Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Gottfried, Johann Ludwig: Newe Welt Vnd Americanische Historien. Frankfurt (Main), 1631.

Bild:
<< vorherige Seite

West-Jndianischer Historien Erster Theil
König aber bedaucht solches ein verächtlich ding seyn/ beschloß dieser frembden Gäst zu erwarten/ obs jhn
gleich auch das Leben kosten solt/ Gieng entlich auß seinem Königlichen Pallast in ein ander Hauß/ damit
die Götter in seinem Pallast herbergen möchten.

Motecu-
ma wil die
Spanier
betriegen.

Nach diesem/ als Motecuma vernam/ wie der Spanisch Oberst mit denen zu Tlascala seinen Fein-
den Verbündnuß gemacht/ vnd seine Freunde zu Cholola hart heimgesucht hatte/ gedacht er sie zubetriegen/
schicket demnach einen auß seinen vornembsten Herrn mit seinem Wappen vnd Königlichen Ehrenzeichen
zu jhnen/ der must sich stellen/ als ob er Motecuma selbst were.

Aber die zu Tlascala verriethen jhn bey dem Obersten/ darumb ließ er solchen Betrug Motecuma
höchlich verweisen.

Der König ward hiervber noch trawriger/ versamlet alle Zauberer/ vnd bedrawet sie bey dem Todt/
wo sie durch jhre Kunst diese frembde Leut nicht würden abschaffen. Sie sagtens zu/ giengen auff die Straß
Abgotts
Tezcalipu-
ca Erschei-
nung.
naher Chalco/ daher die Spanier kommen solten/ daselbst stiegen sie auff ein Höhe/ Aber es erschien jhnen
Tezcalipuca/ einer auß jhren vornembsten Göttern/ kam auß dem Spanischen Läger/ war bekleidet wie ein
Chalcas/ vnd stellet sich/ als ob er vnsinnig/ truncken vnd müde were.

So bald er nun zu dem Hauffen Zauberer kam/ blieb er stehen/ vnnd sagt mit grossem Zorn: Was
sucht jhr abermals/ vnd Motecuma durch ewer Mittel? Er hat sich zu spat bedacht/ es ist schon beschlos-
sen/ daß man jhn/ sein Ehr/ Reich/ vnd alles was er hat/ von jhm nehmen solle/ dieweil er nicht regieret als
ein Herr/ sondern als ein Tyrann vnd Verräther.

Als die Zauberer dieses höreten/ erkenneten sie jhren Abgott/ demütigten sich für jhm/ richteten einen
steinern Altar auff/ bedecketen denselbigen mit Blumen/ so vmbher stunden. Er aber achtet solches nicht/
schalt sie/ vnd sprach: Warumb seyd jhr Verräther hieher kommen? Kehret euch/ kehret vmb/ sehet Mexi-
con an/ wie es jhr ergehen wird.

Als sie sich vmbwendeten/ bedaucht sie die Statt im Fewer stehen. Nach solchem verschwandt der
Abgott.

Da nun die Zauberer weiter nichts anfahen dorfften/ vnd dem König hievon Bericht gethan/ stundt
er ein weil mit nidergeschlagenen Augen/ vnd konte kein Wort reden. Vber ein weil sagt er: Wolan/ was
wollen wir thun/ weil weder die Götter noch vnsere Freundt vns zu Hülffkommen wollen? Jch habe mir vor-
genommen/ es gehe gleich wie es wolle/ nicht zuflichen/ noch mich zuverkriechen/ oder an etwas mercken zu
lassen/ daß ich verzagt sey: Vns dawren die Alten vnd Kinder/ die sich nicht beschirmen können.

Da nun der Maragraff nach Mexico nahet/ wolt Motecuma auß der Noth ein Tugendt machen/
zog jm auff drey viertel Meilweges/ jhn zu entpfahen/ entgegen: Es trugen jhn in seiner grossen Majestät
vier stattliche Herren auff jhren Schuldern/ Vber seinem Haupt hatte er einen Himmel von Gold vnnd
köstlichen Feddern.

Motecu-
ma entpfän
get Marg-
graffen
Cortes.

So bald sie einander begegneten/ stieg Motecuma hinab/ vnnd grüsten einander/ Herr Ferdinandt
Cortes hieß jhn gutes muths seyn/ zeigete an/ wie er nicht kommen were/ jhn seines Reichs zuentsetzen/ oder
dasselbige geringer zumachen: Also führet jhn Motecuma mit den seinen/ in seinen Pallast/ er aber entwiech
in ein ander Hauß/ Dieselbige Nacht liessen die Spanier für Frewden das Geschütz abgehen/ darvber die
Jndianer/ als eines vngewöhnlichen Dinges sehr erschracken.

