Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 8. Göttingen, 1753.

Bild:
<< vorherige Seite



thut. So verdienten auch der fromme D. Le-
win,
der würdige D. Blome, der aufgeweck-
te Herr Arnold, und Herr Tompkins, deren
sie in ihrem Testament, als gelehrter Geistlichen,
erwehnet, mit welchen sie auch einen früheiti-
gen Briefwechsel unterhalten, ihre besondre
Hochachtung vollkommen; weil sie viele ihrer
nützlichen Geschicklichkeiten deren Umgange und
Briefwechsel zu danken hatte.

Die kleinen losen Züge, mit welchen sie man-
nigmal (wenn sie, wie ich gestehen muß, mich
zur Anführerin hatte) die blossen Gelehrten be-
zeichnete, (unter denen ihr einfältiger pedanti-
scher Bruder seine Stelle behauptete) die nicht
nur unser Geschlecht, sondern auch alle dieje-
nigen verachten, welche nicht so glücklich waren,
wie sie, die acht Theile einer Rede (ich weiß
nicht, wie ich mich von diesen Pedanten pe-
dantisch genug ausdrücken soll) und die todten
Sprachen kennen zu lernen, rührten keines we-
weges aus der Geringschätzung her, die einige
Leute gegen die Dinge annehmen, die sie nicht
zu lernen vermocht. Denn sie hatte eine un-
gemeine Leichtigkeit, Sprachen zu lernen, und
las die Schriften der Jtaliäner, und Fran-
sosen
mit grosser Fertigkeit. Sie hatte auch
schon in dem Latein einen Anfang gemacht;
worin sie gar leicht eine Meisterin geworden
seyn würde, da sie nicht allein eine critische
Kenntniß ihrer Muttersprache besaß, sondern
auch die beiden andern gründlich erlernet hatte.

Eine
S 4



thut. So verdienten auch der fromme D. Le-
win,
der wuͤrdige D. Blome, der aufgeweck-
te Herr Arnold, und Herr Tompkins, deren
ſie in ihrem Teſtament, als gelehrter Geiſtlichen,
erwehnet, mit welchen ſie auch einen fruͤheiti-
gen Briefwechſel unterhalten, ihre beſondre
Hochachtung vollkommen; weil ſie viele ihrer
nuͤtzlichen Geſchicklichkeiten deren Umgange und
Briefwechſel zu danken hatte.

Die kleinen loſen Zuͤge, mit welchen ſie man-
nigmal (wenn ſie, wie ich geſtehen muß, mich
zur Anfuͤhrerin hatte) die bloſſen Gelehrten be-
zeichnete, (unter denen ihr einfaͤltiger pedanti-
ſcher Bruder ſeine Stelle behauptete) die nicht
nur unſer Geſchlecht, ſondern auch alle dieje-
nigen verachten, welche nicht ſo gluͤcklich waren,
wie ſie, die acht Theile einer Rede (ich weiß
nicht, wie ich mich von dieſen Pedanten pe-
dantiſch genug ausdruͤcken ſoll) und die todten
Sprachen kennen zu lernen, ruͤhrten keines we-
weges aus der Geringſchaͤtzung her, die einige
Leute gegen die Dinge annehmen, die ſie nicht
zu lernen vermocht. Denn ſie hatte eine un-
gemeine Leichtigkeit, Sprachen zu lernen, und
las die Schriften der Jtaliaͤner, und Fran-
soſen
mit groſſer Fertigkeit. Sie hatte auch
ſchon in dem Latein einen Anfang gemacht;
worin ſie gar leicht eine Meiſterin geworden
ſeyn wuͤrde, da ſie nicht allein eine critiſche
Kenntniß ihrer Mutterſprache beſaß, ſondern
auch die beiden andern gruͤndlich erlernet hatte.

