Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Holtei, Karl von: Die Vagabunden. Bd. 2. Breslau, 1852.

Bild:
<< vorherige Seite

wohl sein; alle Kenner loben die vollendete Ausfüh-
rung. Aber bei all' dem kann ich die Scham noch
nicht überwinden, daß ich so viele Sachen enthüllen
muß, die besser verschleiert blieben!

Was es doch für Weiber giebt! Gestern bestan-
den ihrer zwei darauf, mit einer Herren-Gesellschaft
zugleich die verbotenen Waaren anzusehen. Na, mir
konnt' es Recht sein; aber wenn meine Geliebte, oder
meine Frau, solches Aepfel-Gelüsten zeigte, -- ich
gäb' ihr, glaub' ich, den Laufpaß!

Da lob' ich mir Madame Vlämert. Die macht
schon linksum, wenn sie nur in die Nähe der Thüre
geräth. Fast komm' ich auf die Vermuthung, sie
wolle mir blos deshalb übel, weil sie in mir den
Hüter jener ihr anstößigen Kleinodien erblickt.

Die Trinkgelder fließen übrigens reichlich ein."


"Mit der englischen Sprache geht es mir gut.
Das heißt: sprechen, wie ich das Französische spreche,
werd' ich sie niemals; das hab' ich bereits aufgege-
ben. Aber verstehen werd' ich sie sehr bald, eben so
gut wie die deutsche, der sie nahe verwandt scheint.
Jch lese schon ziemlich fertig. Der Herr hat mir
einige Bände aus seiner Gattin Reisebibliothek

Die Bagabunden. II. 15

wohl ſein; alle Kenner loben die vollendete Ausfuͤh-
rung. Aber bei all’ dem kann ich die Scham noch
nicht uͤberwinden, daß ich ſo viele Sachen enthuͤllen
muß, die beſſer verſchleiert blieben!

Was es doch fuͤr Weiber giebt! Geſtern beſtan-
den ihrer zwei darauf, mit einer Herren-Geſellſchaft
zugleich die verbotenen Waaren anzuſehen. Na, mir
konnt’ es Recht ſein; aber wenn meine Geliebte, oder
meine Frau, ſolches Aepfel-Geluͤſten zeigte, — ich
gaͤb’ ihr, glaub’ ich, den Laufpaß!

Da lob’ ich mir Madame Vlaͤmert. Die macht
ſchon linksum, wenn ſie nur in die Naͤhe der Thuͤre
geraͤth. Faſt komm’ ich auf die Vermuthung, ſie
wolle mir blos deshalb uͤbel, weil ſie in mir den
Huͤter jener ihr anſtoͤßigen Kleinodien erblickt.

Die Trinkgelder fließen uͤbrigens reichlich ein.“


„Mit der engliſchen Sprache geht es mir gut.
Das heißt: ſprechen, wie ich das Franzoͤſiſche ſpreche,
werd’ ich ſie niemals; das hab’ ich bereits aufgege-
ben. Aber verſtehen werd’ ich ſie ſehr bald, eben ſo
gut wie die deutſche, der ſie nahe verwandt ſcheint.
Jch leſe ſchon ziemlich fertig. Der Herr hat mir
einige Baͤnde aus ſeiner Gattin Reiſebibliothek

