Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749.

Bild:
<< vorherige Seite



welche die Fräulein Harlowe über das Trauer-
Spiel machte. Jch nenne sie jetzt, die Fräu-
lein Harlowe.
Du weißt, daß ich alle Har-
lowes
hasse; und ich bin jetzt auf sie und auf ih-
re mürrische Freundin sehr ungehalten.

Was nun wieder? wirst du fragen. Jch
habe Ursache genug. Unterdessen, daß wir außer
Hause waren, hat Dorcas (welcher sie ihren
Stuben-Schlüssel bey dem Weggehen ließ, und
die einen Haupt-Schlüssel zu allen Schräncken
und Kisten, und einen Schlüssel zu dem Closet
hat) einige von den letzten Briefen der Fräulein
Howe gefunden. Sie hatte gesehen, daß die
Fräulein einen Brief aus einem Schnürleibe in
das andere gestecket hatte, ehe sie ausfuhr. Die
Leute im Hause werfen mir noch darzu vor; sie
hätte sich gefürchtet, daß ich ihn in dem Schnür-
leibe suchen möchte.

Kaum hatte Dorcas diese Briefe gefunden,
so rief sie drey von den unsichtbaren Nymphen
unseres Hauses, welche ihr, nebst der Sarah hel-
fen mußten, meinem Befehl gemäß einige Aus-
züge aus den verfluchten Briefen zu machen.
Verflucht kann ich sie mit Recht nennen. So
schimpflich! so giftig! O die kleine Furie, die
Howe! Jhre eigensinnige Freundin, die eben so
frey von mir geschrieben haben muß, (sonst hät-
ten keine solche Antworten folgen können) hatte
Ursache genug über meinen Brief-Raub so unge-
halten zu werden.

Jch



welche die Fraͤulein Harlowe uͤber das Trauer-
Spiel machte. Jch nenne ſie jetzt, die Fraͤu-
lein Harlowe.
Du weißt, daß ich alle Har-
lowes
haſſe; und ich bin jetzt auf ſie und auf ih-
re muͤrriſche Freundin ſehr ungehalten.

Was nun wieder? wirſt du fragen. Jch
habe Urſache genug. Unterdeſſen, daß wir außer
Hauſe waren, hat Dorcas (welcher ſie ihren
Stuben-Schluͤſſel bey dem Weggehen ließ, und
die einen Haupt-Schluͤſſel zu allen Schraͤncken
und Kiſten, und einen Schluͤſſel zu dem Cloſet
hat) einige von den letzten Briefen der Fraͤulein
Howe gefunden. Sie hatte geſehen, daß die
Fraͤulein einen Brief aus einem Schnuͤrleibe in
das andere geſtecket hatte, ehe ſie ausfuhr. Die
Leute im Hauſe werfen mir noch darzu vor; ſie
haͤtte ſich gefuͤrchtet, daß ich ihn in dem Schnuͤr-
leibe ſuchen moͤchte.

Kaum hatte Dorcas dieſe Briefe gefunden,
ſo rief ſie drey von den unſichtbaren Nymphen
unſeres Hauſes, welche ihr, nebſt der Sarah hel-
fen mußten, meinem Befehl gemaͤß einige Aus-
zuͤge aus den verfluchten Briefen zu machen.
Verflucht kann ich ſie mit Recht nennen. So
ſchimpflich! ſo giftig! O die kleine Furie, die
Howe! Jhre eigenſinnige Freundin, die eben ſo
frey von mir geſchrieben haben muß, (ſonſt haͤt-
ten keine ſolche Antworten folgen koͤnnen) hatte
Urſache genug uͤber meinen Brief-Raub ſo unge-
halten zu werden.

