Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748.

Bild:
<< vorherige Seite

Die Geschichte
einen Freyer, der sich besser für meine Mutter
schickte, anzupreisen suchen. Denn was ihm an
Jahren mangelt, das ersetzt er durch seine Ernst-
haftigkeit. Wenn ich mich nicht fürchtete, daß
Sie mir einen Verweiß geben möchten, so wollte
ich sagen, daß beyde ein steifes und gezwungenes
Wesen haben, welches macht, daß sie fast von ei-
nem Alter zu seyn scheinen: und dieses hat zuge-
nommen, seitdem er sich in Hoffnung auf die Gunst
meiner Mutter zu viel gegen mich herausgenom-
men hat, und ich ihn dafür büssen lasse. Wenn
beyde gewahr werden, daß ich verdrießlich und
murrisch gegen ihn bin, so beseufzen sie sein Unglück
in der Stille, und haben so viel Mitleiden gegen
einander, daß ich sie für verliebt halten muß, wenn
das Mitleiden die nächste Stuffe zu der Liebe ist.

Jch weiß, sie werden mir einen sträfflichen
Blick geben. Allein nehmen Sie sich in Acht,
daß ich Sie nicht selbst angreiffe. Wir lesen
wenigstens von dem Hannibal/ daß sein
Kunst-Griff gewesen sey, die Römer stets in
ihrem eignen Land anzugreifen.

Sie versichern, und zwar noch dazu auf Jhr
Wort/,
daß Sie keine solche Blicke (ein artiges
Wort, anstatt Liebe) auf einen gewissen an-
dern werfen/ als Jhre Geschwister Sie be-
schuldigen.
Sie brauchen niemanden erst zu ver-
stehen zu geben, mein Schatz, daß die beyden letz-
ten Monathe eine sehr glückliche Zeit für diesen
gewissen andern gewesen sind, da er seine Lang-
muth gegen die nächsten Anverwandten Jhnen als
eine Gefälligkeit hat anrechnen können.

Doch

Die Geſchichte
einen Freyer, der ſich beſſer fuͤr meine Mutter
ſchickte, anzupreiſen ſuchen. Denn was ihm an
Jahren mangelt, das erſetzt er durch ſeine Ernſt-
haftigkeit. Wenn ich mich nicht fuͤrchtete, daß
Sie mir einen Verweiß geben moͤchten, ſo wollte
ich ſagen, daß beyde ein ſteifes und gezwungenes
Weſen haben, welches macht, daß ſie faſt von ei-
nem Alter zu ſeyn ſcheinen: und dieſes hat zuge-
nommen, ſeitdem er ſich in Hoffnung auf die Gunſt
meiner Mutter zu viel gegen mich herausgenom-
men hat, und ich ihn dafuͤr buͤſſen laſſe. Wenn
beyde gewahr werden, daß ich verdrießlich und
murriſch gegen ihn bin, ſo beſeufzen ſie ſein Ungluͤck
in der Stille, und haben ſo viel Mitleiden gegen
einander, daß ich ſie fuͤr verliebt halten muß, wenn
das Mitleiden die naͤchſte Stuffe zu der Liebe iſt.

Jch weiß, ſie werden mir einen ſtraͤfflichen
Blick geben. Allein nehmen Sie ſich in Acht,
daß ich Sie nicht ſelbſt angreiffe. Wir leſen
wenigſtens von dem Hannibal/ daß ſein
Kunſt-Griff geweſen ſey, die Roͤmer ſtets in
ihrem eignen Land anzugreifen.

Sie verſichern, und zwar noch dazu auf Jhr
Wort/,
daß Sie keine ſolche Blicke (ein artiges
Wort, anſtatt Liebe) auf einen gewiſſen an-
dern werfen/ als Jhre Geſchwiſter Sie be-
ſchuldigen.
Sie brauchen niemanden erſt zu ver-
ſtehen zu geben, mein Schatz, daß die beyden letz-
ten Monathe eine ſehr gluͤckliche Zeit fuͤr dieſen
gewiſſen andern geweſen ſind, da er ſeine Lang-
muth gegen die naͤchſten Anverwandten Jhnen als
eine Gefaͤlligkeit hat anrechnen koͤnnen.

