Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Talvj, Volkslieder der Serben, 1825

Bild:
<< vorherige Seite

Wollen nicht von ihren Rossen steigen,
Jagen in die Kirche mit den Rossen,
Zieh'n und schwingen die geflochtnen Peitschen,
Schlagen auf den Priester Nedijelko: 50
"Eilig komme! Priester Nedijelko!
Eilig komm' zum ebnen Amselfelde,
Sagen sollst Du, wem der Thron gehöre;
Denn Du hast dem hohen Zar das Nachtmahl
Noch gereicht und seine Beicht' empfangen, 55
Auch hast Du die altverfaßten Bücher.
Geh' mit uns, willst Deinen Kopf Du sichern!" --

Thränen rinnen aus des Priesters Auge,
Thränen, wie er also sie bescheidet:
"Uebermüthigste der Uebermüth'gen! 60
Gehet, bis der Gottesdienst vollendet!
Wissen sollt Ihr, wem der Thron gehöre!" --
Also traten nun zurück die Boten;
Aber als der Gottesdienst vollendet,
Traten hin sie vor die weiße Kirche. 65
Da begann der Priester Nedijelko:
"Meine Kinder! Ihr vier feur'gen Boten!
Zwar dem hohen Zar hab' ich das Nachtmahl
Noch gereicht und seine Beicht' empfangen;
Doch nicht fragt' ich ihn nach seinem Throne, 70
Fragt' ihn nur nach den begang'nen Sünden;
Aber gehet nach Prilip, der Feste,
Nach dem Hof des Königsohnes Marko,
Zu dem edel'n Marko, meinem Schüler,
12

Wollen nicht von ihren Rossen steigen,
Jagen in die Kirche mit den Rossen,
Zieh'n und schwingen die geflochtnen Peitschen,
Schlagen auf den Priester Nedijelko: 50
„Eilig komme! Priester Nedijelko!
Eilig komm' zum ebnen Amselfelde,
Sagen sollst Du, wem der Thron gehöre;
Denn Du hast dem hohen Zar das Nachtmahl
Noch gereicht und seine Beicht' empfangen, 55
Auch hast Du die altverfaßten Bücher.
Geh' mit uns, willst Deinen Kopf Du sichern!“ —

