Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[N. N.]: Promptuarium Medicinae, niederdeutsch. Magdeburg, 1483.

Bild:
<< vorherige Seite
[Spaltenumbruch]

Bockes gallen mit wyne ghestot
eyn drope in de oghen ghedan vor
claret se.

wedder dat vel in den ogen ghyrsz
gallen myt lokes sape in de oghen
ghedan. Edder wriff hons gallen
ales gallen Aloe myt vrowen melk
de eynen knechtken soget vth der
rechten borst do in de oghen.

wedder dat mal yn den ogen nym
ruden sap haszen gallen menge de
vnde sede se sere do dar to dat wit
te van deme eyge wan yd kolt ys
den drudden deyl des do in de ogen
wedder de vorweneden ogen nym
komen. negelken. aloe iowelkes ey
ne halff verdinck wychte kelmyn
neghen malen geloschet yn wyne
dat puluere altho malen do yn de
oghen.

weme de oghen hytten vnde drin
ten edder quillen macke ein plaster
van yserenharte mercke mynten ba
tonien iowelkes licke vele de stod
alle bestrick de ogen dar mede.

Iteswelke kunnen na der sunnen
nicht gheseyn vnde ock iegen de sun
nen de sucke het noctilopa. Brade
eine bockes leueren dat dar vt dre
pet dar bestricke de ogen mede vn
de ethe de leueren Edder nym ver
sche ezels melk vnde syge se dorch
eynen douck vnde bestrick dar de
oghen mede.

Schem vor den oghen haszen gal
len myt honnighe gemenget strick
de oghen dar mede Edder hyntlo
pen wortelen ghedruncken vnde ge-
getten nochterne dat is ok gut vn
de vacken ervaren Expertum est.

[Spaltenumbruch]

wedder de dunckeren ogen wytte
myrren cleyne gestot vnde myt hon
nichsem gemenget bestricke de ogen
dar mede so werden se clar. Edder
harstranges sap myd venekols sa-
pe myt lyne dat stote vnde wrinck
dorch eynen lynen dock do dar to
schelword sap wyld ruden sap des
drope in de ogen wedder den schem


weme de oghen ghedruntten syn.
vnde sere hyttet de stote moren mit
deme wytten van deme eyge do dar
to wormeden sap fiolen krudt sap
dat sap bringe tomale to hoppe des
do in de oghen wedder den schem


wedder de buddegen oghen dede
vrasich synt vnde sere iucken nym
venekol wortelen ruden bladere lor
beren schelle licke vele roszen veyr
quentyn stot dat vnde to snydet in
eyneme eren vate in starckeme wi
ne holt dat yn eyneme glasze vnde
strick vppe de oghen wan du des be
derfst. Edder ruden sap myt komen
puluere menghe myt deme wytten
van deme eyge Ock nym dat wit
te van deme eyge vrowen melk bom
olye to hoppe ghemenget strick an
de oghen.

weme de oghen bran sere synt vn-
de wey don de neme waterkertze
stot se myt wyne make eyn plaster
legghe vppe de oghen so heylt dat
sere.

weme wat in de oghen sleyt de ne
me borwordt bledere vnde menge se
myt wyttem van deme eyge vnde
legghe se buten vppe de oghen.

[Spaltenumbruch]

Bockes gallen mit wyne ghestot
eyn drope in de oghen ghedan vor
claret se.

wedder dat vel in den ogen ghyrsz
gallen myt lokes sape in de oghen
ghedan. Edder wriff hons gallen
ales gallen Aloe myt vrowen melk
de eynen knechtken soget vth der
rechten borst do in de oghen.

wedder dat mal yn den ogen nym
ruden sap haszen gallen menge de
vnde sede se sere do dar to dat wit
te van deme eyge wan yd kolt ys
den drudden deyl des do in de ogen
wedder de vorweneden ogen nym
komen. negelken. aloe iowelkes ey
ne halff verdinck wychte kelmyn
neghen malen geloschet yn wyne
dat puluere altho malen do yn de
oghen.

weme de oghen hytten vnde drin
ten edder quillen macke ein plaster
van yserenharte mercke mynten ba
tonien iowelkes licke vele de stod
alle bestrick de ogen dar mede.

Iteswelke kunnen na der sunnen
nicht gheseyn vnde ock iegen de sun
nen de sucke het noctilopa. Brade
eine bockes leueren dat dar vt dre
pet dar bestricke de ogen mede vn
de ethe de leueren Edder nym ver
sche ezels melk vnde syge se dorch
eynen douck vnde bestrick dar de
oghen mede.

Schem vor den oghen haszen gal
len myt honnighe gemenget strick
de oghen dar mede Edder hyntlo
pen wortelen ghedruncken vnde ge-
getten nochterne dat is ok gut vn
de vacken ervaren Expertum est.

