Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



Da ich zurück kam: fand ich Simon Parsons,
meines Lords Verwalter in Berkschire, vor mir,
der eben angekommen war, und auf mich wartete,
mit einer ordentlichen Gesandtschaft, die die gan-
ze Familie an mich ergehen ließ, um mich desto
mehr anzutreiben, daß ich hinunter käme; und
zwar auf ausdrückliches Verlangen meines Lords,
der mich nothwendig vorher sehen und sprechen
muß, ehe er stirbet.

Simon hat meines Lords Kutsche mit sechs
Pferden, die vielleicht itzo schon meine eigne
seyn mag, mitgebracht, mich hinunter zu holen.
Jch habe befohlen, daß sie morgen frühe um
vier in Bereitschaft seyn soll. Die Thiere sollen
für den Verzug rauchen: und werden desto besser
im Stande seyn, es auszuhalten, weil sie unter-
dessen Ruhe gehabt haben.

Jch bin noch entschlossen zu heyrathen: wo
meine verkehrte Schöne meine Hand annehmen
will. Will sie aber nicht: - - wohlan, so muß
ich alsobald, nicht meinem Gewissen, son-
dern den Weibsleuten unten im Hause Gehör
geben.

Dorcas hatte ihrer Fräulein von Simons
Ankunft und Gesandtschaft Nachricht gegeben.
Meine Geliebte hatte ihn zu sprechen verlanget.
Allein da ich zu Hause kam: so ward er abgehal-
ten, zu ihr zu kommen; eben als Dorcas ihn
unterrichtete, was für Fragen er nicht beantwor-
ten sollte, die etwa an ihn geschehen möchten.

Jch



Da ich zuruͤck kam: fand ich Simon Parſons,
meines Lords Verwalter in Berkſchire, vor mir,
der eben angekommen war, und auf mich wartete,
mit einer ordentlichen Geſandtſchaft, die die gan-
ze Familie an mich ergehen ließ, um mich deſto
mehr anzutreiben, daß ich hinunter kaͤme; und
zwar auf ausdruͤckliches Verlangen meines Lords,
der mich nothwendig vorher ſehen und ſprechen
muß, ehe er ſtirbet.

Simon hat meines Lords Kutſche mit ſechs
Pferden, die vielleicht itzo ſchon meine eigne
ſeyn mag, mitgebracht, mich hinunter zu holen.
Jch habe befohlen, daß ſie morgen fruͤhe um
vier in Bereitſchaft ſeyn ſoll. Die Thiere ſollen
fuͤr den Verzug rauchen: und werden deſto beſſer
im Stande ſeyn, es auszuhalten, weil ſie unter-
deſſen Ruhe gehabt haben.

Jch bin noch entſchloſſen zu heyrathen: wo
meine verkehrte Schoͤne meine Hand annehmen
will. Will ſie aber nicht: ‒ ‒ wohlan, ſo muß
ich alſobald, nicht meinem Gewiſſen, ſon-
dern den Weibsleuten unten im Hauſe Gehoͤr
geben.

Dorcas hatte ihrer Fraͤulein von Simons
Ankunft und Geſandtſchaft Nachricht gegeben.
Meine Geliebte hatte ihn zu ſprechen verlanget.
Allein da ich zu Hauſe kam: ſo ward er abgehal-
ten, zu ihr zu kommen; eben als Dorcas ihn
unterrichtete, was fuͤr Fragen er nicht beantwor-
ten ſollte, die etwa an ihn geſchehen moͤchten.

