Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 3. Göttingen, 1749.

Bild:
<< vorherige Seite



selbst leicht dencken können. Jch erkundigte mich:
ob ich auch keine Erlaubniß hätte, des Nachts von
Jhnen zu träumen? Denn alle meine Stunden,
die ich schlaffe, sind Jhnen eben so wohl gewid-
met, als in denen ich wache.

Jch kann jetzt den Brief-Wechsel, den Sie
mit Jhrem losen Schelm fortgesetzt haben, besser
als vorhin entschuldigen, sonderlich, da Sie so edle
Ursachen zu dessen Fortsetzung hatten. Denn die-
ses Verbot hat gemacht, daß ich Sie noch zärtli-
cher liebe, wenn es anders möglich ist, daß meine
Liebe zu Jhnen zunehmen kann; und ich bin nur
begieriger geworden, Jhres Briefwechsels zu
genießen.

Allein ich habe noch bessere Gründe. Jch würde
mich für sehr verächtlich ansehen, wenn ich eine so
liebe, eine so vortrefliche Freundin in ihrer Noth
vergessen könnte. Lieber will ich sterben: und das
sagte ich auch meiner Mutter. Jch habe sie gebe-
ten, daß sie mich in den Stunden, in denen ich
vor mich bin, nicht bewachen, noch von mir ver-
langen möchte, daß ich beständig bey ihr schlaffen
soll, darauf sie jetzt sehr starck dringet. Sonst
(sagte ich) möchte sie lieber aus dem Harlowischen
Hause die Elisabeth hohlen lassen, und sie über
mich zur Aufseherin bestellen.

Herr Hickman, Jhr grosser Verehrer, hat
ohne mein Wissen Jhre Parthey so ernstlich bey
meiner Mutter genommen, daß er deswegen bey
mir sehr wohl angeschrieben ist.

Jch



ſelbſt leicht dencken koͤnnen. Jch erkundigte mich:
ob ich auch keine Erlaubniß haͤtte, des Nachts von
Jhnen zu traͤumen? Denn alle meine Stunden,
die ich ſchlaffe, ſind Jhnen eben ſo wohl gewid-
met, als in denen ich wache.

Jch kann jetzt den Brief-Wechſel, den Sie
mit Jhrem loſen Schelm fortgeſetzt haben, beſſer
als vorhin entſchuldigen, ſonderlich, da Sie ſo edle
Urſachen zu deſſen Fortſetzung hatten. Denn die-
ſes Verbot hat gemacht, daß ich Sie noch zaͤrtli-
cher liebe, wenn es anders moͤglich iſt, daß meine
Liebe zu Jhnen zunehmen kann; und ich bin nur
begieriger geworden, Jhres Briefwechſels zu
genießen.

Allein ich habe noch beſſere Gruͤnde. Jch wuͤrde
mich fuͤr ſehr veraͤchtlich anſehen, wenn ich eine ſo
liebe, eine ſo vortrefliche Freundin in ihrer Noth
vergeſſen koͤnnte. Lieber will ich ſterben: und das
ſagte ich auch meiner Mutter. Jch habe ſie gebe-
ten, daß ſie mich in den Stunden, in denen ich
vor mich bin, nicht bewachen, noch von mir ver-
langen moͤchte, daß ich beſtaͤndig bey ihr ſchlaffen
ſoll, darauf ſie jetzt ſehr ſtarck dringet. Sonſt
(ſagte ich) moͤchte ſie lieber aus dem Harlowiſchen
Hauſe die Eliſabeth hohlen laſſen, und ſie uͤber
mich zur Aufſeherin beſtellen.

Herr Hickman, Jhr groſſer Verehrer, hat
ohne mein Wiſſen Jhre Parthey ſo ernſtlich bey
meiner Mutter genommen, daß er deswegen bey
mir ſehr wohl angeſchrieben iſt.