[Spaltenumbruch]

wedder de dunckeren ogen wytte
myrren cleyne gestot vnde myt hon
nichsem gemenget bestricke de ogen
dar mede so werden se clar. Edder
harstranges sap myd venekols sa-
pe myt lyne dat stote vnde wrinck
dorch eynen lynen dock do dar to
schelword sap wyld ruden sap des
drope in de ogen wedder den schem


weme de oghen ghedruntten syn.
vnde sere hyttet de stote moren mit
deme wytten van deme eyge do dar
to wormeden sap fiolen krudt sap
dat sap bringe tomale to hoppe des
do in de oghen wedder den schem


wedder de buddegen oghen dede
vrasich synt vnde sere iucken nym
venekol wortelen ruden bladere lor
beren schelle licke vele roszen veyr
quentyn stot dat vnde to snydet in
eyneme eren vate in starckeme wi
ne holt dat yn eyneme glasze vnde
strick vppe de oghen wan du des be
derfst. Edder ruden sap myt komen
puluere menghe myt deme wytten
van deme eyge Ock nym dat wit
te van deme eyge vrowen melk bom
olye to hoppe ghemenget strick an
de oghen.

weme de oghen bran sere synt vn-
de wey don de neme waterkertze
stot se myt wyne make eyn plaster
legghe vppe de oghen so heylt dat
sere.

weme wat in de oghen sleyt de ne
me borwordt bledere vnde menge se
myt wyttem van deme eyge vnde
legghe se buten vppe de oghen.

