Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite


Sie verweisen wir, in Jhrem Schreiben
vom Sonnabend (*), die Freyheit, welche ich
mir gegen Jhre Familie nehme.

Jch mag wohl hitzig seyn. Jch weiß, ich
bin es - - Allzu hitzig - - - Jedoch kein feu-
riges Bezeigen in der Freundschaft kann zu kei-
nem Verbrechen gereichen: sonderlich wenn un-
ser Freund große Vorzüge hat, unter dem Be-
druck seufzet und mit unverdientem Leiden kämpfet.

Jch habe keinen Begriff von Kaltsinnigkeit
in der Freundschaft: man mag sie mit dem Na-
men der Klugheit, oder wie man sonst will,
beehren oder unterscheiden.

Sie mögen Jhre Verwandten entschuldi-
gen. Das ist allezeit Jhre Weise gewesen.
Aber, liebste Freundinn, andere Leute müssen die
Freyheit haben zu urtheilen, wie ihnen beliebt.
Jch bin nicht ihre Tochter, nicht eine Schwester
von Jhrem Bruder und Jhrer Schwester - -
Jch danke dem Himmel, daß ich es nicht bin.

Allein wenn Sie wegen der Freyheiten, die
ich mir vor so langer Zeit, als Sie melden, ge-
nommen habe, übel mit mir zufrieden sind: so
besorge ich, daß Sie noch mehr bekümmert seyn
möchten, wenn Sie wüßten, was erfolget wäre, da
ich mich ganz neulich an Jhre Schwester gewandt
hatte, um Jhnen die Lossprechung zu verschaffen,
welche Jhnen so sehr am Herzen lieget. Aber
Jhre Angehörigen haben es mit mir nicht besser
gemacht. Jedoch ich muß Jhnen nicht alles er-

zählen.
(*) Siehe den XLVII. Brief.


Sie verweiſen wir, in Jhrem Schreiben
vom Sonnabend (*), die Freyheit, welche ich
mir gegen Jhre Familie nehme.

Jch mag wohl hitzig ſeyn. Jch weiß, ich
bin es ‒ ‒ Allzu hitzig ‒ ‒ ‒ Jedoch kein feu-
riges Bezeigen in der Freundſchaft kann zu kei-
nem Verbrechen gereichen: ſonderlich wenn un-
ſer Freund große Vorzuͤge hat, unter dem Be-
druck ſeufzet und mit unverdientem Leiden kaͤmpfet.

Jch habe keinen Begriff von Kaltſinnigkeit
in der Freundſchaft: man mag ſie mit dem Na-
men der Klugheit, oder wie man ſonſt will,
beehren oder unterſcheiden.

Sie moͤgen Jhre Verwandten entſchuldi-
gen. Das iſt allezeit Jhre Weiſe geweſen.
Aber, liebſte Freundinn, andere Leute muͤſſen die
Freyheit haben zu urtheilen, wie ihnen beliebt.
Jch bin nicht ihre Tochter, nicht eine Schweſter
von Jhrem Bruder und Jhrer Schweſter ‒ ‒
Jch danke dem Himmel, daß ich es nicht bin.

Allein wenn Sie wegen der Freyheiten, die
ich mir vor ſo langer Zeit, als Sie melden, ge-
nommen habe, uͤbel mit mir zufrieden ſind: ſo
beſorge ich, daß Sie noch mehr bekuͤmmert ſeyn
moͤchten, wenn Sie wuͤßten, was erfolget waͤre, da
ich mich ganz neulich an Jhre Schweſter gewandt
hatte, um Jhnen die Losſprechung zu verſchaffen,
welche Jhnen ſo ſehr am Herzen lieget. Aber
Jhre Angehoͤrigen haben es mit mir nicht beſſer
gemacht. Jedoch ich muß Jhnen nicht alles er-