Den folgenden Tag ließ der Marggraff den König vnnd die andern Herren in einen grossen Saal
Cortes an-
bringen.
versamlen/ setzet sich auff einen Stuel/ vnd ließ vorbringen: Er sey von einem grossen Fürsten vnnd Herren
außgeschicket/ diesen Ländern guts zuthun/ vnd besondere Wolthaten zuerweisen.

Nun sey jhm von seinen Freunden/ denen zu Tlascala kläglich fürgebracht/ was groß Leid die Mexi-
caner jhnen allezeit zugefüget/ begerte derhalben zuwissen/ wer hieran schuld habe/ damit er sie vereinigen
könte/ daß sie ein ander hinfüro keinen Schaden mehr zufügeten. Er aber wolte bey seinen Brüdern/ denen
zu Tlascala bleiben/ ohn jemands Schaden/ wolte auch jnen im Nothfall hülff beweisen.

Als dieses Motecuma vnd die andern Herren verstanden/ waren sie frölich vnd wol zufrieden/ welches
man auß der Freundtschaft/ so sie den Spaniern erzeigeten/ genugsam abzunehmen.

Aber es währete nicht lang/ daß beyde Nationes ein Argwohn gegen einander schöpfften/ damit sich
Cortes
nimpt Mo-
tecuma ge-
fangen.
nun Herr Cortes versichern möchte/ nam er Motecuma gefangen/ vnnd ließ jhn in die Eysen schlagen.
Vnd dessen sich zum höchsten zuverwundern/ ließ er seine Schiff verbrennen/ vnd begab sich mitten vnter
die Feind/ denselbigen entweder obzuligen oder zusterben.

Das ärgste war/ daß Cortes wegen vnzeitiger Ankunfft Pamphili de Narves gen VeraCruz ver-
reisen muste/ die erweckte Auffruhr wider zustillen: Must also den armseligen Motecuma seinen Gefährten
hinderlassen/ die jhm aber an Bescheidenheit sehr vngleich waren/ daraus dann nachgehende Auffruhr ent-
standen/ welche nicht leichtlich wider konte gestillet werden.

Spanier
erwecken
Auffruhr
vnter den
Jndianern.

Jn abwesen des Herrn Cortes/ nam jhm sein Statthalter Alvarado für/ die Mexicaner zustraffen/
ließ viel vom Adel in einem Tantzspiel/ so im Hoff gehalten ward/ tödten/ darvber ward die Gemeine auff-
rührisch/ grieff zun Waffen/ vnnd vnterstundt sich zurechnen. Erstlich vmbgaben sie den Königlichen
Pallast/ achteten des Schadens nicht/ welcher durch das Geschütz vnter jnen geschahe/ in diesem vorneh-
men blieben sie viel Tag/ vnd entzogen den Spaniern alle Leibs Notturfft/ Sie wehreten sich mit Steinen/
Ruthen ein
Gewehr.
Wurffpfeilen/ Spiessen vnd Schwertern/ auff jhre weise zugerichtet: Diß seind Ruthen/ daran vier
oder sechs scharpffe Schermesser seynd/ damit man auch auff einen schlag einem Pferdt den Hals ab-
hawen mag.

Da

Weſt-Jndianiſcher Hiſtorien Erſter Theil
Koͤnig aber bedaucht ſolches ein veraͤchtlich ding ſeyn/ beſchloß dieſer frembden Gaͤſt zu erwarten/ obs jhn
gleich auch das Leben koſten ſolt/ Gieng entlich auß ſeinem Koͤniglichen Pallaſt in ein ander Hauß/ damit
die Goͤtter in ſeinem Pallaſt herbergen moͤchten.

Motecu-
ma wil die
Spanier
betriegen.

Nach dieſem/ als Motecuma vernam/ wie der Spaniſch Oberſt mit denen zu Tlaſcala ſeinen Fein-
den Verbuͤndnuß gemacht/ vnd ſeine Freunde zu Cholola hart heimgeſucht hatte/ gedacht er ſie zubetriegen/
ſchicket demnach einen auß ſeinen vornembſten Herrn mit ſeinem Wappen vnd Koͤniglichen Ehrenzeichen
zu jhnen/ der muſt ſich ſtellen/ als ob er Motecuma ſelbſt were.

Aber die zu Tlaſcala verriethen jhn bey dem Oberſten/ darumb ließ er ſolchen Betrug Motecuma
hoͤchlich verweiſen.

Der Koͤnig ward hiervber noch trawriger/ verſamlet alle Zauberer/ vnd bedrawet ſie bey dem Todt/
wo ſie durch jhre Kunſt dieſe frembde Leut nicht wuͤrden abſchaffen. Sie ſagtens zu/ giengen auff die Straß
Abgotts
Tezcalipu-
ca Erſchei-
nung.
naher Chalco/ daher die Spanier kommen ſolten/ daſelbſt ſtiegen ſie auff ein Hoͤhe/ Aber es erſchien jhnen
Tezcalipuca/ einer auß jhren vornembſten Goͤttern/ kam auß dem Spaniſchen Laͤger/ war bekleidet wie ein
Chalcas/ vnd ſtellet ſich/ als ob er vnſinnig/ truncken vnd muͤde were.

