Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Ranke, Leopold von: Die römischen Päpste. Bd. 3. Berlin, 1836.

Bild:
<< vorherige Seite

Diario di Roma 1640--1650.
lich war. Papst Urban dem VIII. wird seine Neigung zu Frankreich,
und das gesammte politische Verhältniß in das er sich gesetzt hatte,
übel genommen und schlecht ausgelegt. Papst Innocenz X. dage-
gen, der eine andere Politik einschlug, wird mit viel günstigeren Au-
gen betrachtet.

Es ist nichts was der Autor nicht berührte: geistliche und gelehrte
Sachen: Geschichte der Orden und des Hofes: die innern häuslichen
Verhältnisse und die Politik: allgemeine politische Betrachtungen und
Stadtgeschichten.

Gehn wir näher auf die Quelle seiner Mittheilungen ein, so
ist sie, wie mir scheint, hauptsächlich folgende. In den Vorzimmern
des Cardinal Nepoten vereinigte sich an den bestimmten Tagen alles
was Geschäfte im Pallast hatte; es bildete sich ein allgemeines Ge-
spräch; Jedermann brachte seine Notizen vor; es konnte nichts die
Aufmerksamkeit erregen was hier nicht besprochen ward: so weit ich
aus einigen Andeutungen schließen kann, sammelte unser Verfasser
hier die Hauptmasse der Nachrichten die er mittheilt.

Er geht dabei mit großer Redlichkeit zu Werke: er sucht die
Dinge genau zu erfahren: oft trägt er Berichtigungen nach.

Zugleich aber sah er doch auch jezuweilen den Papst, den Ne-
poten, die einflußreichsten Staatsmänner: auf das sorgfältigste ver-
zeichnet er was er aus ihrem Gespräch entnimmt: dann und wann
ist es merkwürdig genug.

Man könnte nicht behaupten, daß die Lectüre eines so weitschich-
tigen Opus gerade sehr interessant wäre: aber man lernt auch hier
Personen und Dinge nach und nach fast wie aus unmittelbarer An-
schauung kennen. So oft und in so mannigfaltigen Lagen werden
sie uns vorgeführt.

Es würde nun unmöglich seyn, einen einigermaßen genügenden
Auszug aus einem so voluminösen Werke einzuschalten; es mögen die
Stellen genügen, auf die ich mich bereits bezogen habe.

1. Una delle piu belle memorie di questa gia dominatrice del
mondo e un monumento antico in forma rotonda di circonferenza
grandissima e di bellissimo marmo presso a San Sebastiano detto
Capo di bove. Il Bernino, statuario famosissimo del papa per
suo utile, ha posto in consideratione di fare una facciata son-
tuosa all' Acqua Vergine detta di Trevi: ottenne un breve di
poter buttare a terra quella machina si bella, et incomincio a
metterlo in esecutione: ma fu dal popolo Romano avvedutosene
impedito, e l'opera cessa per non cagionare rumori.

2. Martedi mattina tenne concilio generale in Campidoglio
il popolo Romano, che fu numerosissimo piu che mai, atteso
che vi concorsero molti titolati, che per il passato non mai in-
tervennero. La proposta fu che sendo il popolo Romano sup-
presso dalle gabelle imposte da papa Urbano si dovesse suppli-
care Sua Sta per levare almeno la gabella della macina, tanto
piu che fu imposta fin che durasse la guerra all'hora in piedi,
la quale hoggi e terminata. Passo il partito, e furono deputati
sei gentilhuomini Romani per esporre al papa la petitione in-
continente. Comparve Don Cesare Colonna, zio del principe di

Diario di Roma 1640—1650.
lich war. Papſt Urban dem VIII. wird ſeine Neigung zu Frankreich,
und das geſammte politiſche Verhaͤltniß in das er ſich geſetzt hatte,
uͤbel genommen und ſchlecht ausgelegt. Papſt Innocenz X. dage-
gen, der eine andere Politik einſchlug, wird mit viel guͤnſtigeren Au-
gen betrachtet.

Es iſt nichts was der Autor nicht beruͤhrte: geiſtliche und gelehrte
Sachen: Geſchichte der Orden und des Hofes: die innern haͤuslichen
Verhaͤltniſſe und die Politik: allgemeine politiſche Betrachtungen und
Stadtgeſchichten.

