Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlich: Teutschen Königes Herkules und der Teutschen Königin Valiska Wunder-Geschicht. Bd. 2. Braunschweig, 1660.

Bild:
<< vorherige Seite

Sechstes Buch.
wie verhasset ihn die Teuffelspfaffen bey seinen Anverwanten gemacht hatten. Zwischen
Ladisla und Siegward ging es etwas schärffer zu/ dann weil sie sich weiter ins Feld gezo-
gen hatten/ kunten sie nicht so bald von Fr. Sophien gescheiden werden/ wiewol sie schleu-
nig hinzu lieff/ auch diesen Streit auffzuheben/ so daß sie nicht acht gehabt/ daß Herkules
verhanden wahr. Ladisla sahe ohngefehr daß jene beyden sich mit entblösseten Häuptern
so freundlich umbfingen/ daher sagte er zu Siegward; Ritter/ was mag jenes bedeuten/
daß euer und mein Geselle dort so grosse freundschaft machen/ und die Helme samt den
Schwertern hinweg getahn haben? Siegward rante eilig dahin/ biß er Herkules Ange-
sicht erkennete und doch etwas zweiffelte/ kehrete wieder umb nach Ladisla und sagete: Mein
Herr/ ist jener nicht mein Oheim der unvergleichliche Held Groß Fürst Herkules? ja/ ant-
wortete er/ Herkules ist sein Nahme/ und ist er euer Oheim/ so müsset ihr mir seinem Ladis-
la ohn zweifel auch verwand seyn. Als Siegward solches hörete/ sprang er vom Pferde/
und sagte: Durchleuchtigster Oheim/ verzeihet/ bitte ich/ eurem Diener dem Schwedi-
schen Siegward/ seinen unbesonnenen Frevel/ dessen die Unwissenheit einzige Ursach ist;
Herzlieber Bruder/ gab er zur Antwort/ empfahen wir einander so unwürsch in der Frem-
de/ würde solches unser so fest beschwornen Freund/ und Brüderschaft sehr nachteilig seyn/
wann es vorsetzlich geschähe/ weil aber der blosse Irtuhm hieran schuld träget/ sind wir
beyderseits wol entschuldiget. Aber Omein herzgeliebtes Gemahl komt ja dorther gelauf-
fen! Hiemit warfer den Helm hinweg/ und rante ihr eilends entgegen. Sie erkennete sein
Angesicht alsbald/ und kunte vor freuden keinen Schrit weiter tuhn/ dann die Ohmacht
wahr ihr sehr nahe; welches er merkend vom Pferde sprang/ und zu rechter Zeit bey ihr
anlangete/ gleich da sie nidersinken wolte/ umbfing sie inbrünstig und sagte: Wie mein al-
lerliebster Schaz/ wollet ihr euren Ladisla nicht freundlicher als mit sterbenden Augen em-
pfangen/ welcher sider seinem abscheide niemahls von herzen frölich gewesen ist? Sie in
ihres Liebsten Armen sich befindend/ erhohlete sich bald/ schlug die Augelein auff/ und mit
einem lieblichen Anschauen sagte sie zu ihm: O ihr meiner Seelen Lust und einige Freude
in dieser Welt; welches hohe Glük erfüllet heut meinen Wunsch/ und lässet mich meinen
Gemahl und König wieder sehen und umbfahen? wie so gar unvermuhtlich und doch ü-
berreichlich ersetzet Gott meine zweitägige außgestandene Unglükseligkeit durch die An-
kunst meines herzgeliebten Gemahls. Mit diesen Worten umbfing sie ihn aus inbrünsti-
ger Liebe/ und hing als eine Klette an ihm/ daß sie ihrer selbst drüber vergaß; biß Ladisla sie
fragete/ ob sie seinen Herkules und ihren Bruder Fabius nicht gesprochen hätte; Ach nein/
sagte sie/ wo sind sie dann? Ihr habt ja/ antwortete er/ den Streit zwischen Herkules und
Baldrich auffgehoben. Ich habe seine Erkäntnis nicht abwarten können/ sagte sie/ damit
ich auch euer Gefechte beylegen möchte/ als ich sahe/ daß jener Feindschaft so bald geendi-
get wahr. Aber O mein Schaz/ ist dann unsere Frl. Schwester Frl. Valiska auch erlöset?
