Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



zu erwarten! - - Gesetzt - - Fräulein! - -
Jn der That ich bin böse auf Sie - - Gesetzt
es fiele etwas vor, wie am verwichnen Freytage,
daß es ihm nicht möglich wäre, morgen nach
London zu kommen! - - Kind, wie könnten Sie
mir so dienen? - - Jch weiß nicht, wie ich aus
dem Gezänke mit Jhnen herauskommen soll!

Lieber, ehrlicher Collins, eile! Er will: er
will. Er macht sich auf den Weg und reiset die
ganze Nacht über. Denn ich habe ihm gesagt,
daß die liebste Freundinn, die mir in der Welt
verliehen ist, es in Jhren eignen Händen habe,
glücklich zu seyn und mich glücklich zu machen;
und daß der Brief, den er mir von Jhnen über-
bringen wird, mich davon versichern werde.

Jch habe ihm befohlen, gerades Weges zu
Jhrer Wohnung zu gehen, ohne sich bey dem
Wirthshause zum Saracenen-Kopf aufzuhalten.
Die Sachen stehn itzo auf einem so guten Fuß,
daß er es sicher thun kann.

Jhr erwarteter Brief, hoffe ich, ist fertig:
wo nicht, so wird er zu der von Jhnen gesetzten
Stunde deswegen anfragen.

Sie können nicht so glücklich seyn, als Sie
verdienen. Allein ich zweifele doch nicht, daß
Sie wenigstens so glücklich seyn wollen, als Sie
seyn können: das ist, daß Sie sich entschließen
werden, sich alsobald in den Schutz der Lady Eli-
sabeth zu begeben. Wo Sie ihn etwa nicht um
Jhrer selbst willen nehmen wollten: so müssen
Sie ihn um meinetwillen, um Jhrer Familie,

um



zu erwarten! ‒ ‒ Geſetzt ‒ ‒ Fraͤulein! ‒ ‒
Jn der That ich bin boͤſe auf Sie ‒ ‒ Geſetzt
es fiele etwas vor, wie am verwichnen Freytage,
daß es ihm nicht moͤglich waͤre, morgen nach
London zu kommen! ‒ ‒ Kind, wie koͤnnten Sie
mir ſo dienen? ‒ ‒ Jch weiß nicht, wie ich aus
dem Gezaͤnke mit Jhnen herauskommen ſoll!

Lieber, ehrlicher Collins, eile! Er will: er
will. Er macht ſich auf den Weg und reiſet die
ganze Nacht uͤber. Denn ich habe ihm geſagt,
daß die liebſte Freundinn, die mir in der Welt
verliehen iſt, es in Jhren eignen Haͤnden habe,
gluͤcklich zu ſeyn und mich gluͤcklich zu machen;
und daß der Brief, den er mir von Jhnen uͤber-
bringen wird, mich davon verſichern werde.

Jch habe ihm befohlen, gerades Weges zu
Jhrer Wohnung zu gehen, ohne ſich bey dem
Wirthshauſe zum Saracenen-Kopf aufzuhalten.
Die Sachen ſtehn itzo auf einem ſo guten Fuß,
daß er es ſicher thun kann.

Jhr erwarteter Brief, hoffe ich, iſt fertig:
wo nicht, ſo wird er zu der von Jhnen geſetzten
Stunde deswegen anfragen.

Sie koͤnnen nicht ſo gluͤcklich ſeyn, als Sie
verdienen. Allein ich zweifele doch nicht, daß
Sie wenigſtens ſo gluͤcklich ſeyn wollen, als Sie
ſeyn koͤnnen: das iſt, daß Sie ſich entſchließen
werden, ſich alſobald in den Schutz der Lady Eli-
ſabeth zu begeben. Wo Sie ihn etwa nicht um
Jhrer ſelbſt willen nehmen wollten: ſo muͤſſen
Sie ihn um meinetwillen, um Jhrer Familie,