Gehn wir naͤher auf die Quelle ſeiner Mittheilungen ein, ſo
iſt ſie, wie mir ſcheint, hauptſaͤchlich folgende. In den Vorzimmern
des Cardinal Nepoten vereinigte ſich an den beſtimmten Tagen alles
was Geſchaͤfte im Pallaſt hatte; es bildete ſich ein allgemeines Ge-
ſpraͤch; Jedermann brachte ſeine Notizen vor; es konnte nichts die
Aufmerkſamkeit erregen was hier nicht beſprochen ward: ſo weit ich
aus einigen Andeutungen ſchließen kann, ſammelte unſer Verfaſſer
hier die Hauptmaſſe der Nachrichten die er mittheilt.

Er geht dabei mit großer Redlichkeit zu Werke: er ſucht die
Dinge genau zu erfahren: oft traͤgt er Berichtigungen nach.

Zugleich aber ſah er doch auch jezuweilen den Papſt, den Ne-
poten, die einflußreichſten Staatsmaͤnner: auf das ſorgfaͤltigſte ver-
zeichnet er was er aus ihrem Geſpraͤch entnimmt: dann und wann
iſt es merkwuͤrdig genug.

Man koͤnnte nicht behaupten, daß die Lectuͤre eines ſo weitſchich-
tigen Opus gerade ſehr intereſſant waͤre: aber man lernt auch hier
Perſonen und Dinge nach und nach faſt wie aus unmittelbarer An-
ſchauung kennen. So oft und in ſo mannigfaltigen Lagen werden
ſie uns vorgefuͤhrt.

Es wuͤrde nun unmoͤglich ſeyn, einen einigermaßen genuͤgenden
Auszug aus einem ſo voluminoͤſen Werke einzuſchalten; es moͤgen die
Stellen genuͤgen, auf die ich mich bereits bezogen habe.

1. Una delle più belle memorie di questa già dominatrice del
mondo è un monumento antico in forma rotonda di circonferenza
grandissima e di bellissimo marmo presso a San Sebastiano detto
Capo di bove. Il Bernino, statuario famosissimo del papa per
suo utile, ha posto in consideratione di fare una facciata son-
tuosa all’ Acqua Vergine detta di Trevi: ottenne un breve di
poter buttare a terra quella machina sì bella, et incominciò a
metterlo in esecutione: ma fu dal popolo Romano avvedutosene
impedito, e l’opera cessa per non cagionare rumori.

2. Martedì mattina tenne concilio generale in Campidoglio
il popolo Romano, che fu numerosissimo più che mai, atteso
che vi concorsero molti titolati, che per il passato non mai in-
tervennero. La proposta fu che sendo il popolo Romano sup-
presso dalle gabelle imposte da papa Urbano si dovesse suppli-
care Sua S per levare almeno la gabella della macina, tanto
più che fu imposta fin che durasse la guerra all’hora in piedi,
la quale hoggi è terminata. Passò il partito, e furono deputati
sei gentilhuomini Romani per esporre al papa la petitione in-
continente. Comparve Don Cesare Colonna, zio del principe di

