe ſind/ euch zu ſenden. Jch habe obige von beyden Seiten/ nemlich nach Abend und nach Morgen wenigſtens ſehr eigentlich abzeichnen laſſen; denn die Warheit zu ſagen/ habe ich keinen See-Com- paß dabey gebrauchet/ ſondern uͤberlaſſe dergleichen Sinnligkeit an andre. Bald wird es Zeit ſeyn daß ich dieſes Land verlaſſe/ und tieffer ins Land mich begebe/ doch muß bey Endi- gung dieſer Beſchreibung von Aqvamboe noch mit wenigem gedacht werden/ daß ob gleich die Engellaͤn- der/ Daͤhnen als auch wir/ einjeder ſeine Veſtung allhie haben/ dennoch unſer Anſehen und Macht in ſchlechten Stande iſt; ſintemahlen dieſe Veſtungen zu nichts anders dienen/ als uns fuͤr denen Streiffe- reyen der Mohren zu beſchuͤtzen/ und wuͤrden gewiß Urſach zu allzu fruͤher Reue uͤber kommen/ wenn wir dadurch die Mohren zu zwingen uns unterſtehen ſolten. Eine jede Veſtung hat ihre eigene Dorffſchafften/ und jedes Dorff ſeinen eigenen Nahmen/ ins gemein aber werden ſie Acra genennet/ nach einem Koͤnig- reiche ſo vor dieſem hie zu Lande geweſen/ nachgehends aber durch die von Aqvamboe gaͤntzlich ruiniret wor- den/ ſo daß die uͤbrige Einwohner genoͤthiget worden ſich nach einer Gegend klein Popo genannt/ zu bege- ben/ allwo ſie bis dato ihren Auffenthalt finden/ als das einige Uberbleibſel eines vormahligen ſo groſſen Koͤnigreichs. Es wird bey vielen das Anſehen haben/ als wenn hier drey unterſchiedliche Compagnien ſich befinden/ welche ihren Handel fortſetzeten/ und folglich einer dem

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/bossmann_gvinea_1708
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/bossmann_gvinea_1708/137
Zitationshilfe: Bosman, Willem: Reyse nach Gvinea. Hamburg, 1708, S. 93. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/bossmann_gvinea_1708/137>, abgerufen am 29.04.2024.