Die Bagabunden. II. 15
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div type="diaryEntry">
            <p><pb facs="#f0227" n="225"/>
wohl &#x017F;ein; alle Kenner loben die vollendete Ausfu&#x0364;h-<lb/>
rung. Aber bei all&#x2019; dem kann ich die Scham noch<lb/>
nicht u&#x0364;berwinden, daß ich &#x017F;o viele Sachen enthu&#x0364;llen<lb/>
muß, die be&#x017F;&#x017F;er ver&#x017F;chleiert blieben!</p><lb/>
            <p>Was es doch fu&#x0364;r Weiber giebt! Ge&#x017F;tern be&#x017F;tan-<lb/>
den ihrer zwei darauf, mit einer Herren-Ge&#x017F;ell&#x017F;chaft<lb/>
zugleich die verbotenen Waaren anzu&#x017F;ehen. Na, <hi rendition="#g">mir</hi><lb/>
konnt&#x2019; es Recht &#x017F;ein; aber wenn meine Geliebte, oder<lb/>
meine Frau, &#x017F;olches Aepfel-Gelu&#x0364;&#x017F;ten zeigte, &#x2014; ich<lb/>
ga&#x0364;b&#x2019; ihr, glaub&#x2019; ich, den Laufpaß!</p><lb/>
            <p>Da lob&#x2019; ich mir Madame Vla&#x0364;mert. Die macht<lb/>
&#x017F;chon linksum, wenn &#x017F;ie nur in die Na&#x0364;he der Thu&#x0364;re<lb/>
gera&#x0364;th. Fa&#x017F;t komm&#x2019; ich auf die Vermuthung, &#x017F;ie<lb/>
wolle mir blos deshalb u&#x0364;bel, weil &#x017F;ie in mir den<lb/>
Hu&#x0364;ter jener ihr an&#x017F;to&#x0364;ßigen Kleinodien erblickt.</p><lb/>
            <p>Die Trinkgelder fließen u&#x0364;brigens reichlich ein.&#x201C;</p>
          </div><lb/>
          <div type="diaryEntry">
            <dateline> <hi rendition="#et">vom 10. Juli.</hi> </dateline><lb/>
            <p>&#x201E;Mit der engli&#x017F;chen Sprache geht es mir gut.<lb/>
Das heißt: &#x017F;prechen, wie ich das Franzo&#x0364;&#x017F;i&#x017F;che &#x017F;preche,<lb/>
werd&#x2019; ich &#x017F;ie niemals; das hab&#x2019; ich bereits aufgege-<lb/>
ben. Aber ver&#x017F;tehen werd&#x2019; ich &#x017F;ie &#x017F;ehr bald, eben &#x017F;o<lb/>
gut wie die deut&#x017F;che, der &#x017F;ie nahe verwandt &#x017F;cheint.<lb/>
Jch le&#x017F;e &#x017F;chon ziemlich fertig. Der Herr hat mir<lb/>
einige Ba&#x0364;nde aus &#x017F;einer Gattin Rei&#x017F;ebibliothek<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">Die Bagabunden. <hi rendition="#aq">II.</hi> 15</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[225/0227] wohl ſein; alle Kenner loben die vollendete Ausfuͤh- rung. Aber bei all’ dem kann ich die Scham noch nicht uͤberwinden, daß ich ſo viele Sachen enthuͤllen muß, die beſſer verſchleiert blieben! Was es doch fuͤr Weiber giebt! Geſtern beſtan- den ihrer zwei darauf, mit einer Herren-Geſellſchaft zugleich die verbotenen Waaren anzuſehen. Na, mir konnt’ es Recht ſein; aber wenn meine Geliebte, oder meine Frau, ſolches Aepfel-Geluͤſten zeigte, — ich gaͤb’ ihr, glaub’ ich, den Laufpaß! Da lob’ ich mir Madame Vlaͤmert. Die macht ſchon linksum, wenn ſie nur in die Naͤhe der Thuͤre geraͤth. Faſt komm’ ich auf die Vermuthung, ſie wolle mir blos deshalb uͤbel, weil ſie in mir den Huͤter jener ihr anſtoͤßigen Kleinodien erblickt. Die Trinkgelder fließen uͤbrigens reichlich ein.“ vom 10. Juli. „Mit der engliſchen Sprache geht es mir gut. Das heißt: ſprechen, wie ich das Franzoͤſiſche ſpreche, werd’ ich ſie niemals; das hab’ ich bereits aufgege- ben. Aber verſtehen werd’ ich ſie ſehr bald, eben ſo gut wie die deutſche, der ſie nahe verwandt ſcheint. Jch leſe ſchon ziemlich fertig. Der Herr hat mir einige Baͤnde aus ſeiner Gattin Reiſebibliothek Die Bagabunden. II. 15

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/holtei_vagabunden02_1852
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/holtei_vagabunden02_1852/227
Zitationshilfe: Holtei, Karl von: Die Vagabunden. Bd. 2. Breslau, 1852, S. 225. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/holtei_vagabunden02_1852/227>, abgerufen am 02.05.2024.