Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



schon lange kein freyer Wille gelassen gewesen,
und ein größeres, ja, ich mag nun wohl sagen,
das größte Uebel zu vermeiden, schreibe ich.

Wenn es mir möglich wäre, meine wirkliche
Gesinnung zu verbergen, oder zu verhehlen: so
könnte ich Jhnen wohl die entfernte Hoffnung
machen, welche Sie verlangen, und doch bey allen
meinen Entschließungen bleiben. Aber ich muß
Jhnen sagen, mein Herr; es geziemet meiner
Gemüthsart, Jhnen zu sagen, daß, wenn ich auch
mehr Jahre leben sollte, als ich vielleicht Wochen
leben mag, und keine andere Mannsperson in
der Welt wäre, ich dennoch die Jhrige nicht seyn
könnte, nicht seyn wollte.

Man machet sich kein Verdienst, wenn man
seine Pflicht erfüllet:

Die Religion verbindet mich, nicht allein er-
littenes Unrecht zu vergeben, sondern auch Böses
mit Gutem zu vergelten. Es ist mein einziger
Trost, und ich danke Gott für denselben, daß ich
itzo in einer solchen Gemüthsverfassung in Anse-
hung Jhrer stehe, daß ich den Gesetzen der Reli-
gion mit Freuden gehorchen kann. Daher ver-
sichere ich Sie, daß ich wünsche, Sie mögen al-
lenthalben, wo Sie gehen, glücklich seyn: und hier-
inn will ich alle gute Wünsche eingeschlossen haben.

Da ich nun, mit großem Widerstreben, das
gestehe ich, einen von denen Fällen, worunter Sie
mich zu wählen zwingen, erfüllet habe: so er-
warte ich die Früchte davon.

Clarissa Harlowe.
Der



ſchon lange kein freyer Wille gelaſſen geweſen,
und ein groͤßeres, ja, ich mag nun wohl ſagen,
das groͤßte Uebel zu vermeiden, ſchreibe ich.

Wenn es mir moͤglich waͤre, meine wirkliche
Geſinnung zu verbergen, oder zu verhehlen: ſo
koͤnnte ich Jhnen wohl die entfernte Hoffnung
machen, welche Sie verlangen, und doch bey allen
meinen Entſchließungen bleiben. Aber ich muß
Jhnen ſagen, mein Herr; es geziemet meiner
Gemuͤthsart, Jhnen zu ſagen, daß, wenn ich auch
mehr Jahre leben ſollte, als ich vielleicht Wochen
leben mag, und keine andere Mannsperſon in
der Welt waͤre, ich dennoch die Jhrige nicht ſeyn
koͤnnte, nicht ſeyn wollte.

Man machet ſich kein Verdienſt, wenn man
ſeine Pflicht erfuͤllet:

Die Religion verbindet mich, nicht allein er-
littenes Unrecht zu vergeben, ſondern auch Boͤſes
mit Gutem zu vergelten. Es iſt mein einziger
Troſt, und ich danke Gott fuͤr denſelben, daß ich
itzo in einer ſolchen Gemuͤthsverfaſſung in Anſe-
hung Jhrer ſtehe, daß ich den Geſetzen der Reli-
gion mit Freuden gehorchen kann. Daher ver-
ſichere ich Sie, daß ich wuͤnſche, Sie moͤgen al-
lenthalben, wo Sie gehen, gluͤcklich ſeyn: und hier-
inn will ich alle gute Wuͤnſche eingeſchloſſen haben.

Da ich nun, mit großem Widerſtreben, das
geſtehe ich, einen von denen Faͤllen, worunter Sie
mich zu waͤhlen zwingen, erfuͤllet habe: ſo er-
warte ich die Fruͤchte davon.