So bald er nun zu dem Hauffen Zauberer kam/ blieb er ſtehen/ vnnd ſagt mit groſſem Zorn: Was
ſucht jhr abermals/ vnd Motecuma durch ewer Mittel? Er hat ſich zu ſpat bedacht/ es iſt ſchon beſchloſ-
ſen/ daß man jhn/ ſein Ehr/ Reich/ vnd alles was er hat/ von jhm nehmen ſolle/ dieweil er nicht regieret als
ein Herr/ ſondern als ein Tyrann vnd Verraͤther.

Als die Zauberer dieſes hoͤreten/ erkenneten ſie jhren Abgott/ demuͤtigten ſich fuͤr jhm/ richteten einen
ſteinern Altar auff/ bedecketen denſelbigen mit Blumen/ ſo vmbher ſtunden. Er aber achtet ſolches nicht/
ſchalt ſie/ vnd ſprach: Warumb ſeyd jhr Verraͤther hieher kommen? Kehret euch/ kehret vmb/ ſehet Mexi-
con an/ wie es jhr ergehen wird.

Als ſie ſich vmbwendeten/ bedaucht ſie die Statt im Fewer ſtehen. Nach ſolchem verſchwandt der
Abgott.

Da nun die Zauberer weiter nichts anfahen dorfften/ vnd dem Koͤnig hievon Bericht gethan/ ſtundt
er ein weil mit nidergeſchlagenen Augen/ vnd konte kein Wort reden. Vber ein weil ſagt er: Wolan/ was
wollen wir thun/ weil weder die Goͤtter noch vnſere Freundt vns zu Huͤlffkommẽ wollen? Jch habe mir vor-
genommen/ es gehe gleich wie es wolle/ nicht zuflichen/ noch mich zuverkriechen/ oder an etwas mercken zu
laſſen/ daß ich verzagt ſey: Vns dawren die Alten vnd Kinder/ die ſich nicht beſchirmen koͤnnen.

Da nun der Maragraff nach Mexico nahet/ wolt Motecuma auß der Noth ein Tugendt machen/
zog jm auff drey viertel Meilweges/ jhn zu entpfahen/ entgegen: Es trugen jhn in ſeiner groſſen Majeſtaͤt
vier ſtattliche Herꝛen auff jhren Schuldern/ Vber ſeinem Haupt hatte er einen Himmel von Gold vnnd
koͤſtlichen Feddern.

Motecu-
ma entpfaͤn
get Marg-
graffen
Cortes.

So bald ſie einander begegneten/ ſtieg Motecuma hinab/ vnnd gruͤſten einander/ Herꝛ Ferdinandt
Cortes hieß jhn gutes muths ſeyn/ zeigete an/ wie er nicht kommen were/ jhn ſeines Reichs zuentſetzen/ oder
daſſelbige geringer zumachen: Alſo fuͤhret jhn Motecuma mit den ſeinen/ in ſeinen Pallaſt/ er aber entwiech
in ein ander Hauß/ Dieſelbige Nacht lieſſen die Spanier fuͤr Frewden das Geſchuͤtz abgehen/ darvber die
Jndianer/ als eines vngewoͤhnlichen Dinges ſehr erſchracken.

Den folgenden Tag ließ der Marggraff den Koͤnig vnnd die andern Herꝛen in einen groſſen Saal
Cortes an-
bringen.
verſamlen/ ſetzet ſich auff einen Stuel/ vnd ließ vorbringen: Er ſey von einem groſſen Fuͤrſten vnnd Herꝛen
außgeſchicket/ dieſen Laͤndern guts zuthun/ vnd beſondere Wolthaten zuerweiſen.

Nun ſey jhm von ſeinen Freunden/ denen zu Tlaſcala klaͤglich fuͤrgebracht/ was groß Leid die Mexi-
caner jhnen allezeit zugefuͤget/ begerte derhalben zuwiſſen/ wer hieran ſchuld habe/ damit er ſie vereinigen
koͤnte/ daß ſie ein ander hinfuͤro keinen Schaden mehr zufuͤgeten. Er aber wolte bey ſeinen Bruͤdern/ denen
zu Tlaſcala bleiben/ ohn jemands Schaden/ wolte auch jnen im Nothfall huͤlff beweiſen.

Als dieſes Motecuma vnd die andern Herꝛen verſtanden/ waren ſie froͤlich vnd wol zufrieden/ welches
man auß der Freundtſchaft/ ſo ſie den Spaniern erzeigeten/ genugſam abzunehmen.