Ja Gott lob/ sagte er/ sie wird mit ihrem Söhnlein Herkuliskus und Frl. Lukrezien Pom-
peien schon zu Padua angelanget seyn. Hievor sey dem almächtigen Gott lob und preiß
gesaget/ antwortete sie; aber versichert euch mein Schaz/ dafern diese beyde trefliche Für-
sten uns nicht durch sonderliche wunder-schickung Gottes zu hülffe kommen währen/ wür-
det ihr mich lebendig nicht wieder gesehen haben/ dann nach verlust meiner ehren (die mir

niemahls/

Sechſtes Buch.
wie verhaſſet ihn die Teuffelspfaffen bey ſeinen Anverwanten gemacht hatten. Zwiſchen
Ladiſla und Siegward ging es etwas ſchaͤrffer zu/ dann weil ſie ſich weiter ins Feld gezo-
gen hatten/ kunten ſie nicht ſo bald von Fr. Sophien geſcheiden werden/ wiewol ſie ſchleu-
nig hinzu lieff/ auch dieſen Streit auffzuheben/ ſo daß ſie nicht acht gehabt/ daß Herkules
verhanden wahr. Ladiſla ſahe ohngefehr daß jene beyden ſich mit entbloͤſſeten Haͤuptern
ſo freundlich umbfingen/ daher ſagte er zu Siegward; Ritter/ was mag jenes bedeuten/
daß euer und mein Geſelle dort ſo groſſe freundſchaft machen/ und die Helme ſamt den
Schwertern hinweg getahn haben? Siegward rante eilig dahin/ biß er Herkules Ange-
ſicht erkennete und doch etwas zweiffelte/ kehrete wieder umb nach Ladiſla uñ ſagete: Mein
Herr/ iſt jener nicht mein Oheim der unvergleichliche Held Groß Fuͤrſt Herkules? ja/ ant-
wortete er/ Herkules iſt ſein Nahme/ und iſt er euer Oheim/ ſo muͤſſet ihr mir ſeinem Ladiſ-
la ohn zweifel auch verwand ſeyn. Als Siegward ſolches hoͤrete/ ſprang er vom Pferde/
und ſagte: Durchleuchtigſter Oheim/ verzeihet/ bitte ich/ eurem Diener dem Schwedi-
ſchen Siegward/ ſeinen unbeſonnenen Frevel/ deſſen die Unwiſſenheit einzige Urſach iſt;
Herzlieber Bruder/ gab er zur Antwort/ empfahen wir einander ſo unwürſch in der Frem-
de/ wuͤrde ſolches unſer ſo feſt beſchwornen Freund/ uñ Bruͤderſchaft ſehr nachteilig ſeyn/
wann es vorſetzlich geſchaͤhe/ weil aber der bloſſe Irtuhm hieran ſchuld traͤget/ ſind wir
beyderſeits wol entſchuldiget. Aber Omein herzgeliebtes Gemahl komt ja dorther gelauf-
fen! Hiemit warfer den Helm hinweg/ und rante ihr eilends entgegen. Sie erkennete ſein
Angeſicht alsbald/ und kunte vor freuden keinen Schrit weiter tuhn/ dann die Ohmacht
wahr ihr ſehr nahe; welches er merkend vom Pferde ſprang/ und zu rechter Zeit bey ihr
anlangete/ gleich da ſie niderſinken wolte/ umbfing ſie inbruͤnſtig und ſagte: Wie mein al-
lerliebſter Schaz/ wollet ihr euren Ladiſla nicht freundlicher als mit ſterbenden Augen em-
pfangen/ welcher ſider ſeinem abſcheide niemahls von herzen froͤlich geweſen iſt? Sie in
ihres Liebſten Armen ſich befindend/ erhohlete ſich bald/ ſchlug die Augelein auff/ und mit
