Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Ebers, Georg: Eine Aegyptische Königstochter. Bd. 3. Stuttgart, 1864.

Bild:
<< vorherige Seite

zu Ehren der Göttin, wie sie sagen, in süßer Liebe ver-
einen."

"Grad' wie zu Babylon am Feste der Mylitta" *).

"An den Küsten von Kypros herrscht dieselbe Ge-
wohnheit 38). Als ich dort auf meiner Heimfahrt von
Aegypten landete, empfing mich eine Schaar der schönsten
Mädchen mit süßen Gesängen und führte mich, tanzend
und Cymbeln schlagend, in den Hain ihrer Göttin. Dort
mußte ich einige Goldstücke niederlegen und wurde dann
von dem holdseligsten Kinde, das Du Dir denken kannst,
in ein duftendes Zelt von Purpurstoff geführt, woselbst
ein Lager von Rosen und Lilienblättern uns aufnahm." --

"Zopyros wird der Krankheit des Bartja nicht zür-
nen."

"Und sich länger im Haine der Kybele, als an der
Seite des Leidenden aufhalten."

"O nein! Zopyros ist der treuste, aufopferungs-
fähigste Freund!"

"Aber der treuloseste aller Liebhaber."

"Leider; und doch freue ich mich sehr darauf, den
heiteren Kumpan wiederzusehen."

"Er wird jene trüben Launen, denen Du jetzt so oft
verfällst, nicht mehr aufkommen lassen."

"Jch werde mich mit aller Kraft bemühen, dieselben
zu unterdrücken."

"Das wird schwer halten!"

"Sei es! Jene Stimmungen, welche Du mit Recht
tadelst, haben, wie Du weißt, ihren Grund, und dennoch
bin ich sicher, dieselben überwinden zu können. Krösus
sagt, man sei nur übel gelaunt, wenn man zu träge oder

*) Her. I. 200.

zu Ehren der Göttin, wie ſie ſagen, in ſüßer Liebe ver-
einen.“

„Grad’ wie zu Babylon am Feſte der Mylitta“ *).

„An den Küſten von Kypros herrſcht dieſelbe Ge-
wohnheit 38). Als ich dort auf meiner Heimfahrt von
Aegypten landete, empfing mich eine Schaar der ſchönſten
Mädchen mit ſüßen Geſängen und führte mich, tanzend
und Cymbeln ſchlagend, in den Hain ihrer Göttin. Dort
mußte ich einige Goldſtücke niederlegen und wurde dann
von dem holdſeligſten Kinde, das Du Dir denken kannſt,
in ein duftendes Zelt von Purpurſtoff geführt, woſelbſt
ein Lager von Roſen und Lilienblättern uns aufnahm.“ —

„Zopyros wird der Krankheit des Bartja nicht zür-
nen.“

„Und ſich länger im Haine der Kybele, als an der
Seite des Leidenden aufhalten.“

„O nein! Zopyros iſt der treuſte, aufopferungs-
fähigſte Freund!“

„Aber der treuloſeſte aller Liebhaber.“

„Leider; und doch freue ich mich ſehr darauf, den
heiteren Kumpan wiederzuſehen.“

„Er wird jene trüben Launen, denen Du jetzt ſo oft
verfällſt, nicht mehr aufkommen laſſen.“

„Jch werde mich mit aller Kraft bemühen, dieſelben
zu unterdrücken.“

„Das wird ſchwer halten!“

„Sei es! Jene Stimmungen, welche Du mit Recht
tadelſt, haben, wie Du weißt, ihren Grund, und dennoch
bin ich ſicher, dieſelben überwinden zu können. Kröſus
ſagt, man ſei nur übel gelaunt, wenn man zu träge oder