Jch
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0197" n="191"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
welche die Fra&#x0364;ulein <hi rendition="#fr">Harlowe</hi> u&#x0364;ber das Trauer-<lb/>
Spiel machte. Jch nenne &#x017F;ie jetzt, <hi rendition="#fr">die Fra&#x0364;u-<lb/>
lein Harlowe.</hi> Du weißt, daß ich alle <hi rendition="#fr">Har-<lb/>
lowes</hi> ha&#x017F;&#x017F;e; und ich bin jetzt auf &#x017F;ie und auf ih-<lb/>
re mu&#x0364;rri&#x017F;che Freundin &#x017F;ehr ungehalten.</p><lb/>
          <p>Was nun wieder? wir&#x017F;t du fragen. Jch<lb/>
habe Ur&#x017F;ache genug. Unterde&#x017F;&#x017F;en, daß wir außer<lb/>
Hau&#x017F;e waren, hat <hi rendition="#fr">Dorcas</hi> (welcher &#x017F;ie ihren<lb/>
Stuben-Schlu&#x0364;&#x017F;&#x017F;el bey dem Weggehen ließ, und<lb/>
die einen Haupt-Schlu&#x0364;&#x017F;&#x017F;el zu allen Schra&#x0364;ncken<lb/>
und Ki&#x017F;ten, und einen Schlu&#x0364;&#x017F;&#x017F;el zu dem <hi rendition="#fr">Clo&#x017F;et</hi><lb/>
hat) einige von den letzten Briefen der Fra&#x0364;ulein<lb/><hi rendition="#fr">Howe</hi> gefunden. Sie hatte ge&#x017F;ehen, daß die<lb/>
Fra&#x0364;ulein einen Brief aus einem Schnu&#x0364;rleibe in<lb/>
das andere ge&#x017F;tecket hatte, ehe &#x017F;ie ausfuhr. Die<lb/>
Leute im Hau&#x017F;e werfen mir noch darzu vor; &#x017F;ie<lb/>
ha&#x0364;tte &#x017F;ich gefu&#x0364;rchtet, daß ich ihn in dem Schnu&#x0364;r-<lb/>
leibe &#x017F;uchen mo&#x0364;chte.</p><lb/>
          <p>Kaum hatte <hi rendition="#fr">Dorcas</hi> die&#x017F;e Briefe gefunden,<lb/>
&#x017F;o rief &#x017F;ie drey von den un&#x017F;ichtbaren Nymphen<lb/>
un&#x017F;eres Hau&#x017F;es, welche ihr, neb&#x017F;t der <hi rendition="#fr">Sarah</hi> hel-<lb/>
fen mußten, meinem Befehl gema&#x0364;ß einige Aus-<lb/>
zu&#x0364;ge aus den verfluchten Briefen zu machen.<lb/><hi rendition="#fr">Verflucht</hi> kann ich &#x017F;ie mit Recht nennen. So<lb/>
&#x017F;chimpflich! &#x017F;o giftig! O die kleine Furie, die<lb/><hi rendition="#fr">Howe!</hi> Jhre eigen&#x017F;innige Freundin, die eben &#x017F;o<lb/>
frey von mir ge&#x017F;chrieben haben muß, (&#x017F;on&#x017F;t ha&#x0364;t-<lb/>
ten keine &#x017F;olche Antworten folgen ko&#x0364;nnen) hatte<lb/>
Ur&#x017F;ache genug u&#x0364;ber meinen Brief-Raub &#x017F;o unge-<lb/>
halten zu werden.</p><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Jch</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[191/0197] welche die Fraͤulein Harlowe uͤber das Trauer- Spiel machte. Jch nenne ſie jetzt, die Fraͤu- lein Harlowe. Du weißt, daß ich alle Har- lowes haſſe; und ich bin jetzt auf ſie und auf ih- re muͤrriſche Freundin ſehr ungehalten. Was nun wieder? wirſt du fragen. Jch habe Urſache genug. Unterdeſſen, daß wir außer Hauſe waren, hat Dorcas (welcher ſie ihren Stuben-Schluͤſſel bey dem Weggehen ließ, und die einen Haupt-Schluͤſſel zu allen Schraͤncken und Kiſten, und einen Schluͤſſel zu dem Cloſet hat) einige von den letzten Briefen der Fraͤulein Howe gefunden. Sie hatte geſehen, daß die Fraͤulein einen Brief aus einem Schnuͤrleibe in das andere geſtecket hatte, ehe ſie ausfuhr. Die Leute im Hauſe werfen mir noch darzu vor; ſie haͤtte ſich gefuͤrchtet, daß ich ihn in dem Schnuͤr- leibe ſuchen moͤchte. Kaum hatte Dorcas dieſe Briefe gefunden, ſo rief ſie drey von den unſichtbaren Nymphen unſeres Hauſes, welche ihr, nebſt der Sarah hel- fen mußten, meinem Befehl gemaͤß einige Aus- zuͤge aus den verfluchten Briefen zu machen. Verflucht kann ich ſie mit Recht nennen. So ſchimpflich! ſo giftig! O die kleine Furie, die Howe! Jhre eigenſinnige Freundin, die eben ſo frey von mir geſchrieben haben muß, (ſonſt haͤt- ten keine ſolche Antworten folgen koͤnnen) hatte Urſache genug uͤber meinen Brief-Raub ſo unge- halten zu werden. Jch

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/197
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749, S. 191. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/197>, abgerufen am 28.04.2024.