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <pb facs="#f0225"/>
            <cb/>
            <p>Bockes gallen mit wyne ghestot<lb/>
eyn drope in de oghen ghedan vor<lb/>
claret se.</p><lb/>
            <p>wedder dat vel in den ogen ghyrsz<lb/>
gallen myt lokes sape in de oghen<lb/>
ghedan. Edder wriff hons gallen<lb/>
ales gallen Aloe myt vrowen melk<lb/>
de eynen knechtken soget vth der<lb/>
rechten borst do in de oghen.</p><lb/>
            <p>wedder dat mal yn den ogen nym<lb/>
ruden sap haszen gallen menge de<lb/>
vnde sede se sere do dar to dat wit<lb/>
te van deme eyge wan yd kolt ys<lb/>
den drudden deyl des do in de ogen<lb/>
wedder de vorweneden ogen nym<lb/>
komen. negelken. aloe iowelkes ey<lb/>
ne halff verdinck wychte kelmyn<lb/>
neghen malen geloschet yn wyne<lb/>
dat puluere altho malen do yn de<lb/>
oghen.</p><lb/>
            <p>weme de oghen hytten vnde drin<lb/>
ten edder quillen macke ein plaster<lb/>
van yserenharte mercke mynten ba<lb/>
tonien iowelkes licke vele de stod<lb/>
alle bestrick de ogen dar mede.</p><lb/>
            <p>Iteswelke kunnen na der sunnen<lb/>
nicht gheseyn vnde ock iegen de sun<lb/>
nen de sucke het noctilopa. Brade<lb/>
eine bockes leueren dat dar vt dre<lb/>
pet dar bestricke de ogen mede vn<lb/>
de ethe de leueren Edder nym ver<lb/>
sche ezels melk vnde syge se dorch<lb/>
eynen douck vnde bestrick dar de<lb/>
oghen mede.</p><lb/>
            <p>Schem vor den oghen haszen gal<lb/>
len myt honnighe gemenget strick<lb/>
de oghen dar mede Edder hyntlo<lb/>
pen wortelen ghedruncken vnde ge-<lb/>
getten nochterne dat is ok gut vn<lb/>
de vacken ervaren Expertum est.</p><lb/>
            <cb/>
            <p>wedder de dunckeren ogen wytte<lb/>
myrren cleyne gestot vnde myt hon<lb/>
nichsem gemenget bestricke de ogen<lb/>
dar mede so werden se clar. Edder<lb/>
harstranges sap myd venekols sa-<lb/>
pe myt lyne dat stote vnde wrinck<lb/>
dorch eynen lynen dock do dar to<lb/>
schelword sap wyld ruden sap des<lb/>
drope in de ogen wedder den schem</p><lb/>
            <space dim="vertical"/>
            <p>weme de oghen ghedruntten syn.<lb/>
vnde sere hyttet de stote moren mit<lb/>
deme wytten van deme eyge do dar<lb/>
to wormeden sap fiolen krudt sap<lb/>
dat sap bringe tomale to hoppe des<lb/>
do in de oghen wedder den schem</p><lb/>
            <space dim="vertical"/>
            <p>wedder de buddegen oghen dede<lb/>
vrasich synt vnde sere iucken nym<lb/>
venekol wortelen ruden bladere lor<lb/>
beren schelle licke vele roszen veyr<lb/>
quentyn stot dat vnde to snydet in<lb/>
eyneme eren vate in starckeme wi<lb/>
ne holt dat yn eyneme glasze vnde<lb/>
strick vppe de oghen wan du des be<lb/>
derfst. Edder ruden sap myt komen<lb/>
puluere menghe myt deme wytten<lb/>
van deme eyge Ock nym dat wit<lb/>
te van deme eyge vrowen melk bom<lb/>
olye to hoppe ghemenget strick an<lb/>
de oghen.</p><lb/>
            <p>weme de oghen bran sere synt vn-<lb/>
de wey don de neme waterkertze<lb/>
stot se myt wyne make eyn plaster<lb/>
legghe vppe de oghen so heylt dat<lb/>
sere.</p><lb/>
            <p>weme wat in de oghen sleyt de ne<lb/>
me borwordt bledere vnde menge se<lb/>
myt wyttem van deme eyge vnde<lb/>
legghe se buten vppe de oghen.</p><lb/>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[0225] Bockes gallen mit wyne ghestot eyn drope in de oghen ghedan vor claret se. wedder dat vel in den ogen ghyrsz gallen myt lokes sape in de oghen ghedan. Edder wriff hons gallen ales gallen Aloe myt vrowen melk de eynen knechtken soget vth der rechten borst do in de oghen. wedder dat mal yn den ogen nym ruden sap haszen gallen menge de vnde sede se sere do dar to dat wit te van deme eyge wan yd kolt ys den drudden deyl des do in de ogen wedder de vorweneden ogen nym komen. negelken. aloe iowelkes ey ne halff verdinck wychte kelmyn neghen malen geloschet yn wyne dat puluere altho malen do yn de oghen. weme de oghen hytten vnde drin ten edder quillen macke ein plaster van yserenharte mercke mynten ba tonien iowelkes licke vele de stod alle bestrick de ogen dar mede. Iteswelke kunnen na der sunnen nicht gheseyn vnde ock iegen de sun nen de sucke het noctilopa. Brade eine bockes leueren dat dar vt dre pet dar bestricke de ogen mede vn de ethe de leueren Edder nym ver sche ezels melk vnde syge se dorch eynen douck vnde bestrick dar de oghen mede. Schem vor den oghen haszen gal len myt honnighe gemenget strick de oghen dar mede Edder hyntlo pen wortelen ghedruncken vnde ge- getten nochterne dat is ok gut vn de vacken ervaren Expertum est. wedder de dunckeren ogen wytte myrren cleyne gestot vnde myt hon nichsem gemenget bestricke de ogen dar mede so werden se clar. Edder harstranges sap myd venekols sa- pe myt lyne dat stote vnde wrinck dorch eynen lynen dock do dar to schelword sap wyld ruden sap des drope in de ogen wedder den schem weme de oghen ghedruntten syn. vnde sere hyttet de stote moren mit deme wytten van deme eyge do dar to wormeden sap fiolen krudt sap dat sap bringe tomale to hoppe des do in de oghen wedder den schem wedder de buddegen oghen dede vrasich synt vnde sere iucken nym venekol wortelen ruden bladere lor beren schelle licke vele roszen veyr quentyn stot dat vnde to snydet in eyneme eren vate in starckeme wi ne holt dat yn eyneme glasze vnde strick vppe de oghen wan du des be derfst. Edder ruden sap myt komen puluere menghe myt deme wytten van deme eyge Ock nym dat wit te van deme eyge vrowen melk bom olye to hoppe ghemenget strick an de oghen. weme de oghen bran sere synt vn- de wey don de neme waterkertze stot se myt wyne make eyn plaster legghe vppe de oghen so heylt dat sere. weme wat in de oghen sleyt de ne me borwordt bledere vnde menge se myt wyttem van deme eyge vnde legghe se buten vppe de oghen.

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Thomas Gloning, Peter Seidensticker: Bereitstellung der Texttranskription. (2013-09-10T17:52:00Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Christoph Wagenseil: Bearbeitung der digitalen Edition. (2013-09-10T17:52:00Z)
Staatsbibliothek zu Berlin: Bereitstellung der Bilddigitalisate (2013-05-14T11:00:00Z)

Weitere Informationen:

Verfahren der Texterfassung: OCR mit Nachkorrektur.

Anmerkungen zur Transkription:

  • Bogensignaturen: nicht übernommen
  • Druckfehler: dokumentiert
  • Geminations-/Abkürzungsstriche: nur expandiert
  • Kolumnentitel: nicht übernommen
  • Kustoden: nicht übernommen
  • langes s (ſ): als s transkribiert
  • rundes r (ꝛ): als r/et transkribiert

Abweichungen Rubrizierung bei Überschriften und Gemalte Initialen dokumentiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/nn_promptuarium_1483
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/nn_promptuarium_1483/225
Zitationshilfe: [N. N.]: Promptuarium Medicinae, niederdeutsch. Magdeburg, 1483, S. . In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/nn_promptuarium_1483/225>, abgerufen am 29.04.2024.