Clariſſa Harlowe.
Der
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0740" n="734"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
&#x017F;chon lange kein freyer Wille gela&#x017F;&#x017F;en gewe&#x017F;en,<lb/>
und ein gro&#x0364;ßeres, ja, ich mag nun wohl &#x017F;agen,<lb/>
das gro&#x0364;ßte Uebel zu vermeiden, &#x017F;chreibe ich.</p><lb/>
          <p>Wenn es mir mo&#x0364;glich wa&#x0364;re, meine wirkliche<lb/>
Ge&#x017F;innung zu verbergen, oder zu verhehlen: &#x017F;o<lb/>
ko&#x0364;nnte ich Jhnen wohl die entfernte Hoffnung<lb/>
machen, welche Sie verlangen, und doch bey allen<lb/>
meinen Ent&#x017F;chließungen bleiben. Aber ich muß<lb/>
Jhnen &#x017F;agen, mein Herr; es geziemet meiner<lb/>
Gemu&#x0364;thsart, Jhnen zu &#x017F;agen, daß, wenn ich auch<lb/>
mehr Jahre leben &#x017F;ollte, als ich vielleicht Wochen<lb/>
leben mag, und keine andere Mannsper&#x017F;on in<lb/>
der Welt wa&#x0364;re, ich dennoch die Jhrige nicht &#x017F;eyn<lb/>
ko&#x0364;nnte, nicht &#x017F;eyn wollte.</p><lb/>
          <p>Man machet &#x017F;ich kein <hi rendition="#fr">Verdien&#x017F;t,</hi> wenn man<lb/>
&#x017F;eine <hi rendition="#fr">Pflicht</hi> erfu&#x0364;llet:</p><lb/>
          <p>Die Religion verbindet mich, nicht allein er-<lb/>
littenes Unrecht zu vergeben, &#x017F;ondern auch Bo&#x0364;&#x017F;es<lb/>
mit Gutem zu vergelten. Es i&#x017F;t mein einziger<lb/>
Tro&#x017F;t, und ich danke Gott fu&#x0364;r den&#x017F;elben, daß ich<lb/>
itzo in einer &#x017F;olchen Gemu&#x0364;thsverfa&#x017F;&#x017F;ung in An&#x017F;e-<lb/>
hung Jhrer &#x017F;tehe, daß ich den Ge&#x017F;etzen der Reli-<lb/>
gion mit Freuden gehorchen kann. Daher ver-<lb/>
&#x017F;ichere ich Sie, daß ich wu&#x0364;n&#x017F;che, Sie mo&#x0364;gen al-<lb/>
lenthalben, wo Sie gehen, glu&#x0364;cklich &#x017F;eyn: und hier-<lb/>
inn will ich alle gute Wu&#x0364;n&#x017F;che einge&#x017F;chlo&#x017F;&#x017F;en haben.</p><lb/>
          <p>Da ich nun, mit großem Wider&#x017F;treben, das<lb/>
ge&#x017F;tehe ich, einen von denen Fa&#x0364;llen, worunter Sie<lb/>
mich zu wa&#x0364;hlen zwingen, erfu&#x0364;llet habe: &#x017F;o er-<lb/>
warte ich die Fru&#x0364;chte davon.</p><lb/>
          <closer>
            <salute> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#fr">Clari&#x017F;&#x017F;a Harlowe.</hi> </hi> </salute>
          </closer>
        </div><lb/>
        <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#fr">Der</hi> </fw><lb/>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[734/0740] ſchon lange kein freyer Wille gelaſſen geweſen, und ein groͤßeres, ja, ich mag nun wohl ſagen, das groͤßte Uebel zu vermeiden, ſchreibe ich. Wenn es mir moͤglich waͤre, meine wirkliche Geſinnung zu verbergen, oder zu verhehlen: ſo koͤnnte ich Jhnen wohl die entfernte Hoffnung machen, welche Sie verlangen, und doch bey allen meinen Entſchließungen bleiben. Aber ich muß Jhnen ſagen, mein Herr; es geziemet meiner Gemuͤthsart, Jhnen zu ſagen, daß, wenn ich auch mehr Jahre leben ſollte, als ich vielleicht Wochen leben mag, und keine andere Mannsperſon in der Welt waͤre, ich dennoch die Jhrige nicht ſeyn koͤnnte, nicht ſeyn wollte. Man machet ſich kein Verdienſt, wenn man ſeine Pflicht erfuͤllet: Die Religion verbindet mich, nicht allein er- littenes Unrecht zu vergeben, ſondern auch Boͤſes mit Gutem zu vergelten. Es iſt mein einziger Troſt, und ich danke Gott fuͤr denſelben, daß ich itzo in einer ſolchen Gemuͤthsverfaſſung in Anſe- hung Jhrer ſtehe, daß ich den Geſetzen der Reli- gion mit Freuden gehorchen kann. Daher ver- ſichere ich Sie, daß ich wuͤnſche, Sie moͤgen al- lenthalben, wo Sie gehen, gluͤcklich ſeyn: und hier- inn will ich alle gute Wuͤnſche eingeſchloſſen haben. Da ich nun, mit großem Widerſtreben, das geſtehe ich, einen von denen Faͤllen, worunter Sie mich zu waͤhlen zwingen, erfuͤllet habe: ſo er- warte ich die Fruͤchte davon. Clariſſa Harlowe. Der

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/740
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 734. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/740>, abgerufen am 03.05.2024.