einem lieblichen Anſchauen ſagte ſie zu ihm: O ihr meiner Seelen Luſt und einige Freude
in dieſer Welt; welches hohe Gluͤk erfuͤllet heut meinen Wunſch/ und laͤſſet mich meinen
Gemahl und Koͤnig wieder ſehen und umbfahen? wie ſo gar unvermuhtlich und doch uͤ-
berreichlich erſetzet Gott meine zweitaͤgige außgeſtandene Ungluͤkſeligkeit durch die An-
kunſt meines herzgeliebten Gemahls. Mit dieſen Worten umbfing ſie ihn aus inbruͤnſti-
ger Liebe/ und hing als eine Klette an ihm/ daß ſie ihrer ſelbſt drüber vergaß; biß Ladiſla ſie
fragete/ ob ſie ſeinen Herkules uñ ihren Bruder Fabius nicht geſprochen haͤtte; Ach nein/
ſagte ſie/ wo ſind ſie dann? Ihr habt ja/ antwortete er/ den Streit zwiſchen Herkules und
Baldrich auffgehoben. Ich habe ſeine Erkaͤntnis nicht abwarten koͤnnen/ ſagte ſie/ damit
ich auch euer Gefechte beylegen moͤchte/ als ich ſahe/ daß jener Feindſchaft ſo bald geendi-
get wahr. Aber O mein Schaz/ iſt dann unſere Frl. Schweſter Frl. Valiſka auch erloͤſet?
Ja Gott lob/ ſagte er/ ſie wird mit ihrem Soͤhnlein Herkuliſkus und Frl. Lukrezien Pom-
peien ſchon zu Padua angelanget ſeyn. Hievor ſey dem almaͤchtigen Gott lob und preiß
geſaget/ antwortete ſie; aber verſichert euch mein Schaz/ dafern dieſe beyde trefliche Fuͤr-
ſten uns nicht durch ſonderliche wunder-ſchickung Gottes zu huͤlffe kommen waͤhren/ wuͤr-
det ihr mich lebendig nicht wieder geſehen haben/ dann nach verluſt meiner ehren (die mir

niemahls/
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0286" n="280"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Sech&#x017F;tes Buch.</hi></fw><lb/>
wie verha&#x017F;&#x017F;et ihn die Teuffelspfaffen bey &#x017F;einen Anverwanten gemacht hatten. Zwi&#x017F;chen<lb/>
Ladi&#x017F;la und Siegward ging es etwas &#x017F;cha&#x0364;rffer zu/ dann weil &#x017F;ie &#x017F;ich weiter ins Feld gezo-<lb/>
gen hatten/ kunten &#x017F;ie nicht &#x017F;o bald von Fr. Sophien ge&#x017F;cheiden werden/ wiewol &#x017F;ie &#x017F;chleu-<lb/>
nig hinzu lieff/ auch die&#x017F;en Streit auffzuheben/ &#x017F;o daß &#x017F;ie nicht acht gehabt/ daß Herkules<lb/>
verhanden wahr. Ladi&#x017F;la &#x017F;ahe ohngefehr daß jene beyden &#x017F;ich mit entblo&#x0364;&#x017F;&#x017F;eten Ha&#x0364;uptern<lb/>
&#x017F;o freundlich umbfingen/ daher &#x017F;agte er zu Siegward; Ritter/ was mag jenes bedeuten/<lb/>
daß euer und mein Ge&#x017F;elle dort &#x017F;o gro&#x017F;&#x017F;e freund&#x017F;chaft machen/ und die Helme &#x017F;amt den<lb/>
Schwertern hinweg getahn haben? Siegward rante eilig dahin/ biß er Herkules Ange-<lb/>
&#x017F;icht erkennete und doch etwas zweiffelte/ kehrete wieder umb nach Ladi&#x017F;la un&#x0303; &#x017F;agete: Mein<lb/>
Herr/ i&#x017F;t jener nicht mein Oheim der unvergleichliche Held Groß Fu&#x0364;r&#x017F;t Herkules? ja/ ant-<lb/>