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0459" n="447"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#i"><hi rendition="#aq">Diario di Roma</hi></hi> 1640&#x2014;1650.</fw><lb/>
lich war. Pap&#x017F;t Urban dem <hi rendition="#aq">VIII.</hi> wird &#x017F;eine Neigung zu Frankreich,<lb/>
und das ge&#x017F;ammte politi&#x017F;che Verha&#x0364;ltniß in das er &#x017F;ich ge&#x017F;etzt hatte,<lb/>
u&#x0364;bel genommen und &#x017F;chlecht ausgelegt. Pap&#x017F;t Innocenz <hi rendition="#aq">X.</hi> dage-<lb/>
gen, der eine andere Politik ein&#x017F;chlug, wird mit viel gu&#x0364;n&#x017F;tigeren Au-<lb/>
gen betrachtet.</p><lb/>
            <p>Es i&#x017F;t nichts was der Autor nicht beru&#x0364;hrte: gei&#x017F;tliche <choice><sic>uud</sic><corr>und</corr></choice> gelehrte<lb/>
Sachen: Ge&#x017F;chichte der Orden und des Hofes: die innern ha&#x0364;uslichen<lb/>
Verha&#x0364;ltni&#x017F;&#x017F;e und die Politik: allgemeine politi&#x017F;che Betrachtungen und<lb/>
Stadtge&#x017F;chichten.</p><lb/>
            <p>Gehn wir na&#x0364;her auf die Quelle &#x017F;einer Mittheilungen ein, &#x017F;o<lb/>
i&#x017F;t &#x017F;ie, wie mir &#x017F;cheint, haupt&#x017F;a&#x0364;chlich folgende. In den Vorzimmern<lb/>
des Cardinal Nepoten vereinigte &#x017F;ich an den be&#x017F;timmten Tagen alles<lb/>
was Ge&#x017F;cha&#x0364;fte im Palla&#x017F;t hatte; es bildete &#x017F;ich ein allgemeines Ge-<lb/>
&#x017F;pra&#x0364;ch; Jedermann brachte &#x017F;eine Notizen vor; es konnte nichts die<lb/>
Aufmerk&#x017F;amkeit erregen was hier nicht be&#x017F;prochen ward: &#x017F;o weit ich<lb/>
aus einigen Andeutungen &#x017F;chließen kann, &#x017F;ammelte un&#x017F;er Verfa&#x017F;&#x017F;er<lb/>
hier die Hauptma&#x017F;&#x017F;e der Nachrichten die er mittheilt.</p><lb/>
            <p>Er geht dabei mit großer Redlichkeit zu Werke: er &#x017F;ucht die<lb/>
Dinge genau zu erfahren: oft tra&#x0364;gt er Berichtigungen nach.</p><lb/>
            <p>Zugleich aber &#x017F;ah er doch auch jezuweilen den Pap&#x017F;t, den Ne-<lb/>
poten, die einflußreich&#x017F;ten Staatsma&#x0364;nner: auf das &#x017F;orgfa&#x0364;ltig&#x017F;te ver-<lb/>
zeichnet er was er aus ihrem Ge&#x017F;pra&#x0364;ch entnimmt: dann und wann<lb/>
i&#x017F;t es merkwu&#x0364;rdig genug.</p><lb/>
            <p>Man ko&#x0364;nnte nicht behaupten, daß die Lectu&#x0364;re eines &#x017F;o weit&#x017F;chich-<lb/>
tigen Opus gerade &#x017F;ehr intere&#x017F;&#x017F;ant wa&#x0364;re: aber man lernt auch hier<lb/>
Per&#x017F;onen und Dinge nach und nach fa&#x017F;t wie aus unmittelbarer An-<lb/>
&#x017F;chauung kennen. So oft und in &#x017F;o mannigfaltigen Lagen werden<lb/>
&#x017F;ie uns vorgefu&#x0364;hrt.</p><lb/>
            <p>Es wu&#x0364;rde nun unmo&#x0364;glich &#x017F;eyn, einen einigermaßen genu&#x0364;genden<lb/>
Auszug aus einem &#x017F;o volumino&#x0364;&#x017F;en Werke einzu&#x017F;chalten; es mo&#x0364;gen die<lb/>
Stellen genu&#x0364;gen, auf die ich mich bereits bezogen habe.</p><lb/>
            <p>1. <hi rendition="#aq">Una delle più belle memorie di questa già dominatrice del<lb/>
mondo è un monumento antico in forma rotonda di circonferenza<lb/>
grandissima e di bellissimo marmo presso a San Sebastiano detto<lb/>
Capo di bove. Il Bernino, statuario famosissimo del papa per<lb/>
suo utile, ha posto in consideratione di fare una facciata son-<lb/>
tuosa all&#x2019; Acqua Vergine detta di Trevi: ottenne un breve di<lb/>
poter buttare a terra quella machina sì bella, et incominciò a<lb/>
metterlo in esecutione: ma fu dal popolo Romano avvedutosene<lb/>
impedito, e l&#x2019;opera cessa per non cagionare rumori.</hi></p><lb/>
            <p>2. <hi rendition="#aq">Martedì mattina tenne concilio generale in Campidoglio<lb/>
il popolo Romano, che fu numerosissimo più che mai, atteso<lb/>
che vi concorsero molti titolati, che per il passato non mai in-<lb/>