Eine
S 4
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0287" n="279"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
thut. So verdienten auch der fromme <hi rendition="#fr">D. Le-<lb/>
win,</hi> der wu&#x0364;rdige <hi rendition="#fr">D. Blome,</hi> der aufgeweck-<lb/>
te Herr <hi rendition="#fr">Arnold,</hi> und Herr <hi rendition="#fr">Tompkins,</hi> deren<lb/>
&#x017F;ie in ihrem Te&#x017F;tament, als gelehrter Gei&#x017F;tlichen,<lb/>
erwehnet, mit welchen &#x017F;ie auch einen fru&#x0364;heiti-<lb/>
gen Briefwech&#x017F;el unterhalten, ihre be&#x017F;ondre<lb/>
Hochachtung vollkommen; weil &#x017F;ie viele ihrer<lb/>
nu&#x0364;tzlichen Ge&#x017F;chicklichkeiten deren Umgange und<lb/>
Briefwech&#x017F;el zu danken hatte.</p><lb/>
          <p>Die kleinen lo&#x017F;en Zu&#x0364;ge, mit welchen &#x017F;ie man-<lb/>
nigmal (wenn &#x017F;ie, wie ich ge&#x017F;tehen muß, mich<lb/>
zur Anfu&#x0364;hrerin hatte) die <hi rendition="#fr">blo&#x017F;&#x017F;en</hi> Gelehrten be-<lb/>
zeichnete, (unter denen ihr einfa&#x0364;ltiger pedanti-<lb/>
&#x017F;cher Bruder &#x017F;eine Stelle behauptete) die nicht<lb/>
nur <hi rendition="#fr">un&#x017F;er</hi> Ge&#x017F;chlecht, &#x017F;ondern auch alle dieje-<lb/>
nigen verachten, welche nicht &#x017F;o glu&#x0364;cklich waren,<lb/>
wie &#x017F;ie, die <hi rendition="#fr">acht Theile einer Rede</hi> (ich weiß<lb/>
nicht, wie ich mich von die&#x017F;en Pedanten pe-<lb/>
danti&#x017F;ch genug ausdru&#x0364;cken &#x017F;oll) und die todten<lb/>
Sprachen kennen zu lernen, ru&#x0364;hrten keines we-<lb/>
weges aus der Gering&#x017F;cha&#x0364;tzung her, die einige<lb/>
Leute gegen die Dinge annehmen, die &#x017F;ie nicht<lb/>
zu lernen vermocht. Denn &#x017F;ie hatte eine un-<lb/>
gemeine Leichtigkeit, Sprachen zu lernen, und<lb/>
las die Schriften der <hi rendition="#fr">Jtalia&#x0364;ner,</hi> und <hi rendition="#fr">Fran-<lb/>
so&#x017F;en</hi> mit gro&#x017F;&#x017F;er Fertigkeit. Sie hatte auch<lb/>
&#x017F;chon in dem <hi rendition="#fr">Latein</hi> einen Anfang gemacht;<lb/>
worin &#x017F;ie gar leicht eine Mei&#x017F;terin geworden<lb/>
&#x017F;eyn wu&#x0364;rde, da &#x017F;ie nicht allein eine criti&#x017F;che<lb/>
Kenntniß ihrer Mutter&#x017F;prache be&#x017F;aß, &#x017F;ondern<lb/>
auch die beiden andern gru&#x0364;ndlich erlernet hatte.</p><lb/>
          <fw place="bottom" type="sig">S 4</fw>
          <fw place="bottom" type="catch">Eine</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[279/0287] thut. So verdienten auch der fromme D. Le- win, der wuͤrdige D. Blome, der aufgeweck- te Herr Arnold, und Herr Tompkins, deren ſie in ihrem Teſtament, als gelehrter Geiſtlichen, erwehnet, mit welchen ſie auch einen fruͤheiti- gen Briefwechſel unterhalten, ihre beſondre Hochachtung vollkommen; weil ſie viele ihrer nuͤtzlichen Geſchicklichkeiten deren Umgange und Briefwechſel zu danken hatte. Die kleinen loſen Zuͤge, mit welchen ſie man- nigmal (wenn ſie, wie ich geſtehen muß, mich zur Anfuͤhrerin hatte) die bloſſen Gelehrten be- zeichnete, (unter denen ihr einfaͤltiger pedanti- ſcher Bruder ſeine Stelle behauptete) die nicht nur unſer Geſchlecht, ſondern auch alle dieje- nigen verachten, welche nicht ſo gluͤcklich waren, wie ſie, die acht Theile einer Rede (ich weiß nicht, wie ich mich von dieſen Pedanten pe- dantiſch genug ausdruͤcken ſoll) und die todten Sprachen kennen zu lernen, ruͤhrten keines we- weges aus der Geringſchaͤtzung her, die einige Leute gegen die Dinge annehmen, die ſie nicht zu lernen vermocht. Denn ſie hatte eine un- gemeine Leichtigkeit, Sprachen zu lernen, und las die Schriften der Jtaliaͤner, und Fran- soſen mit groſſer Fertigkeit. Sie hatte auch ſchon in dem Latein einen Anfang gemacht; worin ſie gar leicht eine Meiſterin geworden ſeyn wuͤrde, da ſie nicht allein eine critiſche Kenntniß ihrer Mutterſprache beſaß, ſondern auch die beiden andern gruͤndlich erlernet hatte. Eine S 4

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa08_1753
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa08_1753/287
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 8. Göttingen, 1753, S. 279. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa08_1753/287>, abgerufen am 28.04.2024.