Doch
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="2">
        <p><pb facs="#f0118" n="98"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Die Ge&#x017F;chichte</hi></hi></fw><lb/>
einen Freyer, der &#x017F;ich be&#x017F;&#x017F;er fu&#x0364;r meine Mutter<lb/>
&#x017F;chickte, anzuprei&#x017F;en &#x017F;uchen. Denn was ihm an<lb/>
Jahren mangelt, das er&#x017F;etzt er durch &#x017F;eine Ern&#x017F;t-<lb/>
haftigkeit. Wenn ich mich nicht fu&#x0364;rchtete, daß<lb/>
Sie mir einen <choice><sic>Berweiß</sic><corr>Verweiß</corr></choice> geben mo&#x0364;chten, &#x017F;o wollte<lb/>
ich &#x017F;agen, daß beyde ein &#x017F;teifes und gezwungenes<lb/>
We&#x017F;en haben, welches macht, daß &#x017F;ie fa&#x017F;t von ei-<lb/>
nem Alter zu &#x017F;eyn &#x017F;cheinen: und die&#x017F;es hat zuge-<lb/><choice><sic>nomme</sic><corr>nommen</corr></choice>, &#x017F;eitdem er &#x017F;ich in Hoffnung auf die Gun&#x017F;t<lb/>
meiner Mutter zu viel gegen mich herausgenom-<lb/>
men hat, und ich ihn dafu&#x0364;r bu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en la&#x017F;&#x017F;e. Wenn<lb/>
beyde gewahr werden, daß ich verdrießlich und<lb/>
murri&#x017F;ch gegen ihn bin, &#x017F;o be&#x017F;eufzen &#x017F;ie &#x017F;ein Unglu&#x0364;ck<lb/>
in der Stille, und haben &#x017F;o viel Mitleiden gegen<lb/>
einander, daß ich &#x017F;ie fu&#x0364;r verliebt halten muß, wenn<lb/>
das Mitleiden die na&#x0364;ch&#x017F;te Stuffe zu der Liebe i&#x017F;t.</p><lb/>
        <p>Jch weiß, &#x017F;ie werden mir einen &#x017F;tra&#x0364;fflichen<lb/>
Blick geben. Allein nehmen Sie &#x017F;ich in Acht,<lb/>
daß ich Sie nicht &#x017F;elb&#x017F;t angreiffe. Wir le&#x017F;en<lb/>
wenig&#x017F;tens von dem <hi rendition="#fr">Hannibal/</hi> daß &#x017F;ein<lb/>
Kun&#x017F;t-Griff gewe&#x017F;en &#x017F;ey, die Ro&#x0364;mer &#x017F;tets in<lb/>
ihrem eignen Land anzugreifen.</p><lb/>
        <p>Sie <hi rendition="#fr">ver&#x017F;ichern,</hi> und zwar noch dazu <hi rendition="#fr">auf Jhr<lb/>
Wort/,</hi> daß Sie keine &#x017F;olche <hi rendition="#fr">Blicke</hi> (ein artiges<lb/>
Wort, an&#x017F;tatt <hi rendition="#fr">Liebe</hi>) <hi rendition="#fr">auf einen gewi&#x017F;&#x017F;en an-<lb/>
dern werfen/ als Jhre Ge&#x017F;chwi&#x017F;ter Sie be-<lb/>
&#x017F;chuldigen.</hi> Sie brauchen niemanden er&#x017F;t zu ver-<lb/>
&#x017F;tehen zu geben, mein Schatz, daß die beyden letz-<lb/>
ten Monathe eine &#x017F;ehr glu&#x0364;ckliche Zeit fu&#x0364;r die&#x017F;en<lb/><hi rendition="#fr">gewi&#x017F;&#x017F;en andern</hi> gewe&#x017F;en &#x017F;ind, da er &#x017F;eine Lang-<lb/>
muth gegen die na&#x0364;ch&#x017F;ten Anverwandten Jhnen als<lb/>
eine Gefa&#x0364;lligkeit hat anrechnen ko&#x0364;nnen.</p><lb/>
        <fw place="bottom" type="catch">Doch</fw><lb/>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[98/0118] Die Geſchichte einen Freyer, der ſich beſſer fuͤr meine Mutter ſchickte, anzupreiſen ſuchen. Denn was ihm an Jahren mangelt, das erſetzt er durch ſeine Ernſt- haftigkeit. Wenn ich mich nicht fuͤrchtete, daß Sie mir einen Verweiß geben moͤchten, ſo wollte ich ſagen, daß beyde ein ſteifes und gezwungenes Weſen haben, welches macht, daß ſie faſt von ei- nem Alter zu ſeyn ſcheinen: und dieſes hat zuge- nommen, ſeitdem er ſich in Hoffnung auf die Gunſt meiner Mutter zu viel gegen mich herausgenom- men hat, und ich ihn dafuͤr buͤſſen laſſe. Wenn beyde gewahr werden, daß ich verdrießlich und murriſch gegen ihn bin, ſo beſeufzen ſie ſein Ungluͤck in der Stille, und haben ſo viel Mitleiden gegen einander, daß ich ſie fuͤr verliebt halten muß, wenn das Mitleiden die naͤchſte Stuffe zu der Liebe iſt. Jch weiß, ſie werden mir einen ſtraͤfflichen Blick geben. Allein nehmen Sie ſich in Acht, daß ich Sie nicht ſelbſt angreiffe. Wir leſen wenigſtens von dem Hannibal/ daß ſein Kunſt-Griff geweſen ſey, die Roͤmer ſtets in ihrem eignen Land anzugreifen. Sie verſichern, und zwar noch dazu auf Jhr Wort/, daß Sie keine ſolche Blicke (ein artiges Wort, anſtatt Liebe) auf einen gewiſſen an- dern werfen/ als Jhre Geſchwiſter Sie be- ſchuldigen. Sie brauchen niemanden erſt zu ver- ſtehen zu geben, mein Schatz, daß die beyden letz- ten Monathe eine ſehr gluͤckliche Zeit fuͤr dieſen gewiſſen andern geweſen ſind, da er ſeine Lang- muth gegen die naͤchſten Anverwandten Jhnen als eine Gefaͤlligkeit hat anrechnen koͤnnen. Doch

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/118
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748, S. 98. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/118>, abgerufen am 07.05.2024.