zaͤhlen.
(*) Siehe den XLVII. Brief.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0547" n="541"/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
          <p>Sie verwei&#x017F;en wir, in Jhrem Schreiben<lb/>
vom Sonnabend <note place="foot" n="(*)">Siehe den <hi rendition="#aq">XLVII.</hi> Brief.</note>, die Freyheit, welche ich<lb/>
mir gegen Jhre Familie nehme.</p><lb/>
          <p>Jch <hi rendition="#fr">mag</hi> wohl hitzig &#x017F;eyn. Jch weiß, ich<lb/><hi rendition="#fr">bin</hi> es &#x2012; &#x2012; Allzu hitzig &#x2012; &#x2012; &#x2012; Jedoch kein feu-<lb/>
riges Bezeigen in der Freund&#x017F;chaft kann zu kei-<lb/>
nem Verbrechen gereichen: &#x017F;onderlich wenn un-<lb/>
&#x017F;er Freund große Vorzu&#x0364;ge hat, unter dem Be-<lb/>
druck &#x017F;eufzet und mit unverdientem Leiden ka&#x0364;mpfet.</p><lb/>
          <p>Jch habe keinen Begriff von Kalt&#x017F;innigkeit<lb/>
in der Freund&#x017F;chaft: man mag &#x017F;ie mit dem Na-<lb/>
men der <hi rendition="#fr">Klugheit,</hi> oder wie man &#x017F;on&#x017F;t will,<lb/>
beehren oder unter&#x017F;cheiden.</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Sie</hi> mo&#x0364;gen Jhre Verwandten ent&#x017F;chuldi-<lb/>
gen. Das i&#x017F;t allezeit Jhre Wei&#x017F;e gewe&#x017F;en.<lb/>
Aber, lieb&#x017F;te Freundinn, andere Leute mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en die<lb/>
Freyheit haben zu urtheilen, wie ihnen beliebt.<lb/>
Jch bin nicht ihre Tochter, nicht eine Schwe&#x017F;ter<lb/>
von Jhrem Bruder und Jhrer Schwe&#x017F;ter &#x2012; &#x2012;<lb/>
Jch danke dem Himmel, daß ich es nicht bin.</p><lb/>
          <p>Allein wenn Sie wegen der Freyheiten, die<lb/>
ich mir vor &#x017F;o langer Zeit, als Sie melden, ge-<lb/>
nommen habe, u&#x0364;bel mit mir zufrieden &#x017F;ind: &#x017F;o<lb/>
be&#x017F;orge ich, daß Sie noch <hi rendition="#fr">mehr</hi> beku&#x0364;mmert &#x017F;eyn<lb/>
mo&#x0364;chten, wenn Sie wu&#x0364;ßten, was erfolget wa&#x0364;re, da<lb/>
ich mich ganz neulich an Jhre Schwe&#x017F;ter gewandt<lb/>
hatte, um Jhnen die Los&#x017F;prechung zu ver&#x017F;chaffen,<lb/>
welche Jhnen &#x017F;o &#x017F;ehr am Herzen lieget. Aber<lb/>
Jhre Angeho&#x0364;rigen haben es mit mir nicht be&#x017F;&#x017F;er<lb/>
gemacht. Jedoch ich muß Jhnen nicht alles er-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">za&#x0364;hlen.</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[541/0547] Sie verweiſen wir, in Jhrem Schreiben vom Sonnabend (*), die Freyheit, welche ich mir gegen Jhre Familie nehme. Jch mag wohl hitzig ſeyn. Jch weiß, ich bin es ‒ ‒ Allzu hitzig ‒ ‒ ‒ Jedoch kein feu- riges Bezeigen in der Freundſchaft kann zu kei- nem Verbrechen gereichen: ſonderlich wenn un- ſer Freund große Vorzuͤge hat, unter dem Be- druck ſeufzet und mit unverdientem Leiden kaͤmpfet. Jch habe keinen Begriff von Kaltſinnigkeit in der Freundſchaft: man mag ſie mit dem Na- men der Klugheit, oder wie man ſonſt will, beehren oder unterſcheiden. Sie moͤgen Jhre Verwandten entſchuldi- gen. Das iſt allezeit Jhre Weiſe geweſen. Aber, liebſte Freundinn, andere Leute muͤſſen die Freyheit haben zu urtheilen, wie ihnen beliebt. Jch bin nicht ihre Tochter, nicht eine Schweſter von Jhrem Bruder und Jhrer Schweſter ‒ ‒ Jch danke dem Himmel, daß ich es nicht bin. Allein wenn Sie wegen der Freyheiten, die ich mir vor ſo langer Zeit, als Sie melden, ge- nommen habe, uͤbel mit mir zufrieden ſind: ſo beſorge ich, daß Sie noch mehr bekuͤmmert ſeyn moͤchten, wenn Sie wuͤßten, was erfolget waͤre, da ich mich ganz neulich an Jhre Schweſter gewandt hatte, um Jhnen die Losſprechung zu verſchaffen, welche Jhnen ſo ſehr am Herzen lieget. Aber Jhre Angehoͤrigen haben es mit mir nicht beſſer gemacht. Jedoch ich muß Jhnen nicht alles er- zaͤhlen. (*) Siehe den XLVII. Brief.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/547
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 541. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/547>, abgerufen am 21.05.2024.