Thränen rinnen aus des Priesters Auge,
Thränen, wie er also sie bescheidet:
„Uebermüthigste der Uebermüth'gen! 60
Gehet, bis der Gottesdienst vollendet!
Wissen sollt Ihr, wem der Thron gehöre!“ —
Also traten nun zurück die Boten;
Aber als der Gottesdienst vollendet,
Traten hin sie vor die weiße Kirche. 65
Da begann der Priester Nedijelko:
„Meine Kinder! Ihr vier feur'gen Boten!
Zwar dem hohen Zar hab' ich das Nachtmahl
Noch gereicht und seine Beicht' empfangen;
Doch nicht fragt' ich ihn nach seinem Throne, 70
Fragt' ihn nur nach den begang'nen Sünden;
Aber gehet nach Prilip, der Feste,
Nach dem Hof des Königsohnes Marko,
Zu dem edel'n Marko, meinem Schüler,
12
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <lg type="poem">
            <lg>
              <pb facs="#f0243" n="177"/>
              <l>Wollen nicht von ihren Rossen steigen,</l><lb/>
              <l>Jagen in die Kirche mit den Rossen,</l><lb/>
              <l>Zieh'n und schwingen die geflochtnen Peitschen,</l><lb/>
              <l>Schlagen auf den Priester Nedijelko: <note place="right">50</note></l><lb/>
              <l>&#x201E;Eilig komme! Priester Nedijelko!</l><lb/>
              <l>Eilig komm' zum ebnen Amselfelde,</l><lb/>
              <l>Sagen sollst Du, wem der Thron gehöre;</l><lb/>
              <l>Denn Du hast dem hohen Zar das Nachtmahl</l><lb/>
              <l>Noch gereicht und seine Beicht' empfangen, <note place="right">55</note></l><lb/>
              <l>Auch hast Du die altverfaßten Bücher.</l><lb/>
              <l>Geh' mit uns, willst Deinen Kopf Du sichern!&#x201C; &#x2014;</l>
            </lg><lb/>
            <lg>
              <l>Thränen rinnen aus des Priesters Auge,</l><lb/>
              <l>Thränen, wie er also sie bescheidet:</l><lb/>
              <l>&#x201E;Uebermüthigste der Uebermüth'gen! <note place="right">60</note></l><lb/>
              <l>Gehet, bis der Gottesdienst vollendet!</l><lb/>
              <l>Wissen sollt Ihr, wem der Thron gehöre!&#x201C; &#x2014;</l><lb/>
              <l>Also traten nun zurück die Boten;</l><lb/>
              <l>Aber als der Gottesdienst vollendet,</l><lb/>
              <l>Traten hin sie vor die weiße Kirche. <note place="right">65</note></l><lb/>
              <l>Da begann der Priester Nedijelko:</l><lb/>
              <l>&#x201E;Meine Kinder! Ihr vier feur'gen Boten!</l><lb/>
              <l>Zwar dem hohen Zar hab' ich das Nachtmahl</l><lb/>
              <l>Noch gereicht und seine Beicht' empfangen;</l><lb/>
              <l>Doch nicht fragt' ich ihn nach seinem Throne, <note place="right">70</note></l><lb/>
              <l>Fragt' ihn nur nach den begang'nen Sünden;</l><lb/>
              <l>Aber gehet nach Prilip, der Feste,</l><lb/>
              <l>Nach dem Hof des Königsohnes Marko,</l><lb/>
              <l>Zu dem edel'n Marko, meinem Schüler,</l><lb/>
              <fw place="bottom" type="sig">12</fw><lb/>
            </lg>
          </lg>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[177/0243] Wollen nicht von ihren Rossen steigen, Jagen in die Kirche mit den Rossen, Zieh'n und schwingen die geflochtnen Peitschen, Schlagen auf den Priester Nedijelko: „Eilig komme! Priester Nedijelko! Eilig komm' zum ebnen Amselfelde, Sagen sollst Du, wem der Thron gehöre; Denn Du hast dem hohen Zar das Nachtmahl Noch gereicht und seine Beicht' empfangen, Auch hast Du die altverfaßten Bücher. Geh' mit uns, willst Deinen Kopf Du sichern!“ — Thränen rinnen aus des Priesters Auge, Thränen, wie er also sie bescheidet: „Uebermüthigste der Uebermüth'gen! Gehet, bis der Gottesdienst vollendet! Wissen sollt Ihr, wem der Thron gehöre!“ — Also traten nun zurück die Boten; Aber als der Gottesdienst vollendet, Traten hin sie vor die weiße Kirche. Da begann der Priester Nedijelko: „Meine Kinder! Ihr vier feur'gen Boten! Zwar dem hohen Zar hab' ich das Nachtmahl Noch gereicht und seine Beicht' empfangen; Doch nicht fragt' ich ihn nach seinem Throne, Fragt' ihn nur nach den begang'nen Sünden; Aber gehet nach Prilip, der Feste, Nach dem Hof des Königsohnes Marko, Zu dem edel'n Marko, meinem Schüler, 12

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Robert Charlier, AV GWB Berlin: Bearbeitung der digitalen Edition. (2016-05-30T17:55:01Z)

Weitere Informationen:

Verfahren der Texterfassung: OCR mit Nachkorrektur.

Bogensignaturen: gekennzeichnet; Druckfehler: dokumentiert; fremdsprachliches Material: gekennzeichnet; Geminations-/Abkürzungsstriche: keine Angabe; Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): wie Vorlage; i/j in Fraktur: keine Angabe; I/J in Fraktur: keine Angabe; Kolumnentitel: keine Angabe; Kustoden: gekennzeichnet; langes s (ſ): keine Angabe; Normalisierungen: keine Angabe; rundes r (&#xa75b;): keine Angabe; Seitenumbrüche markiert: keine Angabe; Silbentrennung: wie Vorlage; u/v bzw. U/V: keine Angabe; Vokale mit übergest. e: keine Angabe; Vollständigkeit: vollständig erfasst; Zeichensetzung: wie Vorlage; Zeilenumbrüche markiert: keine Angabe;




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/nn_volkslieder_1825
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/nn_volkslieder_1825/243
Zitationshilfe: Talvj, Volkslieder der Serben, 1825, S. 177. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/nn_volkslieder_1825/243>, abgerufen am 29.04.2024.