Aber es waͤhrete nicht lang/ daß beyde Nationes ein Argwohn gegen einander ſchoͤpfften/ damit ſich
Cortes
nimpt Mo-
tecuma ge-
fangen.
nun Herr Cortes verſichern moͤchte/ nam er Motecuma gefangen/ vnnd ließ jhn in die Eyſen ſchlagen.
Vnd deſſen ſich zum hoͤchſten zuverwundern/ ließ er ſeine Schiff verbrennen/ vnd begab ſich mitten vnter
die Feind/ denſelbigen entweder obzuligen oder zuſterben.

Das aͤrgſte war/ daß Cortes wegen vnzeitiger Ankunfft Pamphili de Narves gen VeraCruz ver-
reiſen muſte/ die erweckte Auffruhr wider zuſtillen: Muſt alſo den armſeligen Motecuma ſeinen Gefaͤhrten
hinderlaſſen/ die jhm aber an Beſcheidenheit ſehr vngleich waren/ daraus dann nachgehende Auffruhr ent-
ſtanden/ welche nicht leichtlich wider konte geſtillet werden.

Spanier
erwecken
Auffruhr
vnter den
Jndianern.

Jn abweſen des Herꝛn Cortes/ nam jhm ſein Statthalter Alvarado fuͤr/ die Mexicaner zuſtraffen/
ließ viel vom Adel in einem Tantzſpiel/ ſo im Hoff gehalten ward/ toͤdten/ darvber ward die Gemeine auff-
ruͤhriſch/ grieff zun Waffen/ vnnd vnterſtundt ſich zurechnen. Erſtlich vmbgaben ſie den Koͤniglichen
Pallaſt/ achteten des Schadens nicht/ welcher durch das Geſchuͤtz vnter jnen geſchahe/ in dieſem vorneh-
men blieben ſie viel Tag/ vnd entzogen den Spaniern alle Leibs Notturfft/ Sie wehreten ſich mit Steinen/
Ruthen ein
Gewehr.
Wurffpfeilen/ Spieſſen vnd Schwertern/ auff jhre weiſe zugerichtet: Diß ſeind Ruthen/ daran vier
oder ſechs ſcharpffe Schermeſſer ſeynd/ damit man auch auff einen ſchlag einem Pferdt den Hals ab-
hawen mag.