wortete er/ Herkules i&#x017F;t &#x017F;ein Nahme/ und i&#x017F;t er euer Oheim/ &#x017F;o mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;et ihr mir &#x017F;einem Ladi&#x017F;-<lb/>
la ohn zweifel auch verwand &#x017F;eyn. Als Siegward &#x017F;olches ho&#x0364;rete/ &#x017F;prang er vom Pferde/<lb/>
und &#x017F;agte: Durchleuchtig&#x017F;ter Oheim/ verzeihet/ bitte ich/ eurem Diener dem Schwedi-<lb/>
&#x017F;chen Siegward/ &#x017F;einen unbe&#x017F;onnenen Frevel/ de&#x017F;&#x017F;en die Unwi&#x017F;&#x017F;enheit einzige Ur&#x017F;ach i&#x017F;t;<lb/>
Herzlieber Bruder/ gab er zur Antwort/ empfahen wir einander &#x017F;o unwür&#x017F;ch in der Frem-<lb/>
de/ wu&#x0364;rde &#x017F;olches un&#x017F;er &#x017F;o fe&#x017F;t be&#x017F;chwornen Freund/ un&#x0303; Bru&#x0364;der&#x017F;chaft &#x017F;ehr nachteilig &#x017F;eyn/<lb/>
wann es vor&#x017F;etzlich ge&#x017F;cha&#x0364;he/ weil aber der blo&#x017F;&#x017F;e Irtuhm hieran &#x017F;chuld tra&#x0364;get/ &#x017F;ind wir<lb/>
beyder&#x017F;eits wol ent&#x017F;chuldiget. Aber Omein herzgeliebtes Gemahl komt ja dorther gelauf-<lb/>
fen! Hiemit warfer den Helm hinweg/ und rante ihr eilends entgegen. Sie erkennete &#x017F;ein<lb/>
Ange&#x017F;icht alsbald/ und kunte vor freuden keinen Schrit weiter tuhn/ dann die Ohmacht<lb/>
wahr ihr &#x017F;ehr nahe; welches er merkend vom Pferde &#x017F;prang/ und zu rechter Zeit bey ihr<lb/>
anlangete/ gleich da &#x017F;ie nider&#x017F;inken wolte/ umbfing &#x017F;ie inbru&#x0364;n&#x017F;tig und &#x017F;agte: Wie mein al-<lb/>
lerlieb&#x017F;ter Schaz/ wollet ihr euren Ladi&#x017F;la nicht freundlicher als mit &#x017F;terbenden Augen em-<lb/>
pfangen/ welcher &#x017F;ider &#x017F;einem ab&#x017F;cheide niemahls von herzen fro&#x0364;lich gewe&#x017F;en i&#x017F;t? Sie in<lb/>
ihres Lieb&#x017F;ten Armen &#x017F;ich befindend/ erhohlete &#x017F;ich bald/ &#x017F;chlug die Augelein auff/ und mit<lb/>
einem lieblichen An&#x017F;chauen &#x017F;agte &#x017F;ie zu ihm: O ihr meiner Seelen Lu&#x017F;t und einige Freude<lb/>
in die&#x017F;er Welt; welches hohe Glu&#x0364;k erfu&#x0364;llet heut meinen Wun&#x017F;ch/ und la&#x0364;&#x017F;&#x017F;et mich meinen<lb/>
Gemahl und Ko&#x0364;nig wieder &#x017F;ehen und umbfahen? wie &#x017F;o gar unvermuhtlich und doch u&#x0364;-<lb/>
berreichlich er&#x017F;etzet Gott meine zweita&#x0364;gige außge&#x017F;tandene Unglu&#x0364;k&#x017F;eligkeit durch die An-<lb/>
kun&#x017F;t meines herzgeliebten Gemahls. Mit die&#x017F;en Worten umbfing &#x017F;ie ihn aus inbru&#x0364;n&#x017F;ti-<lb/>
ger Liebe/ und hing als eine Klette an ihm/ daß &#x017F;ie ihrer &#x017F;elb&#x017F;t drüber vergaß; biß Ladi&#x017F;la &#x017F;ie<lb/>
