Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



nen Zweifel hätte, und ihre Zimmer an keinen
vermiethen wollte, den sie nicht kennete, so lange
ich und die Fräulein hier wären.

Die Fräulein, die Fräulein! hieß es be-
ständig bey den beyden Weibsleuten, welches doch
noch einigen Zweifel in ihren Herzen anzeigte:
und nicht ihre Gemahlinn, ihre Fräulein,
mein Herr.

Jch habe niemals solche Frauenzimmer ge-
funden, waren meine Gedanken - - Nur erst
diesen Augenblick so vollkommen überzeugt und
doch schon wieder zweifelhaft! Mir ist bange,
daß ich mit einem Paar aus der Schule der
Zweifler zu thun habe.

Jch wüßte keine Ursache, sprach ich, warum
meine Gemahlinn Einwendungen dagegen ma-
chen sollte, daß ich hier in einem Hause mit ihr
wohnte: so wenig als sie in der Stadt etwas ein-
zuwenden gehabt hätte, da ich in Fr. Sinclairn
Hause bey ihr gewesen wäre. Sollte sie aber
wirklich Einwendungen machen: so würde ich
mich doch nicht aus dem Besitze geben; indem es
nicht unglaublich wäre, daß eben die Grillen, die
sie nach Hampstead geführet hätten, sie ganz und
gar aus meiner Kundschaft bringen möchten.

Sie schienen beyde in Verwirrung zu gera-
then; und sahen einander an: jedoch mit solchen
Blicken, als wenn sie dächten, daß das Grund
hätte, was ich sagte. Jch erklärte mich für ih-
ren Kostgänger sowohl, als für ihren Miethmann.
Und als der Mittag kam: ward mir das erste
nicht versaget.

Der



nen Zweifel haͤtte, und ihre Zimmer an keinen
vermiethen wollte, den ſie nicht kennete, ſo lange
ich und die Fraͤulein hier waͤren.

Die Fraͤulein, die Fraͤulein! hieß es be-
ſtaͤndig bey den beyden Weibsleuten, welches doch
noch einigen Zweifel in ihren Herzen anzeigte:
und nicht ihre Gemahlinn, ihre Fraͤulein,
mein Herr.

Jch habe niemals ſolche Frauenzimmer ge-
funden, waren meine Gedanken ‒ ‒ Nur erſt
dieſen Augenblick ſo vollkommen uͤberzeugt und
doch ſchon wieder zweifelhaft! Mir iſt bange,
daß ich mit einem Paar aus der Schule der
Zweifler zu thun habe.

Jch wuͤßte keine Urſache, ſprach ich, warum
meine Gemahlinn Einwendungen dagegen ma-
chen ſollte, daß ich hier in einem Hauſe mit ihr
wohnte: ſo wenig als ſie in der Stadt etwas ein-
zuwenden gehabt haͤtte, da ich in Fr. Sinclairn
Hauſe bey ihr geweſen waͤre. Sollte ſie aber
wirklich Einwendungen machen: ſo wuͤrde ich
mich doch nicht aus dem Beſitze geben; indem es
nicht unglaublich waͤre, daß eben die Grillen, die
ſie nach Hampſtead gefuͤhret haͤtten, ſie ganz und
gar aus meiner Kundſchaft bringen moͤchten.

Sie ſchienen beyde in Verwirrung zu gera-
then; und ſahen einander an: jedoch mit ſolchen
Blicken, als wenn ſie daͤchten, daß das Grund
haͤtte, was ich ſagte. Jch erklaͤrte mich fuͤr ih-
ren Koſtgaͤnger ſowohl, als fuͤr ihren Miethmann.
Und als der Mittag kam: ward mir das erſte
nicht verſaget.