Da
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0093" n="68"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">We&#x017F;t-Jndiani&#x017F;cher Hi&#x017F;torien Er&#x017F;ter Theil</hi></fw><lb/><hi rendition="#fr">K</hi>o&#x0364;nig aber bedaucht &#x017F;olches ein vera&#x0364;chtlich ding &#x017F;eyn/ be&#x017F;chloß die&#x017F;er frembden Ga&#x0364;&#x017F;t zu erwarten/ obs jhn<lb/>
gleich auch das Leben ko&#x017F;ten &#x017F;olt/ Gieng entlich auß &#x017F;einem Ko&#x0364;niglichen Palla&#x017F;t in ein ander Hauß/ damit<lb/>
die Go&#x0364;tter in &#x017F;einem Palla&#x017F;t herbergen mo&#x0364;chten.</p><lb/>
        <note place="left">Motecu-<lb/>
ma wil die<lb/>
Spanier<lb/>
betriegen.</note>
        <p>Nach die&#x017F;em/ als Motecuma vernam/ wie der Spani&#x017F;ch Ober&#x017F;t mit denen zu Tla&#x017F;cala &#x017F;einen Fein-<lb/>
den Verbu&#x0364;ndnuß gemacht/ vnd &#x017F;eine Freunde zu Cholola hart heimge&#x017F;ucht hatte/ gedacht er &#x017F;ie zubetriegen/<lb/>
&#x017F;chicket demnach einen auß &#x017F;einen vornemb&#x017F;ten Herrn mit &#x017F;einem Wappen vnd Ko&#x0364;niglichen Ehrenzeichen<lb/>
zu jhnen/ der mu&#x017F;t &#x017F;ich &#x017F;tellen/ als ob er Motecuma &#x017F;elb&#x017F;t were.</p><lb/>
        <p>Aber die zu <hi rendition="#fr">T</hi>la&#x017F;cala verriethen jhn bey dem Ober&#x017F;ten/ darumb ließ er &#x017F;olchen Betrug Motecuma<lb/>
ho&#x0364;chlich verwei&#x017F;en.</p><lb/>
        <p>Der Ko&#x0364;nig ward hiervber noch trawriger/ ver&#x017F;amlet alle Zauberer/ vnd bedrawet &#x017F;ie bey dem Todt/<lb/>
wo &#x017F;ie durch jhre Kun&#x017F;t die&#x017F;e frembde Leut nicht wu&#x0364;rden ab&#x017F;chaffen. Sie &#x017F;agtens zu/ giengen auff die Straß<lb/><note place="left">Abgotts<lb/>
Tezcalipu-<lb/>
ca Er&#x017F;chei-<lb/>
nung.</note>naher Chalco/ daher die Spanier kommen &#x017F;olten/ da&#x017F;elb&#x017F;t &#x017F;tiegen &#x017F;ie auff ein Ho&#x0364;he/ Aber es er&#x017F;chien jhnen<lb/>
Tezcalipuca/ einer auß jhren vornemb&#x017F;ten Go&#x0364;ttern/ kam auß dem Spani&#x017F;chen La&#x0364;ger/ war bekleidet wie ein<lb/>
Chalcas/ vnd &#x017F;tellet &#x017F;ich/ als ob er vn&#x017F;innig/ truncken vnd mu&#x0364;de were.</p><lb/>
        <p>So bald er nun zu dem Hauffen Zauberer kam/ blieb er &#x017F;tehen/ vnnd &#x017F;agt mit gro&#x017F;&#x017F;em Zorn: Was<lb/>
&#x017F;ucht jhr abermals/ vnd Motecuma durch ewer Mittel? Er hat &#x017F;ich zu &#x017F;pat bedacht/ es i&#x017F;t &#x017F;chon be&#x017F;chlo&#x017F;-<lb/>
&#x017F;en/ daß man jhn/ &#x017F;ein Ehr/ Reich/ vnd alles was er hat/ von jhm nehmen &#x017F;olle/ dieweil er nicht regieret als<lb/>
ein Herr/ &#x017F;ondern als ein Tyrann vnd Verra&#x0364;ther.</p><lb/>
        <p>Als die Zauberer die&#x017F;es ho&#x0364;reten/ erkenneten &#x017F;ie jhren Abgott/ demu&#x0364;tigten &#x017F;ich fu&#x0364;r jhm/ richteten einen<lb/>
&#x017F;teinern Altar auff/ bedecketen den&#x017F;elbigen mit Blumen/ &#x017F;o vmbher &#x017F;tunden. Er aber achtet &#x017F;olches nicht/<lb/>
&#x017F;chalt &#x017F;ie/ vnd &#x017F;prach: Warumb &#x017F;eyd jhr Verra&#x0364;ther hieher kommen? <hi rendition="#fr">K</hi>ehret euch/ kehret vmb/ &#x017F;ehet Mexi-<lb/>
con an/ wie es jhr ergehen wird.</p><lb/>
        <p>Als &#x017F;ie &#x017F;ich vmbwendeten/ bedaucht &#x017F;ie die Statt im Fewer &#x017F;tehen. Nach &#x017F;olchem ver&#x017F;chwandt der<lb/>
Abgott.</p><lb/>
        <p>Da nun die Zauberer weiter nichts anfahen dorfften/ vnd dem Ko&#x0364;nig hievon Bericht gethan/ &#x017F;tundt<lb/>
er ein weil mit niderge&#x017F;chlagenen Augen/ vnd konte kein Wort reden. Vber ein weil &#x017F;agt er: Wolan/ was<lb/>
wollen wir thun/ weil weder die Go&#x0364;tter noch vn&#x017F;ere Freundt vns zu Hu&#x0364;lffkomme&#x0303; wollen? Jch habe mir vor-<lb/>