um
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0257" n="251"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
zu erwarten! &#x2012; &#x2012; Ge&#x017F;etzt &#x2012; &#x2012; Fra&#x0364;ulein! &#x2012; &#x2012;<lb/>
Jn der That ich bin bo&#x0364;&#x017F;e auf Sie &#x2012; &#x2012; Ge&#x017F;etzt<lb/>
es fiele etwas vor, wie am verwichnen Freytage,<lb/>
daß es ihm nicht mo&#x0364;glich wa&#x0364;re, morgen nach<lb/>
London zu kommen! &#x2012; &#x2012; Kind, wie ko&#x0364;nnten Sie<lb/>
mir &#x017F;o dienen? &#x2012; &#x2012; Jch weiß nicht, wie ich aus<lb/>
dem Geza&#x0364;nke mit Jhnen herauskommen &#x017F;oll!</p><lb/>
          <p>Lieber, ehrlicher Collins, eile! Er will: er<lb/>
will. Er macht &#x017F;ich auf den Weg und rei&#x017F;et die<lb/>
ganze Nacht u&#x0364;ber. Denn ich habe ihm ge&#x017F;agt,<lb/>
daß die lieb&#x017F;te Freundinn, die mir in der Welt<lb/>
verliehen i&#x017F;t, es in Jhren eignen Ha&#x0364;nden habe,<lb/>
glu&#x0364;cklich zu &#x017F;eyn und mich glu&#x0364;cklich zu machen;<lb/>
und daß der Brief, den er mir von Jhnen u&#x0364;ber-<lb/>
bringen wird, mich davon ver&#x017F;ichern werde.</p><lb/>
          <p>Jch habe ihm befohlen, gerades Weges zu<lb/>
Jhrer Wohnung zu gehen, ohne &#x017F;ich bey dem<lb/>
Wirthshau&#x017F;e zum Saracenen-Kopf aufzuhalten.<lb/>
Die Sachen &#x017F;tehn itzo auf einem &#x017F;o guten Fuß,<lb/>
daß er es &#x017F;icher thun kann.</p><lb/>
          <p>Jhr erwarteter Brief, hoffe ich, i&#x017F;t fertig:<lb/>
wo nicht, &#x017F;o wird er zu der von Jhnen ge&#x017F;etzten<lb/>
Stunde deswegen anfragen.</p><lb/>
          <p>Sie ko&#x0364;nnen nicht &#x017F;o glu&#x0364;cklich &#x017F;eyn, als Sie<lb/>
verdienen. Allein ich zweifele doch nicht, daß<lb/>
Sie wenig&#x017F;tens &#x017F;o glu&#x0364;cklich &#x017F;eyn wollen, als Sie<lb/>
&#x017F;eyn ko&#x0364;nnen: das i&#x017F;t, daß Sie &#x017F;ich ent&#x017F;chließen<lb/>
werden, &#x017F;ich al&#x017F;obald in den Schutz der Lady Eli-<lb/>
&#x017F;abeth zu begeben. Wo Sie ihn etwa nicht um<lb/><hi rendition="#fr">Jhrer &#x017F;elb&#x017F;t</hi> willen nehmen wollten: &#x017F;o mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en<lb/>
Sie ihn um <hi rendition="#fr">meinetwillen,</hi> um Jhrer <hi rendition="#fr">Familie,</hi><lb/>
<fw place="bottom" type="catch">um</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[251/0257] zu erwarten! ‒ ‒ Geſetzt ‒ ‒ Fraͤulein! ‒ ‒ Jn der That ich bin boͤſe auf Sie ‒ ‒ Geſetzt es fiele etwas vor, wie am verwichnen Freytage, daß es ihm nicht moͤglich waͤre, morgen nach London zu kommen! ‒ ‒ Kind, wie koͤnnten Sie mir ſo dienen? ‒ ‒ Jch weiß nicht, wie ich aus dem Gezaͤnke mit Jhnen herauskommen ſoll! Lieber, ehrlicher Collins, eile! Er will: er will. Er macht ſich auf den Weg und reiſet die ganze Nacht uͤber. Denn ich habe ihm geſagt, daß die liebſte Freundinn, die mir in der Welt verliehen iſt, es in Jhren eignen Haͤnden habe, gluͤcklich zu ſeyn und mich gluͤcklich zu machen; und daß der Brief, den er mir von Jhnen uͤber- bringen wird, mich davon verſichern werde. Jch habe ihm befohlen, gerades Weges zu Jhrer Wohnung zu gehen, ohne ſich bey dem Wirthshauſe zum Saracenen-Kopf aufzuhalten. Die Sachen ſtehn itzo auf einem ſo guten Fuß, daß er es ſicher thun kann. Jhr erwarteter Brief, hoffe ich, iſt fertig: wo nicht, ſo wird er zu der von Jhnen geſetzten Stunde deswegen anfragen. Sie koͤnnen nicht ſo gluͤcklich ſeyn, als Sie verdienen. Allein ich zweifele doch nicht, daß Sie wenigſtens ſo gluͤcklich ſeyn wollen, als Sie ſeyn koͤnnen: das iſt, daß Sie ſich entſchließen werden, ſich alſobald in den Schutz der Lady Eli- ſabeth zu begeben. Wo Sie ihn etwa nicht um Jhrer ſelbſt willen nehmen wollten: ſo muͤſſen Sie ihn um meinetwillen, um Jhrer Familie, um

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/257
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 251. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/257>, abgerufen am 29.04.2024.