fragete/ ob &#x017F;ie &#x017F;einen Herkules un&#x0303; ihren Bruder Fabius nicht ge&#x017F;prochen ha&#x0364;tte; Ach nein/<lb/>
&#x017F;agte &#x017F;ie/ wo &#x017F;ind &#x017F;ie dann? Ihr habt ja/ antwortete er/ den Streit zwi&#x017F;chen Herkules und<lb/>
Baldrich auffgehoben. Ich habe &#x017F;eine Erka&#x0364;ntnis nicht abwarten ko&#x0364;nnen/ &#x017F;agte &#x017F;ie/ damit<lb/>
ich auch euer Gefechte beylegen mo&#x0364;chte/ als ich &#x017F;ahe/ daß jener Feind&#x017F;chaft &#x017F;o bald geendi-<lb/>
get wahr. Aber O mein Schaz/ i&#x017F;t dann un&#x017F;ere Frl. Schwe&#x017F;ter Frl. Vali&#x017F;ka auch erlo&#x0364;&#x017F;et?<lb/>
Ja Gott lob/ &#x017F;agte er/ &#x017F;ie wird mit ihrem So&#x0364;hnlein Herkuli&#x017F;kus und Frl. Lukrezien Pom-<lb/>
peien &#x017F;chon zu Padua angelanget &#x017F;eyn. Hievor &#x017F;ey dem alma&#x0364;chtigen Gott lob und preiß<lb/>
ge&#x017F;aget/ antwortete &#x017F;ie; aber ver&#x017F;ichert euch mein Schaz/ dafern die&#x017F;e beyde trefliche Fu&#x0364;r-<lb/>
&#x017F;ten uns nicht durch &#x017F;onderliche wunder-&#x017F;chickung Gottes zu hu&#x0364;lffe kommen wa&#x0364;hren/ wu&#x0364;r-<lb/>
det ihr mich lebendig nicht wieder ge&#x017F;ehen haben/ dann nach verlu&#x017F;t meiner ehren (die mir<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">niemahls/</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[280/0286] Sechſtes Buch. wie verhaſſet ihn die Teuffelspfaffen bey ſeinen Anverwanten gemacht hatten. Zwiſchen Ladiſla und Siegward ging es etwas ſchaͤrffer zu/ dann weil ſie ſich weiter ins Feld gezo- gen hatten/ kunten ſie nicht ſo bald von Fr. Sophien geſcheiden werden/ wiewol ſie ſchleu- nig hinzu lieff/ auch dieſen Streit auffzuheben/ ſo daß ſie nicht acht gehabt/ daß Herkules verhanden wahr. Ladiſla ſahe ohngefehr daß jene beyden ſich mit entbloͤſſeten Haͤuptern ſo freundlich umbfingen/ daher ſagte er zu Siegward; Ritter/ was mag jenes bedeuten/ daß euer und mein Geſelle dort ſo groſſe freundſchaft machen/ und die Helme ſamt den Schwertern hinweg getahn haben? Siegward rante eilig dahin/ biß er Herkules Ange- ſicht erkennete und doch etwas zweiffelte/ kehrete wieder umb nach Ladiſla uñ ſagete: Mein Herr/ iſt jener nicht mein Oheim der unvergleichliche Held Groß Fuͤrſt Herkules? ja/ ant- wortete er/ Herkules iſt ſein Nahme/ und iſt er euer Oheim/ ſo muͤſſet ihr mir ſeinem Ladiſ- la ohn zweifel auch verwand ſeyn. Als Siegward ſolches hoͤrete/ ſprang er vom Pferde/ und ſagte: Durchleuchtigſter Oheim/ verzeihet/ bitte ich/ eurem Diener dem Schwedi- ſchen Siegward/ ſeinen unbeſonnenen Frevel/ deſſen die Unwiſſenheit einzige Urſach iſt; Herzlieber Bruder/ gab er zur Antwort/ empfahen wir einander ſo unwürſch in der Frem- de/ wuͤrde ſolches unſer ſo feſt beſchwornen Freund/ uñ Bruͤderſchaft ſehr nachteilig ſeyn/ wann es vorſetzlich geſchaͤhe/ weil aber der bloſſe Irtuhm hieran ſchuld traͤget/ ſind wir beyderſeits wol entſchuldiget. Aber Omein herzgeliebtes Gemahl komt ja dorther gelauf- fen! Hiemit warfer den Helm hinweg/ und rante ihr eilends entgegen. Sie erkennete ſein Angeſicht alsbald/ und kunte vor freuden keinen Schrit weiter tuhn/ dann die Ohmacht wahr ihr ſehr nahe; welches er merkend vom Pferde ſprang/ und zu rechter Zeit bey ihr anlangete/ gleich da ſie niderſinken wolte/ umbfing ſie inbruͤnſtig und ſagte: Wie mein al- lerliebſter Schaz/ wollet ihr euren Ladiſla nicht freundlicher als mit ſterbenden Augen em- pfangen/ welcher ſider ſeinem abſcheide niemahls von herzen froͤlich geweſen iſt? Sie in ihres Liebſten Armen ſich befindend/ erhohlete ſich bald/ ſchlug die Augelein auff/ und mit einem lieblichen Anſchauen ſagte ſie zu ihm: O ihr meiner Seelen Luſt und einige Freude in dieſer Welt; welches hohe Gluͤk erfuͤllet heut meinen Wunſch/ und laͤſſet mich meinen Gemahl und Koͤnig wieder ſehen und umbfahen? wie ſo gar unvermuhtlich und doch uͤ- berreichlich erſetzet Gott meine zweitaͤgige außgeſtandene Ungluͤkſeligkeit durch die An- kunſt meines herzgeliebten Gemahls. Mit dieſen Worten umbfing ſie ihn aus inbruͤnſti- ger Liebe/ und hing als eine Klette an ihm/ daß ſie ihrer ſelbſt drüber vergaß; biß Ladiſla ſie fragete/ ob ſie ſeinen Herkules uñ ihren Bruder Fabius nicht geſprochen haͤtte; Ach nein/ ſagte ſie/ wo ſind ſie dann? Ihr habt ja/ antwortete er/ den Streit zwiſchen Herkules und Baldrich auffgehoben. Ich habe ſeine Erkaͤntnis nicht abwarten koͤnnen/ ſagte ſie/ damit ich auch euer Gefechte beylegen moͤchte/ als ich ſahe/ daß jener Feindſchaft ſo bald geendi- get wahr. Aber O mein Schaz/ iſt dann unſere Frl. Schweſter Frl. Valiſka auch erloͤſet? Ja Gott lob/ ſagte er/ ſie wird mit ihrem Soͤhnlein Herkuliſkus und Frl. Lukrezien Pom- peien ſchon zu Padua angelanget ſeyn. Hievor ſey dem almaͤchtigen Gott lob und preiß geſaget/ antwortete ſie; aber verſichert euch mein Schaz/ dafern dieſe beyde trefliche Fuͤr- ſten uns nicht durch ſonderliche wunder-ſchickung Gottes zu huͤlffe kommen waͤhren/ wuͤr- det ihr mich lebendig nicht wieder geſehen haben/ dann nach verluſt meiner ehren (die mir niemahls/

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660/286
Zitationshilfe: Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlich: Teutschen Königes Herkules und der Teutschen Königin Valiska Wunder-Geschicht. Bd. 2. Braunschweig, 1660, S. 280. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660/286>, abgerufen am 29.04.2024.