Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite


Aber wie wird es mit ihren Wappen und
Federbüschen auf der Kutsche und dem Geschirre
werden?

Weißt du nicht, daß eine Miethkutsche statt
ihrer eignen dienen muß, weil diese unterdessen
neu ausgeschlagen und ausgebessert wird? Sie
will sich die Gelegenheit zu Nutze machen, da sie
in der Stadt ist. Auf dem Lande kann ihr nichts
von dergleichen Dingen nach ihrem Sinne ge-
macht werden. Die Livereyen werden denen,
welche Lady Elisabeth giebt, nahe kommen.

Du hast die Lady Elisabeth Lawrance ver-
schiedne mal gesehen. - - - Nicht wahr,
Bruder?

Nein, in meinem Leben nicht einmal.

Ey allerdings hast du sie gesehen und so gar
bey ihr gelegen: oder das Gerücht thut dir mehr
Ehre, als du verdienest. - - Wie, Bruder,
kennst du nicht den andern Namen der Lady Eli-
sabeth? Den andern Namen! - - Hat sie
zween?

Freylich. Was denkst du wohl von der Lady
Barbara Wallis?

O der Teufel!

Nun bist du auf dem rechten Wege. Lady
Barbara, weißt du, ist nach ihren Umständen,
und aus Stolz etwas hoch, und erscheint oder
zeigt sich niemals, als nur bey besondern Gele-
genheiten - - vor Personen von Stande oder
Werth eine Herzoginn, oder wenigstens eine Grä-
sinn vorzustellen. Etwas erhabenes in ihrem

Wesen,
N n 4


Aber wie wird es mit ihren Wappen und
Federbuͤſchen auf der Kutſche und dem Geſchirre
werden?

Weißt du nicht, daß eine Miethkutſche ſtatt
ihrer eignen dienen muß, weil dieſe unterdeſſen
neu ausgeſchlagen und ausgebeſſert wird? Sie
will ſich die Gelegenheit zu Nutze machen, da ſie
in der Stadt iſt. Auf dem Lande kann ihr nichts
von dergleichen Dingen nach ihrem Sinne ge-
macht werden. Die Livereyen werden denen,
welche Lady Eliſabeth giebt, nahe kommen.

Du haſt die Lady Eliſabeth Lawrance ver-
ſchiedne mal geſehen. ‒ ‒ ‒ Nicht wahr,
Bruder?

Nein, in meinem Leben nicht einmal.

Ey allerdings haſt du ſie geſehen und ſo gar
bey ihr gelegen: oder das Geruͤcht thut dir mehr
Ehre, als du verdieneſt. ‒ ‒ Wie, Bruder,
kennſt du nicht den andern Namen der Lady Eli-
ſabeth? Den andern Namen! ‒ ‒ Hat ſie
zween?

Freylich. Was denkſt du wohl von der Lady
Barbara Wallis?

O der Teufel!

Nun biſt du auf dem rechten Wege. Lady
Barbara, weißt du, iſt nach ihren Umſtaͤnden,
und aus Stolz etwas hoch, und erſcheint oder
zeigt ſich niemals, als nur bey beſondern Gele-
genheiten ‒ ‒ vor Perſonen von Stande oder
Werth eine Herzoginn, oder wenigſtens eine Graͤ-
ſinn vorzuſtellen. Etwas erhabenes in ihrem

