Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Egger, Augustinus: Der christliche Vater in der modernen Welt. Erbauungs- und Gebetbuch. Einsiedeln u. a., [1895].

Bild:
<< vorherige Seite
Gloria.

Die ersten Worte dieses Lobgesanges wurden von
den Engeln gesungen bei der Geburt Christi, und haben
schon in den ersten Jahrhunderten die jetzige Erwei-
terung gefunden. Wie einst in Bethlehem erscheint
Christus auch auf dem Altare, um den Frieden zu brin-
gen. Das Gloria wird als Freudengesang in den Messen,
bei denen Trauer oder Buße den Grundgedanken bilden,
ausgelassen.

Gloria in excelsisEhre sei Gott in der
Deo, et in terra paxHöhe und auf Erden
hominibus bonae vo-Friede den Menschen,
luntatis. Laudamusdie guten Willens sind.
te. Benedicimus te.Wir loben Dich. Wir
Adoramus te. Glo-preisen Dich. Wir be-
rificamus te. Gratiasten Dich an. Wir
agimus tibi prop-verherrlichen Dich.
ter magnam glo-Wir danken Dir we-
riam tuam. Dominegen deiner großen
Deus, Rex coelestis,Herrlichkeit. Herr
Deus Pater omni-Gott, himmlischer Kö-
potens! - Dominenig, Gott, allmächti-
Fili unigenite, Jesuger Vater! - Herr
Christe! DomineJesu Christe, Du ein-
Deus, agnus Dei,geborner Sohn, Herr
filius Patris! QuiGott, Lamm Gottes,
tollis peccata mun-Sohn des Vaters! Der
Gloria.

Die ersten Worte dieses Lobgesanges wurden von
den Engeln gesungen bei der Geburt Christi, und haben
schon in den ersten Jahrhunderten die jetzige Erwei-
terung gefunden. Wie einst in Bethlehem erscheint
Christus auch auf dem Altare, um den Frieden zu brin-
gen. Das Gloria wird als Freudengesang in den Messen,
bei denen Trauer oder Buße den Grundgedanken bilden,
ausgelassen.