Jch
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0792" n="786"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
Da ich zuru&#x0364;ck kam: fand ich Simon Par&#x017F;ons,<lb/>
meines Lords Verwalter in Berk&#x017F;chire, vor mir,<lb/>
der eben angekommen war, und auf mich wartete,<lb/>
mit einer ordentlichen Ge&#x017F;andt&#x017F;chaft, die die gan-<lb/>
ze Familie an mich ergehen ließ, um mich de&#x017F;to<lb/>
mehr anzutreiben, daß ich hinunter ka&#x0364;me; und<lb/>
zwar auf ausdru&#x0364;ckliches Verlangen meines Lords,<lb/>
der mich nothwendig vorher &#x017F;ehen und &#x017F;prechen<lb/>
muß, ehe er &#x017F;tirbet.</p><lb/>
          <p>Simon hat meines Lords Kut&#x017F;che mit &#x017F;echs<lb/>
Pferden, die vielleicht itzo &#x017F;chon <hi rendition="#fr">meine eigne</hi><lb/>
&#x017F;eyn mag, mitgebracht, mich hinunter zu holen.<lb/>
Jch habe befohlen, daß &#x017F;ie morgen fru&#x0364;he um<lb/>
vier in Bereit&#x017F;chaft &#x017F;eyn &#x017F;oll. Die Thiere &#x017F;ollen<lb/>
fu&#x0364;r den Verzug rauchen: und werden de&#x017F;to be&#x017F;&#x017F;er<lb/>
im Stande &#x017F;eyn, es auszuhalten, weil &#x017F;ie unter-<lb/>
de&#x017F;&#x017F;en Ruhe gehabt haben.</p><lb/>
          <p>Jch bin noch ent&#x017F;chlo&#x017F;&#x017F;en zu heyrathen: wo<lb/>
meine verkehrte Scho&#x0364;ne meine Hand annehmen<lb/>
will. Will &#x017F;ie aber nicht: &#x2012; &#x2012; wohlan, &#x017F;o muß<lb/>
ich al&#x017F;obald, nicht meinem Gewi&#x017F;&#x017F;en, &#x017F;on-<lb/>
dern den Weibsleuten unten im Hau&#x017F;e Geho&#x0364;r<lb/>
geben.</p><lb/>
          <p>Dorcas hatte ihrer Fra&#x0364;ulein von Simons<lb/>
Ankunft und Ge&#x017F;andt&#x017F;chaft Nachricht gegeben.<lb/>
Meine Geliebte hatte ihn zu &#x017F;prechen verlanget.<lb/>
Allein da ich zu Hau&#x017F;e kam: &#x017F;o ward er abgehal-<lb/>
ten, zu ihr zu kommen; eben als Dorcas ihn<lb/>
unterrichtete, was fu&#x0364;r Fragen er nicht beantwor-<lb/>
ten &#x017F;ollte, die etwa an ihn ge&#x017F;chehen mo&#x0364;chten.</p><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Jch</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[786/0792] Da ich zuruͤck kam: fand ich Simon Parſons, meines Lords Verwalter in Berkſchire, vor mir, der eben angekommen war, und auf mich wartete, mit einer ordentlichen Geſandtſchaft, die die gan- ze Familie an mich ergehen ließ, um mich deſto mehr anzutreiben, daß ich hinunter kaͤme; und zwar auf ausdruͤckliches Verlangen meines Lords, der mich nothwendig vorher ſehen und ſprechen muß, ehe er ſtirbet. Simon hat meines Lords Kutſche mit ſechs Pferden, die vielleicht itzo ſchon meine eigne ſeyn mag, mitgebracht, mich hinunter zu holen. Jch habe befohlen, daß ſie morgen fruͤhe um vier in Bereitſchaft ſeyn ſoll. Die Thiere ſollen fuͤr den Verzug rauchen: und werden deſto beſſer im Stande ſeyn, es auszuhalten, weil ſie unter- deſſen Ruhe gehabt haben. Jch bin noch entſchloſſen zu heyrathen: wo meine verkehrte Schoͤne meine Hand annehmen will. Will ſie aber nicht: ‒ ‒ wohlan, ſo muß ich alſobald, nicht meinem Gewiſſen, ſon- dern den Weibsleuten unten im Hauſe Gehoͤr geben. Dorcas hatte ihrer Fraͤulein von Simons Ankunft und Geſandtſchaft Nachricht gegeben. Meine Geliebte hatte ihn zu ſprechen verlanget. Allein da ich zu Hauſe kam: ſo ward er abgehal- ten, zu ihr zu kommen; eben als Dorcas ihn unterrichtete, was fuͤr Fragen er nicht beantwor- ten ſollte, die etwa an ihn geſchehen moͤchten. Jch

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/792
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 786. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/792>, abgerufen am 07.05.2024.