tervennero. La proposta fu che sendo il popolo Romano sup-<lb/>
presso dalle gabelle imposte da papa Urbano si dovesse suppli-<lb/>
care Sua S<hi rendition="#sup"></hi> per levare almeno la gabella della macina, tanto<lb/>
più che fu imposta fin che durasse la guerra all&#x2019;hora in piedi,<lb/>
la quale hoggi è terminata. Passò il partito, e furono deputati<lb/>
sei gentilhuomini Romani per esporre al papa la petitione in-<lb/>
continente. Comparve Don Cesare Colonna, zio del principe di</hi><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[447/0459] Diario di Roma 1640—1650. lich war. Papſt Urban dem VIII. wird ſeine Neigung zu Frankreich, und das geſammte politiſche Verhaͤltniß in das er ſich geſetzt hatte, uͤbel genommen und ſchlecht ausgelegt. Papſt Innocenz X. dage- gen, der eine andere Politik einſchlug, wird mit viel guͤnſtigeren Au- gen betrachtet. Es iſt nichts was der Autor nicht beruͤhrte: geiſtliche und gelehrte Sachen: Geſchichte der Orden und des Hofes: die innern haͤuslichen Verhaͤltniſſe und die Politik: allgemeine politiſche Betrachtungen und Stadtgeſchichten. Gehn wir naͤher auf die Quelle ſeiner Mittheilungen ein, ſo iſt ſie, wie mir ſcheint, hauptſaͤchlich folgende. In den Vorzimmern des Cardinal Nepoten vereinigte ſich an den beſtimmten Tagen alles was Geſchaͤfte im Pallaſt hatte; es bildete ſich ein allgemeines Ge- ſpraͤch; Jedermann brachte ſeine Notizen vor; es konnte nichts die Aufmerkſamkeit erregen was hier nicht beſprochen ward: ſo weit ich aus einigen Andeutungen ſchließen kann, ſammelte unſer Verfaſſer hier die Hauptmaſſe der Nachrichten die er mittheilt. Er geht dabei mit großer Redlichkeit zu Werke: er ſucht die Dinge genau zu erfahren: oft traͤgt er Berichtigungen nach. Zugleich aber ſah er doch auch jezuweilen den Papſt, den Ne- poten, die einflußreichſten Staatsmaͤnner: auf das ſorgfaͤltigſte ver- zeichnet er was er aus ihrem Geſpraͤch entnimmt: dann und wann iſt es merkwuͤrdig genug. Man koͤnnte nicht behaupten, daß die Lectuͤre eines ſo weitſchich- tigen Opus gerade ſehr intereſſant waͤre: aber man lernt auch hier Perſonen und Dinge nach und nach faſt wie aus unmittelbarer An- ſchauung kennen. So oft und in ſo mannigfaltigen Lagen werden ſie uns vorgefuͤhrt. Es wuͤrde nun unmoͤglich ſeyn, einen einigermaßen genuͤgenden Auszug aus einem ſo voluminoͤſen Werke einzuſchalten; es moͤgen die Stellen genuͤgen, auf die ich mich bereits bezogen habe. 1. Una delle più belle memorie di questa già dominatrice del mondo è un monumento antico in forma rotonda di circonferenza grandissima e di bellissimo marmo presso a San Sebastiano detto Capo di bove. Il Bernino, statuario famosissimo del papa per suo utile, ha posto in consideratione di fare una facciata son- tuosa all’ Acqua Vergine detta di Trevi: ottenne un breve di poter buttare a terra quella machina sì bella, et incominciò a metterlo in esecutione: ma fu dal popolo Romano avvedutosene impedito, e l’opera cessa per non cagionare rumori. 2. Martedì mattina tenne concilio generale in Campidoglio il popolo Romano, che fu numerosissimo più che mai, atteso che vi concorsero molti titolati, che per il passato non mai in- tervennero. La proposta fu che sendo il popolo Romano sup- presso dalle gabelle imposte da papa Urbano si dovesse suppli- care Sua Stà per levare almeno la gabella della macina, tanto più che fu imposta fin che durasse la guerra all’hora in piedi, la quale hoggi è terminata. Passò il partito, e furono deputati sei gentilhuomini Romani per esporre al papa la petitione in- continente. Comparve Don Cesare Colonna, zio del principe di

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/ranke_paepste03_1836
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/ranke_paepste03_1836/459
Zitationshilfe: Ranke, Leopold von: Die römischen Päpste. Bd. 3. Berlin, 1836, S. 447. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/ranke_paepste03_1836/459>, abgerufen am 29.04.2024.