Gloria in excelsisEhre sei Gott in der
Deo, et in terra paxHöhe und auf Erden
hominibus bonæ vo-Friede den Menschen,
luntatis. Laudamusdie guten Willens sind.
te. Benedicimus te.Wir loben Dich. Wir
Adoramus te. Glo-preisen Dich. Wir be-
rificamus te. Gratiasten Dich an. Wir
agimus tibi prop-verherrlichen Dich.
ter magnam glo-Wir danken Dir we-
riam tuam. Dominegen deiner großen
Deus, Rex cœlestis,Herrlichkeit. Herr
Deus Pater omni-Gott, himmlischer Kö-
potens! – Dominenig, Gott, allmächti-
Fili unigenite, Jesuger Vater! – Herr
Christe! DomineJesu Christe, Du ein-
Deus, agnus Dei,geborner Sohn, Herr
filius Patris! QuiGott, Lamm Gottes,
tollis peccata mun-Sohn des Vaters! Der
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div>
        <div>
          <div>
            <div>
              <pb facs="#f0307" xml:id="E29V3_001_1895_pb0291_0001" n="291"/>
              <head rendition="#c">Gloria.</head><lb/>
              <p rendition="#s">Die ersten Worte dieses Lobgesanges wurden von<lb/>
den Engeln gesungen bei der Geburt Christi, und haben<lb/>
schon in den ersten Jahrhunderten die jetzige Erwei-<lb/>
terung gefunden. Wie einst in Bethlehem erscheint<lb/>
Christus auch auf dem Altare, um den Frieden zu brin-<lb/>
gen. Das Gloria wird als Freudengesang in den Messen,<lb/>
bei denen Trauer oder Buße den Grundgedanken bilden,<lb/>
ausgelassen.</p>
              <table>
                <row>
                  <cell> <hi rendition="#aq">Gloria in excelsis</hi> </cell>
                  <cell>Ehre sei Gott in der</cell>
                </row>
                <row>
                  <cell> <hi rendition="#aq">Deo, et in terra pax</hi> </cell>
                  <cell>Höhe und auf Erden</cell>
                </row>
                <row>
                  <cell> <hi rendition="#aq">hominibus bonæ vo-</hi> </cell>
                  <cell>Friede den Menschen,</cell>
                </row>
                <row>
                  <cell> <hi rendition="#aq">luntatis. Laudamus</hi> </cell>
                  <cell>die guten Willens sind.</cell>
                </row>
                <row>
                  <cell> <hi rendition="#aq">te. Benedicimus te.</hi> </cell>
                  <cell>Wir loben Dich. Wir</cell>
                </row>
                <row>
                  <cell> <hi rendition="#aq">Adoramus te. Glo-</hi> </cell>
                  <cell>preisen Dich. Wir be-</cell>
                </row>
                <row>
                  <cell> <hi rendition="#aq">rificamus te. Gratias</hi> </cell>
                  <cell>ten Dich an. Wir</cell>
                </row>
                <row>
                  <cell> <hi rendition="#aq">agimus tibi prop-</hi> </cell>
                  <cell>verherrlichen Dich.</cell>
                </row>
                <row>
                  <cell> <hi rendition="#aq">ter magnam glo-</hi> </cell>
                  <cell>Wir danken Dir we-</cell>
                </row>
                <row>
                  <cell> <hi rendition="#aq">riam tuam. Domine</hi> </cell>
                  <cell>gen deiner großen</cell>
                </row>
                <row>
                  <cell> <hi rendition="#aq">Deus, Rex c&#x0153;lestis,</hi> </cell>
                  <cell>Herrlichkeit. Herr</cell>
                </row>
                <row>
                  <cell> <hi rendition="#aq">Deus Pater omni-</hi> </cell>
                  <cell>Gott, himmlischer Kö-</cell>
                </row>
                <row>
                  <cell> <hi rendition="#aq">potens! &#x2013; Domine</hi> </cell>
                  <cell>nig, Gott, allmächti-</cell>
                </row>
                <row>
                  <cell> <hi rendition="#aq">Fili unigenite, Jesu</hi> </cell>
                  <cell>ger Vater! &#x2013; Herr</cell>
                </row>
                <row>
                  <cell> <hi rendition="#aq">Christe! Domine</hi> </cell>
                  <cell>Jesu Christe, Du ein-</cell>
                </row>
                <row>
                  <cell> <hi rendition="#aq">Deus, agnus Dei,</hi> </cell>
                  <cell>geborner Sohn, Herr</cell>
                </row>
                <row>
                  <cell> <hi rendition="#aq">filius Patris! Qui</hi> </cell>
                  <cell>Gott, Lamm Gottes,</cell>
                </row>
                <row>
                  <cell><hi rendition="#aq">tollis peccata mun</hi>-</cell>
                  <cell>Sohn des Vaters! Der</cell>
                </row>
              </table>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[291/0307] Gloria. Die ersten Worte dieses Lobgesanges wurden von den Engeln gesungen bei der Geburt Christi, und haben schon in den ersten Jahrhunderten die jetzige Erwei- terung gefunden. Wie einst in Bethlehem erscheint Christus auch auf dem Altare, um den Frieden zu brin- gen. Das Gloria wird als Freudengesang in den Messen, bei denen Trauer oder Buße den Grundgedanken bilden, ausgelassen. Gloria in excelsis Ehre sei Gott in der Deo, et in terra pax Höhe und auf Erden hominibus bonæ vo- Friede den Menschen, luntatis. Laudamus die guten Willens sind. te. Benedicimus te. Wir loben Dich. Wir Adoramus te. Glo- preisen Dich. Wir be- rificamus te. Gratias ten Dich an. Wir agimus tibi prop- verherrlichen Dich. ter magnam glo- Wir danken Dir we- riam tuam. Domine gen deiner großen Deus, Rex cœlestis, Herrlichkeit. Herr Deus Pater omni- Gott, himmlischer Kö- potens! – Domine nig, Gott, allmächti- Fili unigenite, Jesu ger Vater! – Herr Christe! Domine Jesu Christe, Du ein- Deus, agnus Dei, geborner Sohn, Herr filius Patris! Qui Gott, Lamm Gottes, tollis peccata mun- Sohn des Vaters! Der

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Weitere Informationen:

Dieses Werk stammt vom Projekt Digitization Lifecycle am Max-Planck-Institut für Bildungsforschung.

Anmerkungen zur Transkription:

Bei der Zeichenerkennung wurde nach Vorgabe des DLC modernisiert.

In Absprache mit dem MPI wurden die folgenden Aspekte der Vorlage nicht erfasst:

  • Bogensignaturen und Kustoden
  • Kolumnentitel
  • Auf Titelblättern wurde auf die Auszeichnung der Schriftgrößenunterscheide zugunsten der Identifizierung von titleParts verzichtet.
  • Bei Textpassagen, die als Abschnittsüberschrift ausgeweisen werden können, wird auf die zusätzliche Auszeichnung des Layouts verzichtet.
  • Keine Auszeichnung der Initialbuchstaben am Kapitelanfang.

Es wurden alle Anführungszeichen übernommen und die Zitate zusätzlich mit q ausgezeichnet.

Weiche und harte Zeilentrennungen werden identisch als 002D übernommen. Der Zeilenumbruch selbst über lb ausgezeichnet.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/egger_vater_1895
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/egger_vater_1895/307
Zitationshilfe: Egger, Augustinus: Der christliche Vater in der modernen Welt. Erbauungs- und Gebetbuch. Einsiedeln u. a., [1895], S. 291. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/egger_vater_1895/307>, abgerufen am 28.04.2024.