genommen/ es gehe gleich wie es wolle/ nicht zuflichen/ noch mich zuverkriechen/ oder an etwas mercken zu<lb/>
la&#x017F;&#x017F;en/ daß ich verzagt &#x017F;ey: Vns dawren die Alten vnd Kinder/ die &#x017F;ich nicht be&#x017F;chirmen ko&#x0364;nnen.</p><lb/>
        <p>Da nun der Maragraff nach Mexico nahet/ wolt Motecuma auß der Noth ein Tugendt machen/<lb/>
zog jm auff drey viertel Meilweges/ jhn zu entpfahen/ entgegen: Es trugen jhn in &#x017F;einer gro&#x017F;&#x017F;en Maje&#x017F;ta&#x0364;t<lb/>
vier &#x017F;tattliche Her&#xA75B;en auff jhren Schuldern/ Vber &#x017F;einem Haupt hatte er einen Himmel von Gold vnnd<lb/>
ko&#x0364;&#x017F;tlichen Feddern.</p><lb/>
        <note place="left">Motecu-<lb/>
ma entpfa&#x0364;n<lb/>
get Marg-<lb/>
graffen<lb/>
Cortes.</note>
        <p>So bald &#x017F;ie einander begegneten/ &#x017F;tieg Motecuma hinab/ vnnd gru&#x0364;&#x017F;ten einander/ Her&#xA75B; Ferdinandt<lb/>
Cortes hieß jhn gutes muths &#x017F;eyn/ zeigete an/ wie er nicht kommen were/ jhn &#x017F;eines Reichs zuent&#x017F;etzen/ oder<lb/>
da&#x017F;&#x017F;elbige geringer zumachen: Al&#x017F;o fu&#x0364;hret jhn Motecuma mit den &#x017F;einen/ in &#x017F;einen Palla&#x017F;t/ er aber entwiech<lb/>
in ein ander Hauß/ Die&#x017F;elbige Nacht lie&#x017F;&#x017F;en die Spanier fu&#x0364;r Frewden das Ge&#x017F;chu&#x0364;tz abgehen/ darvber die<lb/>
Jndianer/ als eines vngewo&#x0364;hnlichen Dinges &#x017F;ehr er&#x017F;chracken.</p><lb/>
        <p>Den folgenden Tag ließ der Marggraff den Ko&#x0364;nig vnnd die andern Her&#xA75B;en in einen gro&#x017F;&#x017F;en Saal<lb/><note place="left">Cortes an-<lb/>
bringen.</note>ver&#x017F;amlen/ &#x017F;etzet &#x017F;ich auff einen Stuel/ vnd ließ vorbringen: Er &#x017F;ey von einem gro&#x017F;&#x017F;en Fu&#x0364;r&#x017F;ten vnnd Her&#xA75B;en<lb/>
außge&#x017F;chicket/ die&#x017F;en La&#x0364;ndern guts zuthun/ vnd be&#x017F;ondere Wolthaten zuerwei&#x017F;en.</p><lb/>
        <p>Nun &#x017F;ey jhm von &#x017F;einen Freunden/ denen zu Tla&#x017F;cala kla&#x0364;glich fu&#x0364;rgebracht/ was groß Leid die Mexi-<lb/>
caner jhnen allezeit zugefu&#x0364;get/ begerte derhalben zuwi&#x017F;&#x017F;en/ wer hieran &#x017F;chuld habe/ damit er &#x017F;ie vereinigen<lb/>
ko&#x0364;nte/ daß &#x017F;ie ein ander hinfu&#x0364;ro keinen Schaden mehr zufu&#x0364;geten. Er aber wolte bey &#x017F;einen Bru&#x0364;dern/ denen<lb/>
zu Tla&#x017F;cala bleiben/ ohn jemands Schaden/ wolte auch jnen im Nothfall hu&#x0364;lff bewei&#x017F;en.</p><lb/>
        <p>Als die&#x017F;es Motecuma vnd die andern Her&#xA75B;en ver&#x017F;tanden/ waren &#x017F;ie fro&#x0364;lich vnd wol zufrieden/ welches<lb/>
man auß der Freundt&#x017F;chaft/ &#x017F;o &#x017F;ie den Spaniern erzeigeten/ genug&#x017F;am abzunehmen.</p><lb/>
        <p>Aber es wa&#x0364;hrete nicht lang/ daß beyde Nationes ein Argwohn gegen einander &#x017F;cho&#x0364;pfften/ damit &#x017F;ich<lb/><note place="left">Cortes<lb/>
nimpt Mo-<lb/>
tecuma ge-<lb/>
fangen.</note>nun Herr Cortes ver&#x017F;ichern mo&#x0364;chte/ nam er Motecuma gefangen/ vnnd ließ jhn in die Ey&#x017F;en &#x017F;chlagen.<lb/>
Vnd de&#x017F;&#x017F;en &#x017F;ich zum ho&#x0364;ch&#x017F;ten zuverwundern/ ließ er &#x017F;eine Schiff verbrennen/ vnd begab &#x017F;ich mitten vnter<lb/>
die Feind/ den&#x017F;elbigen entweder obzuligen oder zu&#x017F;terben.</p><lb/>
        <p>Das a&#x0364;rg&#x017F;te war/ daß Cortes wegen vnzeitiger Ankunfft Pamphili de Narves gen VeraCruz ver-<lb/>
rei&#x017F;en mu&#x017F;te/ die erweckte Auffruhr wider zu&#x017F;tillen: Mu&#x017F;t al&#x017F;o den arm&#x017F;eligen Motecuma &#x017F;einen Gefa&#x0364;hrten<lb/>
hinderla&#x017F;&#x017F;en/ die jhm aber an Be&#x017F;cheidenheit &#x017F;ehr vngleich waren/ daraus dann nachgehende Auffruhr ent-<lb/>