*) Her. I. 200.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0071" n="61"/>
zu Ehren der Göttin, wie &#x017F;ie &#x017F;agen, in &#x017F;üßer Liebe ver-<lb/>
einen.&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Grad&#x2019; wie zu Babylon am Fe&#x017F;te der Mylitta&#x201C; <note place="foot" n="*)">Her. <hi rendition="#aq">I.</hi> 200.</note>.</p><lb/>
        <p>&#x201E;An den Kü&#x017F;ten von Kypros herr&#x017F;cht die&#x017F;elbe Ge-<lb/>
wohnheit <hi rendition="#sup">38</hi>). Als ich dort auf meiner Heimfahrt von<lb/>
Aegypten landete, empfing mich eine Schaar der &#x017F;chön&#x017F;ten<lb/>
Mädchen mit &#x017F;üßen Ge&#x017F;ängen und führte mich, tanzend<lb/>
und Cymbeln &#x017F;chlagend, in den Hain ihrer Göttin. Dort<lb/>
mußte ich einige Gold&#x017F;tücke niederlegen und wurde dann<lb/>
von dem hold&#x017F;elig&#x017F;ten Kinde, das Du Dir denken kann&#x017F;t,<lb/>
in ein duftendes Zelt von Purpur&#x017F;toff geführt, wo&#x017F;elb&#x017F;t<lb/>
ein Lager von Ro&#x017F;en und Lilienblättern uns aufnahm.&#x201C; &#x2014;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Zopyros wird der Krankheit des Bartja nicht zür-<lb/>
nen.&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Und &#x017F;ich länger im Haine der Kybele, als an der<lb/>
Seite des Leidenden aufhalten.&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;O nein! Zopyros i&#x017F;t der treu&#x017F;te, aufopferungs-<lb/>
fähig&#x017F;te Freund!&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Aber der treulo&#x017F;e&#x017F;te aller Liebhaber.&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Leider; und doch freue ich mich &#x017F;ehr darauf, den<lb/>
heiteren Kumpan wiederzu&#x017F;ehen.&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Er wird jene trüben Launen, denen Du jetzt &#x017F;o oft<lb/>
verfäll&#x017F;t, nicht mehr aufkommen la&#x017F;&#x017F;en.&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Jch werde mich mit aller Kraft bemühen, die&#x017F;elben<lb/>
zu unterdrücken.&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Das wird &#x017F;chwer halten!&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Sei es! Jene Stimmungen, welche Du mit Recht<lb/>
tadel&#x017F;t, haben, wie Du weißt, ihren Grund, und dennoch<lb/>
bin ich &#x017F;icher, die&#x017F;elben überwinden zu können. Krö&#x017F;us<lb/>
&#x017F;agt, man &#x017F;ei nur übel gelaunt, wenn man zu träge oder<lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[61/0071] zu Ehren der Göttin, wie ſie ſagen, in ſüßer Liebe ver- einen.“ „Grad’ wie zu Babylon am Feſte der Mylitta“ *). „An den Küſten von Kypros herrſcht dieſelbe Ge- wohnheit 38). Als ich dort auf meiner Heimfahrt von Aegypten landete, empfing mich eine Schaar der ſchönſten Mädchen mit ſüßen Geſängen und führte mich, tanzend und Cymbeln ſchlagend, in den Hain ihrer Göttin. Dort mußte ich einige Goldſtücke niederlegen und wurde dann von dem holdſeligſten Kinde, das Du Dir denken kannſt, in ein duftendes Zelt von Purpurſtoff geführt, woſelbſt ein Lager von Roſen und Lilienblättern uns aufnahm.“ — „Zopyros wird der Krankheit des Bartja nicht zür- nen.“ „Und ſich länger im Haine der Kybele, als an der Seite des Leidenden aufhalten.“ „O nein! Zopyros iſt der treuſte, aufopferungs- fähigſte Freund!“ „Aber der treuloſeſte aller Liebhaber.“ „Leider; und doch freue ich mich ſehr darauf, den heiteren Kumpan wiederzuſehen.“ „Er wird jene trüben Launen, denen Du jetzt ſo oft verfällſt, nicht mehr aufkommen laſſen.“ „Jch werde mich mit aller Kraft bemühen, dieſelben zu unterdrücken.“ „Das wird ſchwer halten!“ „Sei es! Jene Stimmungen, welche Du mit Recht tadelſt, haben, wie Du weißt, ihren Grund, und dennoch bin ich ſicher, dieſelben überwinden zu können. Kröſus ſagt, man ſei nur übel gelaunt, wenn man zu träge oder *) Her. I. 200.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/ebers_koenigstochter03_1864
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/ebers_koenigstochter03_1864/71
Zitationshilfe: Ebers, Georg: Eine Aegyptische Königstochter. Bd. 3. Stuttgart, 1864, S. 61. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/ebers_koenigstochter03_1864/71>, abgerufen am 13.05.2024.