Jch
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0112" n="98"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
&#x017F;elb&#x017F;t leicht dencken ko&#x0364;nnen. Jch erkundigte mich:<lb/>
ob ich auch keine Erlaubniß ha&#x0364;tte, des Nachts von<lb/>
Jhnen zu tra&#x0364;umen? Denn alle meine Stunden,<lb/>
die ich &#x017F;chlaffe, &#x017F;ind Jhnen eben &#x017F;o wohl gewid-<lb/>
met, als in denen ich wache.</p><lb/>
          <p>Jch kann jetzt den Brief-Wech&#x017F;el, den Sie<lb/>
mit Jhrem lo&#x017F;en Schelm fortge&#x017F;etzt haben, be&#x017F;&#x017F;er<lb/>
als vorhin ent&#x017F;chuldigen, &#x017F;onderlich, da Sie &#x017F;o edle<lb/>
Ur&#x017F;achen zu de&#x017F;&#x017F;en Fort&#x017F;etzung hatten. Denn die-<lb/>
&#x017F;es Verbot hat gemacht, daß ich Sie noch za&#x0364;rtli-<lb/>
cher liebe, wenn es anders mo&#x0364;glich i&#x017F;t, daß meine<lb/>
Liebe zu Jhnen zunehmen kann; und ich bin nur<lb/>
begieriger geworden, Jhres Briefwech&#x017F;els zu<lb/>
genießen.</p><lb/>
          <p>Allein ich habe noch be&#x017F;&#x017F;ere Gru&#x0364;nde. Jch wu&#x0364;rde<lb/>
mich fu&#x0364;r &#x017F;ehr vera&#x0364;chtlich an&#x017F;ehen, wenn ich eine &#x017F;o<lb/>
liebe, eine &#x017F;o vortrefliche Freundin in ihrer Noth<lb/>
verge&#x017F;&#x017F;en ko&#x0364;nnte. Lieber will ich &#x017F;terben: und das<lb/>
&#x017F;agte ich auch meiner Mutter. Jch habe &#x017F;ie gebe-<lb/>
ten, daß &#x017F;ie mich in den Stunden, in denen ich<lb/>
vor mich bin, nicht bewachen, noch von mir ver-<lb/>
langen mo&#x0364;chte, daß ich be&#x017F;ta&#x0364;ndig bey ihr &#x017F;chlaffen<lb/>
&#x017F;oll, darauf &#x017F;ie jetzt &#x017F;ehr &#x017F;tarck dringet. Son&#x017F;t<lb/>
(&#x017F;agte ich) mo&#x0364;chte &#x017F;ie lieber aus dem Harlowi&#x017F;chen<lb/>
Hau&#x017F;e die <hi rendition="#fr">Eli&#x017F;abeth</hi> hohlen la&#x017F;&#x017F;en, und &#x017F;ie u&#x0364;ber<lb/>
mich zur Auf&#x017F;eherin be&#x017F;tellen.</p><lb/>
          <p>Herr <hi rendition="#fr">Hickman,</hi> Jhr gro&#x017F;&#x017F;er Verehrer, hat<lb/>
ohne mein Wi&#x017F;&#x017F;en Jhre Parthey &#x017F;o ern&#x017F;tlich bey<lb/>
meiner Mutter genommen, daß er deswegen bey<lb/>
mir &#x017F;ehr wohl ange&#x017F;chrieben i&#x017F;t.</p><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Jch</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[98/0112] ſelbſt leicht dencken koͤnnen. Jch erkundigte mich: ob ich auch keine Erlaubniß haͤtte, des Nachts von Jhnen zu traͤumen? Denn alle meine Stunden, die ich ſchlaffe, ſind Jhnen eben ſo wohl gewid- met, als in denen ich wache. Jch kann jetzt den Brief-Wechſel, den Sie mit Jhrem loſen Schelm fortgeſetzt haben, beſſer als vorhin entſchuldigen, ſonderlich, da Sie ſo edle Urſachen zu deſſen Fortſetzung hatten. Denn die- ſes Verbot hat gemacht, daß ich Sie noch zaͤrtli- cher liebe, wenn es anders moͤglich iſt, daß meine Liebe zu Jhnen zunehmen kann; und ich bin nur begieriger geworden, Jhres Briefwechſels zu genießen. Allein ich habe noch beſſere Gruͤnde. Jch wuͤrde mich fuͤr ſehr veraͤchtlich anſehen, wenn ich eine ſo liebe, eine ſo vortrefliche Freundin in ihrer Noth vergeſſen koͤnnte. Lieber will ich ſterben: und das ſagte ich auch meiner Mutter. Jch habe ſie gebe- ten, daß ſie mich in den Stunden, in denen ich vor mich bin, nicht bewachen, noch von mir ver- langen moͤchte, daß ich beſtaͤndig bey ihr ſchlaffen ſoll, darauf ſie jetzt ſehr ſtarck dringet. Sonſt (ſagte ich) moͤchte ſie lieber aus dem Harlowiſchen Hauſe die Eliſabeth hohlen laſſen, und ſie uͤber mich zur Aufſeherin beſtellen. Herr Hickman, Jhr groſſer Verehrer, hat ohne mein Wiſſen Jhre Parthey ſo ernſtlich bey meiner Mutter genommen, daß er deswegen bey mir ſehr wohl angeſchrieben iſt. Jch

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749/112
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 3. Göttingen, 1749, S. 98. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749/112>, abgerufen am 21.05.2024.