&#x017F;tanden/ welche nicht leichtlich wider konte ge&#x017F;tillet werden.</p><lb/>
        <note place="left">Spanier<lb/>
erwecken<lb/>
Auffruhr<lb/>
vnter den<lb/>
Jndianern.</note>
        <p>Jn abwe&#x017F;en des Her&#xA75B;n Cortes/ nam jhm &#x017F;ein Statthalter Alvarado fu&#x0364;r/ die <hi rendition="#fr">M</hi>exicaner zu&#x017F;traffen/<lb/>
ließ viel vom Adel in einem Tantz&#x017F;piel/ &#x017F;o im Hoff gehalten ward/ to&#x0364;dten/ darvber ward die Gemeine auff-<lb/>
ru&#x0364;hri&#x017F;ch/ grieff zun Waffen/ vnnd vnter&#x017F;tundt &#x017F;ich zurechnen. Er&#x017F;tlich vmbgaben &#x017F;ie den Ko&#x0364;niglichen<lb/>
Palla&#x017F;t/ achteten des Schadens nicht/ welcher durch das Ge&#x017F;chu&#x0364;tz vnter jnen ge&#x017F;chahe/ in die&#x017F;em vorneh-<lb/>
men blieben &#x017F;ie viel Tag/ vnd entzogen den Spaniern alle Leibs Notturfft/ Sie wehreten &#x017F;ich mit Steinen/<lb/><note place="left">Ruthen ein<lb/>
Gewehr.</note>Wurffpfeilen/ Spie&#x017F;&#x017F;en vnd Schwertern/ auff jhre wei&#x017F;e zugerichtet: Diß &#x017F;eind Ruthen/ daran vier<lb/>
oder &#x017F;echs &#x017F;charpffe Scherme&#x017F;&#x017F;er &#x017F;eynd/ damit man auch auff einen &#x017F;chlag einem Pferdt den Hals ab-<lb/>
hawen mag.</p><lb/>
        <fw place="bottom" type="catch">Da</fw><lb/>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[68/0093] Weſt-Jndianiſcher Hiſtorien Erſter Theil Koͤnig aber bedaucht ſolches ein veraͤchtlich ding ſeyn/ beſchloß dieſer frembden Gaͤſt zu erwarten/ obs jhn gleich auch das Leben koſten ſolt/ Gieng entlich auß ſeinem Koͤniglichen Pallaſt in ein ander Hauß/ damit die Goͤtter in ſeinem Pallaſt herbergen moͤchten. Nach dieſem/ als Motecuma vernam/ wie der Spaniſch Oberſt mit denen zu Tlaſcala ſeinen Fein- den Verbuͤndnuß gemacht/ vnd ſeine Freunde zu Cholola hart heimgeſucht hatte/ gedacht er ſie zubetriegen/ ſchicket demnach einen auß ſeinen vornembſten Herrn mit ſeinem Wappen vnd Koͤniglichen Ehrenzeichen zu jhnen/ der muſt ſich ſtellen/ als ob er Motecuma ſelbſt were. Aber die zu Tlaſcala verriethen jhn bey dem Oberſten/ darumb ließ er ſolchen Betrug Motecuma hoͤchlich verweiſen. Der Koͤnig ward hiervber noch trawriger/ verſamlet alle Zauberer/ vnd bedrawet ſie bey dem Todt/ wo ſie durch jhre Kunſt dieſe frembde Leut nicht wuͤrden abſchaffen. Sie ſagtens zu/ giengen auff die Straß naher Chalco/ daher die Spanier kommen ſolten/ daſelbſt ſtiegen ſie auff ein Hoͤhe/ Aber es erſchien jhnen Tezcalipuca/ einer auß jhren vornembſten Goͤttern/ kam auß dem Spaniſchen Laͤger/ war bekleidet wie ein Chalcas/ vnd ſtellet ſich/ als ob er vnſinnig/ truncken vnd muͤde were. Abgotts Tezcalipu- ca Erſchei- nung. So bald er nun zu dem Hauffen Zauberer kam/ blieb er ſtehen/ vnnd ſagt mit groſſem Zorn: Was ſucht jhr abermals/ vnd Motecuma durch ewer Mittel? Er hat ſich zu ſpat bedacht/ es iſt ſchon beſchloſ- ſen/ daß man jhn/ ſein Ehr/ Reich/ vnd alles was er hat/ von jhm nehmen ſolle/ dieweil er nicht regieret als ein Herr/ ſondern als ein Tyrann vnd Verraͤther. Als die Zauberer dieſes hoͤreten/ erkenneten ſie jhren Abgott/ demuͤtigten ſich fuͤr jhm/ richteten einen ſteinern Altar auff/ bedecketen denſelbigen mit Blumen/ ſo vmbher ſtunden. Er aber achtet ſolches nicht/ ſchalt ſie/ vnd ſprach: Warumb ſeyd jhr Verraͤther hieher kommen? Kehret euch/ kehret vmb/ ſehet Mexi- con an/ wie es jhr ergehen wird. Als ſie ſich vmbwendeten/ bedaucht ſie die Statt im Fewer ſtehen. Nach ſolchem verſchwandt der Abgott. Da nun die Zauberer weiter nichts anfahen dorfften/ vnd dem Koͤnig hievon Bericht gethan/ ſtundt er ein weil mit nidergeſchlagenen Augen/ vnd konte kein Wort reden. Vber ein weil ſagt er: Wolan/ was wollen wir thun/ weil weder die Goͤtter noch vnſere Freundt vns zu