Weſen,
N n 4
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0573" n="567"/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
          <p>Aber wie wird es mit ihren Wappen und<lb/>
Federbu&#x0364;&#x017F;chen auf der Kut&#x017F;che und dem Ge&#x017F;chirre<lb/>
werden?</p><lb/>
          <p>Weißt du nicht, daß eine Miethkut&#x017F;che &#x017F;tatt<lb/>
ihrer eignen dienen muß, weil die&#x017F;e unterde&#x017F;&#x017F;en<lb/>
neu ausge&#x017F;chlagen und ausgebe&#x017F;&#x017F;ert wird? Sie<lb/>
will &#x017F;ich die Gelegenheit zu Nutze machen, da &#x017F;ie<lb/>
in der Stadt i&#x017F;t. Auf dem Lande kann ihr nichts<lb/>
von dergleichen Dingen nach ihrem Sinne ge-<lb/>
macht werden. Die Livereyen werden denen,<lb/>
welche Lady Eli&#x017F;abeth giebt, nahe kommen.</p><lb/>
          <p>Du ha&#x017F;t die Lady Eli&#x017F;abeth Lawrance ver-<lb/>
&#x017F;chiedne mal ge&#x017F;ehen. &#x2012; &#x2012; &#x2012; Nicht wahr,<lb/>
Bruder?</p><lb/>
          <p>Nein, in meinem Leben nicht einmal.</p><lb/>
          <p>Ey allerdings ha&#x017F;t du &#x017F;ie ge&#x017F;ehen und &#x017F;o gar<lb/>
bey ihr gelegen: oder das Geru&#x0364;cht thut dir mehr<lb/>
Ehre, als du verdiene&#x017F;t. &#x2012; &#x2012; Wie, Bruder,<lb/>
kenn&#x017F;t du nicht den andern Namen der Lady Eli-<lb/>
&#x017F;abeth? Den <hi rendition="#fr">andern</hi> Namen! &#x2012; &#x2012; Hat &#x017F;ie<lb/>
zween?</p><lb/>
          <p>Freylich. Was denk&#x017F;t du wohl von der Lady<lb/>
Barbara Wallis?</p><lb/>
          <p>O der Teufel!</p><lb/>
          <p>Nun bi&#x017F;t du auf dem rechten Wege. Lady<lb/>
Barbara, weißt du, i&#x017F;t nach ihren Um&#x017F;ta&#x0364;nden,<lb/>
und aus Stolz etwas hoch, und er&#x017F;cheint oder<lb/>
zeigt &#x017F;ich niemals, als nur bey be&#x017F;ondern Gele-<lb/>
genheiten &#x2012; &#x2012; vor Per&#x017F;onen von Stande oder<lb/>
Werth eine Herzoginn, oder wenig&#x017F;tens eine Gra&#x0364;-<lb/>
&#x017F;inn vorzu&#x017F;tellen. Etwas erhabenes in ihrem<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">N n 4</fw><fw place="bottom" type="catch">We&#x017F;en,</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[567/0573] Aber wie wird es mit ihren Wappen und Federbuͤſchen auf der Kutſche und dem Geſchirre werden? Weißt du nicht, daß eine Miethkutſche ſtatt ihrer eignen dienen muß, weil dieſe unterdeſſen neu ausgeſchlagen und ausgebeſſert wird? Sie will ſich die Gelegenheit zu Nutze machen, da ſie in der Stadt iſt. Auf dem Lande kann ihr nichts von dergleichen Dingen nach ihrem Sinne ge- macht werden. Die Livereyen werden denen, welche Lady Eliſabeth giebt, nahe kommen. Du haſt die Lady Eliſabeth Lawrance ver- ſchiedne mal geſehen. ‒ ‒ ‒ Nicht wahr, Bruder? Nein, in meinem Leben nicht einmal. Ey allerdings haſt du ſie geſehen und ſo gar bey ihr gelegen: oder das Geruͤcht thut dir mehr Ehre, als du verdieneſt. ‒ ‒ Wie, Bruder, kennſt du nicht den andern Namen der Lady Eli- ſabeth? Den andern Namen! ‒ ‒ Hat ſie zween? Freylich. Was denkſt du wohl von der Lady Barbara Wallis? O der Teufel! Nun biſt du auf dem rechten Wege. Lady Barbara, weißt du, iſt nach ihren Umſtaͤnden, und aus Stolz etwas hoch, und erſcheint oder zeigt ſich niemals, als nur bey beſondern Gele- genheiten ‒ ‒ vor Perſonen von Stande oder Werth eine Herzoginn, oder wenigſtens eine Graͤ- ſinn vorzuſtellen. Etwas erhabenes in ihrem Weſen, N n 4

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/573
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 567. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/573>, abgerufen am 04.05.2024.