Der
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0290" n="284"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
nen Zweifel ha&#x0364;tte, und ihre Zimmer an keinen<lb/>
vermiethen wollte, den &#x017F;ie nicht kennete, &#x017F;o lange<lb/>
ich und die Fra&#x0364;ulein hier wa&#x0364;ren.</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Die Fra&#x0364;ulein, die Fra&#x0364;ulein!</hi> hieß es be-<lb/>
&#x017F;ta&#x0364;ndig bey den beyden Weibsleuten, welches doch<lb/>
noch einigen Zweifel in ihren Herzen anzeigte:<lb/>
und nicht <hi rendition="#fr">ihre Gemahlinn, ihre Fra&#x0364;ulein,<lb/>
mein Herr.</hi></p><lb/>
          <p>Jch habe niemals &#x017F;olche Frauenzimmer ge-<lb/>
funden, waren meine Gedanken &#x2012; &#x2012; Nur er&#x017F;t<lb/>
die&#x017F;en Augenblick &#x017F;o vollkommen u&#x0364;berzeugt und<lb/>
doch &#x017F;chon wieder zweifelhaft! Mir i&#x017F;t bange,<lb/>
daß ich mit einem Paar aus der Schule der<lb/>
Zweifler zu thun habe.</p><lb/>
          <p>Jch wu&#x0364;ßte keine Ur&#x017F;ache, &#x017F;prach ich, warum<lb/>
meine Gemahlinn Einwendungen dagegen ma-<lb/>
chen &#x017F;ollte, daß ich hier in einem Hau&#x017F;e mit ihr<lb/>
wohnte: &#x017F;o wenig als &#x017F;ie in der Stadt etwas ein-<lb/>
zuwenden gehabt ha&#x0364;tte, da ich in Fr. Sinclairn<lb/>
Hau&#x017F;e bey ihr gewe&#x017F;en wa&#x0364;re. Sollte &#x017F;ie aber<lb/>
wirklich Einwendungen machen: &#x017F;o wu&#x0364;rde ich<lb/>
mich doch nicht aus dem Be&#x017F;itze geben; indem es<lb/>
nicht unglaublich wa&#x0364;re, daß eben die Grillen, die<lb/>
&#x017F;ie nach Hamp&#x017F;tead gefu&#x0364;hret ha&#x0364;tten, &#x017F;ie ganz und<lb/>
gar aus meiner Kund&#x017F;chaft bringen mo&#x0364;chten.</p><lb/>
          <p>Sie &#x017F;chienen beyde in Verwirrung zu gera-<lb/>
then; und &#x017F;ahen einander an: jedoch mit &#x017F;olchen<lb/>
Blicken, als wenn &#x017F;ie da&#x0364;chten, daß das Grund<lb/>
ha&#x0364;tte, was ich &#x017F;agte. Jch erkla&#x0364;rte mich fu&#x0364;r ih-<lb/>
ren Ko&#x017F;tga&#x0364;nger &#x017F;owohl, als fu&#x0364;r ihren Miethmann.<lb/>
Und als der Mittag kam: ward mir das er&#x017F;te<lb/>
nicht ver&#x017F;aget.</p>
        </div><lb/>
        <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#fr">Der</hi> </fw><lb/>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[284/0290] nen Zweifel haͤtte, und ihre Zimmer an keinen vermiethen wollte, den ſie nicht kennete, ſo lange ich und die Fraͤulein hier waͤren. Die Fraͤulein, die Fraͤulein! hieß es be- ſtaͤndig bey den beyden Weibsleuten, welches doch noch einigen Zweifel in ihren Herzen anzeigte: und nicht ihre Gemahlinn, ihre Fraͤulein, mein Herr. Jch habe niemals ſolche Frauenzimmer ge- funden, waren meine Gedanken ‒ ‒ Nur erſt dieſen Augenblick ſo vollkommen uͤberzeugt und doch ſchon wieder zweifelhaft! Mir iſt bange, daß ich mit einem Paar aus der Schule der Zweifler zu thun habe. Jch wuͤßte keine Urſache, ſprach ich, warum meine Gemahlinn Einwendungen dagegen ma- chen ſollte, daß ich hier in einem Hauſe mit ihr wohnte: ſo wenig als ſie in der Stadt etwas ein- zuwenden gehabt haͤtte, da ich in Fr. Sinclairn Hauſe bey ihr geweſen waͤre. Sollte ſie aber wirklich Einwendungen machen: ſo wuͤrde ich mich doch nicht aus dem Beſitze geben; indem es nicht unglaublich waͤre, daß eben die Grillen, die ſie nach Hampſtead gefuͤhret haͤtten, ſie ganz und gar aus meiner Kundſchaft bringen moͤchten. Sie ſchienen beyde in Verwirrung zu gera- then; und ſahen einander an: jedoch mit ſolchen Blicken, als wenn ſie daͤchten, daß das Grund haͤtte, was ich ſagte. Jch erklaͤrte mich fuͤr ih- ren Koſtgaͤnger ſowohl, als fuͤr ihren Miethmann. Und als der Mittag kam: ward mir das erſte nicht verſaget. Der

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/290
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 284. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/290>, abgerufen am 02.05.2024.