Huͤlffkommẽ wollen? Jch habe mir vor- genommen/ es gehe gleich wie es wolle/ nicht zuflichen/ noch mich zuverkriechen/ oder an etwas mercken zu laſſen/ daß ich verzagt ſey: Vns dawren die Alten vnd Kinder/ die ſich nicht beſchirmen koͤnnen. Da nun der Maragraff nach Mexico nahet/ wolt Motecuma auß der Noth ein Tugendt machen/ zog jm auff drey viertel Meilweges/ jhn zu entpfahen/ entgegen: Es trugen jhn in ſeiner groſſen Majeſtaͤt vier ſtattliche Herꝛen auff jhren Schuldern/ Vber ſeinem Haupt hatte er einen Himmel von Gold vnnd koͤſtlichen Feddern. So bald ſie einander begegneten/ ſtieg Motecuma hinab/ vnnd gruͤſten einander/ Herꝛ Ferdinandt Cortes hieß jhn gutes muths ſeyn/ zeigete an/ wie er nicht kommen were/ jhn ſeines Reichs zuentſetzen/ oder daſſelbige geringer zumachen: Alſo fuͤhret jhn Motecuma mit den ſeinen/ in ſeinen Pallaſt/ er aber entwiech in ein ander Hauß/ Dieſelbige Nacht lieſſen die Spanier fuͤr Frewden das Geſchuͤtz abgehen/ darvber die Jndianer/ als eines vngewoͤhnlichen Dinges ſehr erſchracken. Den folgenden Tag ließ der Marggraff den Koͤnig vnnd die andern Herꝛen in einen groſſen Saal verſamlen/ ſetzet ſich auff einen Stuel/ vnd ließ vorbringen: Er ſey von einem groſſen Fuͤrſten vnnd Herꝛen außgeſchicket/ dieſen Laͤndern guts zuthun/ vnd beſondere Wolthaten zuerweiſen. Cortes an- bringen. Nun ſey jhm von ſeinen Freunden/ denen zu Tlaſcala klaͤglich fuͤrgebracht/ was groß Leid die Mexi- caner jhnen allezeit zugefuͤget/ begerte derhalben zuwiſſen/ wer hieran ſchuld habe/ damit er ſie vereinigen koͤnte/ daß ſie ein ander hinfuͤro keinen Schaden mehr zufuͤgeten. Er aber wolte bey ſeinen Bruͤdern/ denen zu Tlaſcala bleiben/ ohn jemands Schaden/ wolte auch jnen im Nothfall huͤlff beweiſen. Als dieſes Motecuma vnd die andern Herꝛen verſtanden/ waren ſie froͤlich vnd wol zufrieden/ welches man auß der Freundtſchaft/ ſo ſie den Spaniern erzeigeten/ genugſam abzunehmen. Aber es waͤhrete nicht lang/ daß beyde Nationes ein Argwohn gegen einander ſchoͤpfften/ damit ſich nun Herr Cortes verſichern moͤchte/ nam er Motecuma gefangen/ vnnd ließ jhn in die Eyſen ſchlagen. Vnd deſſen ſich zum hoͤchſten zuverwundern/ ließ er ſeine Schiff verbrennen/ vnd begab ſich mitten vnter die Feind/ denſelbigen entweder obzuligen oder zuſterben. Cortes nimpt Mo- tecuma ge- fangen. Das aͤrgſte war/ daß Cortes wegen vnzeitiger Ankunfft Pamphili de Narves gen VeraCruz ver- reiſen muſte/ die erweckte Auffruhr wider zuſtillen: Muſt alſo den armſeligen Motecuma ſeinen Gefaͤhrten hinderlaſſen/ die jhm aber an Beſcheidenheit ſehr vngleich waren/ daraus dann nachgehende Auffruhr ent- ſtanden/ welche nicht leichtlich wider konte geſtillet werden. Jn abweſen des Herꝛn Cortes/ nam jhm ſein Statthalter Alvarado fuͤr/ die Mexicaner zuſtraffen/ ließ viel vom Adel in einem Tantzſpiel/ ſo im Hoff gehalten ward/ toͤdten/ darvber ward die Gemeine auff- ruͤhriſch/ grieff zun Waffen/ vnnd vnterſtundt ſich zurechnen. Erſtlich vmbgaben ſie den Koͤniglichen Pallaſt/ achteten des Schadens nicht/ welcher durch das Geſchuͤtz vnter jnen geſchahe/ in dieſem vorneh- men blieben ſie viel Tag/ vnd entzogen den Spaniern alle Leibs Notturfft/ Sie wehreten ſich mit Steinen/ Wurffpfeilen/ Spieſſen vnd Schwertern/ auff jhre weiſe zugerichtet: Diß ſeind Ruthen/ daran vier oder ſechs ſcharpffe Schermeſſer ſeynd/ damit man auch auff einen ſchlag einem Pferdt den Hals ab- hawen mag. Ruthen ein Gewehr. Da

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/gottfried_historia_1631
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/gottfried_historia_1631/93
Zitationshilfe: Gottfried, Johann Ludwig: Newe Welt Vnd Americanische Historien. Frankfurt (Main), 1631, S. 68. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/gottfried_historia_1631/93>, abgerufen am 02.05.2024.